Заказ

Ник Китон стоял у окна и, разглядывая размокшую от дождя улицу за стеклом, размышлял о своем будущем. А будущее вырисовывалось не очень радужным: долги росли, налог за квартал не был уплачен и плата за аренду помещения не внесена. Серьезных заказов не намечалось, а денег, полученных от мелких заказов клиентов, хватало только на сигареты и выпивку. Ник в очередной раз проклял черномазого, из-за которого его выгнали из полиции, и пожелал всем неграм вернуться на их историческую родину — в Африку.
Чертыхнувшись, он уже хотел отойти от окна, как вдруг его внимание привлекла приближающаяся к зданию, где находился его офис, женщина. Раскрытый зонт скрывал ее лицо, зато стройная фигура и красивые ноги, грациозно переступающие через лужи, находились в зоне видимости и вызывали восхищение. Засмотревшись на незнакомку, Ник с досадой подумал: «Наверно, опять к этим паршивым торгашам с третьего этажа» и, оторвавшись от окна, вернулся к столу, где в беспорядке валялись бумаги, которые он недавно просматривал. Вытащив сигарету из примятой пачки и закурив, он опустился в кресло и продолжил прерванную работу.
Неожиданно скрипнула дверь, и приятный женский голос нарушил тишину комнаты:
— К вам можно?
Ник поднял голову и замер: на пороге стояла незнакомка. Со сложенного зонта, который она держала в левой руке, на ее лакированную туфельку падали капельки воды и, оставляя на ней мокрую дорожку, стекали на пол. Правой рукой с зажатой в ней модной сумочкой женщина нетерпеливо похлопывала себя по бедру. Ее внешность гармонично сочеталась с красивой фигурой, которой Ник незадолго до этого любовался из окна: большие зеленые глаза, в меру полные губы и роскошная копна волос необычного цвета спелой вишни…
— Так вы свободны или нет? — в голосе женщины прозвучали нотки недовольства.
Придя в себя, Ник вскочил с кресла:
— Да-да, конечно, проходите, — указал он посетительнице на стул, стоящий у стола, приглашая присесть, и когда женщина села, представился: — Частный детектив Ник Китон.
Незнакомка сразу же перешла к делу.
— Меня зовут Кэтрин, Кэтрин Роуз. Я жена Роберта Роуза и пришла к вам с одним деликатным делом — по поводу наследства. Надеюсь, вы мне поможете.
— Я вас внимательно слушаю, миссис Роуз.
— Я могу вам доверять?
— Конечно, миссис Роуз, тайны моих клиентов, доверенные мне, дальше этой комнаты не выйдут.
— Хорошо, тогда я буду с вами предельно откровенна!
— Я на это рассчитываю.
Миссис Роуз поудобнее устроилась на стуле.
— История моя проста и стара как мир, — начала она. — Моя настоящая фамилия Шилдс и изменить ее меня заставили миллионы мистера Роуза, который щедро бросил их к моим ногам. Мистер Роуз был смертельно болен, и я согласилась выйти за него замуж в надежде, что он вскоре отойдет в лучший мир и обеспечит меня на всю оставшуюся жизнь. Когда мы поженились, ему было пятьдесят, но выглядел он сущей развалиной, жить которой осталось считанные дни. Переехав к нему, я вместо обещанного рая попала в настоящий ад. Роуз оказался тем еще скрягой. Он скрупулезно подсчитывал все мои расходы и никогда не давал наличных, за все рассчитываясь сам. Я его возненавидела, но терпела, рассчитывая, что мои мучения закончатся максимум через год, и я стану свободной и богатой. Но вот прошло уже пять лет, а этот «больной» все еще жив и, судя по всему, умирать не собирается. Более того, недавно его лечащий врач сообщил мне, что состояние мистера Роуза стабилизировалось и в ближайшие десять лет нам не о чем беспокоиться. Он думал, что меня обрадовал…
— А чем, собственно, я могу вам помочь, миссис Роуз? — перебил ее Ник. — Я не ускоряю процессы умирания и не отправляю врагов моих клиентов на тот свет.
— Контракт! Брачный контракт! — Красивое лицо миссис Роуз осветила торжествующая улыбка. — Там есть один пункт, который сделает меня относительно обеспеченной и навсегда избавит от этого жадного и нудного ничтожества.
— И что же там такого интересного?
Миссис Роуз открыла сумочку и, достав тонкую белую папку, протянула ее Нику:
— Вот, прочтите восьмой пункт!
Ник открыл папку и, достав документ с вензелями и печатями, на котором сверху красовалась крупная надпись «Брачный контракт», углубился в чтение.
«Мы, нижеподписавшиеся… именуемый Супруг, и … именуемая Супруга, а вместе именуемые далее Супруги… в целях урегулирования взаимных имущественных прав и обязанностей, как в браке, так и в случае его расторжения, заключили настоящий договор о нижеследующем…»
Быстро пробежав глазами текст, Ник вернулся к пункту, о котором говорила клиентка, и внимательно перечитал его.
Восьмой пункт гласил:
«В случае измены супруга миссис Роуз имеет право расторгнуть брак и рассчитывать на компенсацию в размере пятидесяти процентов от состояния супруга, имеющегося у него на момент подачи миссис Роуз заявления о расторжении брака. В сумму компенсации входят: движимое и недвижимое имущество, денежные облигации внутреннего займа, средства, находящиеся на банковских счетах, и все наличные средства. В свою очередь, мистер Роуз в случае измены супруги имеет право расторгнуть брак без каких-либо обязательств и компенсаций по отношению к миссис Роуз».
Ник поднял голову:
— Я так полагаю, начало этого пункта составили вы, а концовку добавил мистер Роуз?
— Да, дописать вторую часть настояла эта скотина!
— Миссис Роуз, но все-таки я не совсем понимаю, чем могу вам помочь?
— Не понимаете? — миссис Роуз удивленно вскинула брови. — Все очень просто. В последнее время у моего мужа, ко всем прочим его недостаткам, добавился еще один: он стал уделять много внимания посторонним женщинам. Сначала это меня бесило, а потом я поняла: это же шанс! Отличный шанс избавиться от него! Вам надо только его выследить и, поймав на горячем, сделать несколько качественных фотографий, чтобы я могла их предъявить в суде. Вот и все!
— Но для того чтобы сделать снимки, нужно создать подходящую обстановку: нанять квартиру, вмонтировать камеры…
— Так создайте ее! Вмонтируйте! Я для этого к вам и пришла! — рассердилась миссис Роуз. — Было бы это просто, я и сама бы справилась!
— Не надо так волноваться, миссис Роуз. Я только хочу представить как можно более полную картину будущего расследования и трудности, которые могут возникнуть.
Миссис Роуз подалась вперед и, облокотившись на стол, в упор посмотрела на Ника:
— Вы мне скажите прямо: беретесь за мое дело или я попросту теряю время? Если вас волнует вопрос гонорара, то не переживайте. Я хорошо заплачу. Слава богу, у меня еще кое-что осталось от денег, заработанных до замужества. Две тысячи долларов вас устроит?
— Берусь! И гонорар меня устраивает! Только я вас очень прошу, не волнуйтесь! Если вы будете нервничать, мы можем упустить что-то существенное. Итак, начнем. — Ник положил чистый лист бумаги перед собой и взял шариковую ручку. — Расскажите о своем муже.
— А что вас интересует?
— Все! Абсолютно все! Его внешность, привычки, где и с кем он бывает, что пьет, что ест, какие фильмы смотрит, ну и так далее… Давайте все по порядку! Для начала, есть ли у вас его фотография?
Кэтрин Роуз, передав Нику фотографию мужа, стала подробно отвечать на его вопросы…
Проводив клиентку до двери и заверив ее, что все будет в порядке, Ник в приподнятом настроении вернулся к столу и, взяв лежащие на нем доллары, удовлетворенно усмехнулся и, переложив их в карман, уселся в кресло. Задумавшись, с чего бы начать, он поймал себя на мысли, что бедра Кэтрин Роуз его волнуют гораздо больше, чем порученное дело. Пытаясь сосредоточиться, Ник встал и подошел к окну. «Ну кто, в конце концов, эта Кэтрин Роуз? — убеждал он себя. — Обыкновенная красивая шлюха, поймавшая неплохой улов. И больше ничего! Таких Кэти по Лос-Анджелесу бродит тысячи…»
Громкий стук в дверь прервал его размышления и заставил обернуться.
— Можно?
Из щели приоткрытой двери показалась блестящая лысина, а за ней и ее хозяин — маленький упитанный человек с бросающейся в глаза оттопыренной нижней губой.
Лицо незнакомца показалось Нику знакомым.
— Проходите! — пригласил он.
Лысый подошел к нему и, окинув взглядом снизу вверх, отчетливо произнес:
— Меня зовут Роберт Роуз! Я — муж Кэтрин Роуз, которая только что была у вас. А вы — частный детектив Ник Китон! Все правильно? Меня интересует, о чем вы беседовали с моей женой.
— Присаживайтесь, мистер Роуз, — Ник наконец-то вспомнил, что видел эту физиономию на фотографии, которую передала ему миссис Роуз.
— Я не хочу сидеть! — мистер Роуз нервно забегал по комнате. — Эта стерва хочет побыстрее загнать меня в могилу и получить мои деньги, а вы говорите присаживайтесь! Что она от вас хотела? Отвечайте!
— Я не обязан отчитываться перед вами и раскрывать тайны своих клиентов. — Голос Ника прозвучал спокойно, но твердо. — Невзирая даже на то, что вы являетесь чьим-то мужем… И… мистер Роуз, некрасиво следить за своей женой!
Лысый остановился и умоляюще посмотрел на Ника.
— Я вам заплачу, я вам много заплачу! Только расскажите, о чем вы говорили, и подскажите, как мне от нее избавиться!
— И все-таки, мистер Роуз, давайте присядем и поговорим обо всем спокойно...
Когда посетитель ушел, Ник возбужденно заходил по комнате, перебирая в уме варианты дальнейших действий. Его мысли сконцентрировались на том, как бы из этих случайно подвернувшихся ненормальных, ненавидящих друг друга, выжать как можно больше денег. Визит мужа миссис Роуз расстроил уже намечавшийся план ее «спасения», но зато принес дополнительные дивиденды в виде пяти тысяч долларов, обещанных Роузом, если Ник займет его сторону. Обстоятельства складывались довольно щекотливо и чем-то напоминали ситуацию из известной оперы «Севильский цирюльник» — «Фигаро здесь, Фигаро там…» Но Ника это нисколько не смущало. Он был уверен, что выкрутится. С Робертом Роузом они договорились скомпрометировать миссис Роуз тем же способом, который предложила она сама в отношении своего мужа.
Отметим, что Ника не отягощали моральные принципы, но и законченным циником он тоже не был. После откровенного разговора с Роузом где-то глубине души он был на его стороне, но, вместе с тем, у миссис Роуз было огромное преимущество — ее внешность, а в этой жизни Ника интересовали только три вещи: деньги, красивые женщины и комфорт. И в придачу к этому еще хорошая музыка и выпивка.
Открыть частное детективное агентство его заставили обстоятельства. Служа в полиции, он от души «повоспитывал» блэка, торговавшего наркотиками, сломав несчастному нос и несколько ребер. Постановление суда об увольнении из полиции, да еще и с обвинением в расовой нетерпимости, его огорошило. Ник никогда не обращал внимания на внешность преступника, а тем более на цвет его кожи, и с одинаковым удовольствием ломал челюсти всем, кто нарушал закон и подворачивался под его крепкий кулак.
После громкого судебного разбирательства и увольнения Ник на некоторое время затаился, занимаясь всякой ерундой, но через год, бросив все дела в Нью-Йорке, переехал в Лос-Анджелес и, получив значок частного детектива, с энтузиазмом взялся за работу. Заказы были редкими и в материальном отношении мелочными, но Ник верил, что рано или поздно ему улыбнется удача и он кардинально изменит свое материальное положение. Чета Роуз подвернулась как нельзя кстати и представлялась Нику именно тем шансом, посланным ему свыше, который поможет решить все его многочисленные проблемы.
Приняв окончательное решение, Ник подошел к телефону и набрал номер знакомой — хозяйки подпольного борделя. «Слушаю!» — раздался на другом конце хриплый женский голос. «Эльвира, привет! Это Ник Китон. У меня к тебе дело…»


Рецензии