О духе Русского языка

    
   Алексей Николаевич Толстой настойчиво утверждал тезис о том, что в Русской Литературе должны объединиться литературный и народный языки. И что их уже объединил Пушкин. Но потом - в 1850-х годах - произошла языковая контрреволюция, и русский литературный язык стал снова стремиться к гладкости, приятности, - что вело к его вырождению.  Этот - гладкий, европеизированный русский язык, - Толстой называл условным языком.

 
  Толстой говорит об этом сразу по возвращении в Россию, - в 1924 году.


   "Ближайшая задача в развитии  литературного   языка  состоит в приближении его к пониманию широких масс.  Язык   литературный   и   язык  разговорный должны быть из одного материала.  Литературный   язык  сгущен  и  организован, но весь строй его должен быть строем народной речи."

    Заканчивается эта статья Толстого таким утверждением:
 
   "Октябрьская революция до основания и навсегда разрушила те условия, в которых развивался условный литературный язык. Не напрасно за нынешние годы литература полным лицом повернулась к Пушкину. Это был революционный инстинкт. Ничто не порождается без  преемственности .  Преемственность   послеоктябрьской   литературы  -  Пушкин."

1924. Чистота русского языка. Соч., т. XIII, стр. 289 - 291.



  И за два года до своей смерти, Толстой снова говорит о том же:


  "Вот эта традиция двух  языков  — один  литературный   и  один народный, один благородный  и  один подлый,— эта традиция до сих пор существует  и  докатилась до нас. Несмотря на то, что  Пушкин  —  основатель   нашего   литературного   языка ,  вершина   и   предел   русского   языка ,  причал ,  к   которому   все   должны   причаливать ,  Пушкин  свел эти два  языка ". (...) / Слово есть мышление. 1943.


  И ещё такие удивительные слова о Русском Языке сказал Алексей Николаевич Толстой - в романе "Хмурое утро":

  —  Все , что вы видите, дети, — эта кафедра, эти парты и огонь в печи, и вы сами — это солнечная энергия… Овладеть ею — задача человечества… Вот для чего нужно учиться и учиться, бороться и бороться… А теперь мы перейдем к уроку русского языка… Русский язык — это ведь тоже солнечная энергия, поэтому им нужно хорошо овладеть…


 Русский язык - Пушкинский язык - солнечная энергия...

  Интересно само название третьей части трилогии "Хождение по мукам" - утро-то утро, но - хмурое, - бессолнечное... (А первая главка "Детства Никиты" - в отличии от трилогии - называется "Солнечное утро").


 А кончается она - трилогия - как все помнят - заседанием комиссии по принятию плана ГОЭЛРО. (1920).

 России только предстоит электрификация. Над ней ещё должно взойти Солнце.

  Но насчёт того Солнца, которое можно включать и выключать - то есть, - электрического солнца, - высказался в своей пьесе "Золотое колесо" С.Я. Маршак (1923). Такое солнце в этой пьесе показывает игрушка-японец.  Дети говорят, что такое солнце им не нужно. Настоящее Солнце привозят Иванушка с Коньком-Горбунком.

  Да и Толстой говорит не об электрической энергии, а - о солнечной...

  Солнце в языке - это Пушкинское солнце, сам Пушкин.


  И вот - самое интересное, - что в сказке о Буратино у Толстого - на глубине в сорок ступенек - светит Солнце.

   То, что оно светит в пещере, да ещё и под очагом (хоть и нарисованным)  - символ того, что к нему надо вернуться - в прошлое. А очаг, печка, - в русской мифологии всегда был связан с родом, с предками.

  Когда-то Иван в "Коньке-Горбунке" ухватил сияющую, как Солнце, Жар-птицу, - и сравнил её свет с батюшкиной печкой:

А уж сколько, парень, свету -
Словно батюшкина печь.

  Мы решили, что здесь, в этой сцене, описано схождение святого духа. Русского духа, воплотившегося в Слове. Пушкин воспринял его - Дух и воплотил - в Слово.

 
  Дух же этот - божественный и народный. Проявился он - в отрочестве Пушкина, - в 1812 году, - когда горела Москва. Дух всегда связан с огнём.
 

 
 Продолжение: http://www.proza.ru/2017/05/15/2166

 


Рецензии