Нет, не любил меня! Итальянский романс

Non m'amava.
Слова: Е. Дельпрейте (итал.)
rutube.ru/video/c3d708955b36022186b4bb2e93a1551e/

Перевод с итальянского: Сергей П. Емельченков.

Мне говорили, что он поспорил,            Ei mi diceva che avria sfidato
Что всё получит - всё, что создали:      per ottenermi, tutto il creato;
Взор мой волшебный, мою улыбку,       che nel mio sguardo, nel mio sorriso
Что были радостью - радостью рая.        stavan le gioje del paradiso.
  И в те мгновенья так говорил он,          E mentre al core cosi parlava,
И все мгновенья так говорил он.             e mentre al core cosi parlava,
Нет, он не любит, меня не любит,           no, non m'amava, ei non m'amava,
Меня не любит, ах, он не любит!            ei non m'amava, ah, non m'amava! 
    Ты,- говорил он, - маленький ангел         Tu sei, diceva, l'angiolo mio,
С яркой звездою - яркой и нежной!         tu sei la stella d'ogni des;o,
Как же прекрасна ты - вдохновляешь,     il solo bene sei che mi avanza,
Ты - из моих снов, ты мне - надежда -    tu dei miei sogni sei la speranza.
До его смерти, - он говорил мне, -           Fin le sue pene mi raccontava,
До его смерти, - так говорил мне!            Fin le sue pene mi raccontava,
Меня он не любит, меня он не любит.     ma non mi amava, ma non mi amava,
И не любил он, ах! Нет, не любил он!      ei non m'amava, ah! non m'amava!
     Он обещал мне песнь ликованья,            Mi prometteva canti, esultanze,
Во мне плескалось  море надежды,           in me destava cento speranze,
Все цветы жизни и  украшенья,                tutta di fiori la vita ornarmi,
Но не от сердца, чтобы любить меня.        non aver core che per amarmi.
   С теми словами  меня покинул,                Con questi accenti ei m'ingannava,
С теми словами  меня покинул,                Con questi accenti ei m'ingannava,
Ах, не любил он! Нет, не любил он,            ah, non m'amava, ah, non m'amava,
Ах, не любил он! Ах, нет!                ah, non m'amava, ah,no!

___________
 Нет, не любил он. Итальянский романс.
Слова Е. Дельпрейте (итал.), перевод  М. Медведева
www.youtube.com/watch?v=hk046tz3MuU

Он говорил мне: "Будь ты моею,
И стану жить я, страстью сгорая;
Прелесть улыбки, нега во взоре
Мне обещают радости рая".

Бедному сердцу так говорил он,
Бедному сердцу так говорил он...
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он говорил мне: "Яркой звездою
Мрачную душу ты озарила,
Ты мне надежду в сердце вселила,
Сны наполняла сладкой мечтою".

То улыбался, то слезы лил он,
То улыбался, то слезы лил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!

Он обещал мне, бедному сердцу,
Счастье и грёзы, страсти, восторги,
Нежно он клялся жизнь усладить мне
Вечной любовью, вечным блаженством.

Сладкою речью сердце сгубил он.
Сладкою речью сердце сгубил он,
Но не любил он, нет, не любил он,
Нет, не любил он, ах, не любил меня!


Рецензии