Вольный перевод Эминеску
Садился возле ручейков,
Ладонь приставив к голове,
Чтоб лучше слышать гул веков.
Язык ручья и шелест веток
Понятен всем без лишних слов.
Он слышит писк речных креветок
И зорких тёмной ночью сов.
Из лесу вылетит девица
Моложе бабушки Яги
На самолёте Ля Жар Птица,
Пока без костяной ноги.
Ох и ах! Она – царица –
Царица всех земных царей.
Зовут все звери её Львица
За то, что вежливей зверей.
Когда сыта, луна довольна,
И слёзы капают из глаз.
Простите, что довольно вольно
Я переделал сей рассказ.
* Mihai Eminescu «Fiind baiet paduri cutreieram»
2017-05-12 ГСМ
Свидетельство о публикации №217051201506