О недопустимости аббревиатур в названиях

"Первая плавпрактика в ЧМП. Теплоход Брацлав",
Михаил Бортников
http://www.proza.ru/2017/05/05/1268



"И кто-то еще рекомендовал "злых, жестких рецензентов"... Что ж тут править или рецензировать...........". (Сергей Каменский)


Итак, название: "Первая плавпрактика в ЧМП. Теплоход "Брацлав".

Вы пишите для неподготовленной публики, Михаил. Буквенная аббревиатура "ЧМП" в названии рассказа недопустима. Она уродлива, как всякая аббревиатура, непонятна непосвященным и засоряет наш гибкий выразительный язык.

Слово "плавпрактика" далеко не ушло. Читаю в Гугле объявления: "Плавательная практика", "Практика курсантов судоводителей, механиков".

Люди, не считающие себя литераторами, бережнее относятся к русскому языку, нежели некоторые мемуаристы!

Вторая часть названия "Теплоход Брацлав" вызывает резонный вопрос: теплоход является главным героем рассказа?

Конечно нет. Потому его значимость следует уменьшить, введя предлог "на":

"Первая  плавательная практика на теплоходе "Брацлав". Или:
"Первая  плавательная практика на "Брацлаве". Или:
"Плавательная практика на "Брацлаве". То, что она первая и что "Брацлав" теплоход, в не парусник или пароход, станет ясно из  дальнейшего текста. Но название короткое, ёмкое и интригующее романтикой.


Ваш вариант названия  неудачный и требует  редактирования, Михаил.


Рецензии