прощальный вздох мавра
Легенда гласит, что когда Боабдиль—последний султан Гранады покидал Испанию, он плакал. Мать –Аиша сказала ему такие слова: «не плачь как женщина по тому, что не смог удержать как мужчина». Боабдиль взойдя на горный перевал, возвышающийся над долиной Альпухаррас в последний раз обернулся и посмотрел на свои бывшие владения—на Гранаду, и тяжко вздохнул. С тех пор тот перевал зовется «прощальный вздох мавра».
Последний султан из Гранады уходит
И взглядом печальным округу обводит
Места где сражался вершил и любил
Где предков державу бесславно сгубил
Он шел и рыдал от стыда и обиды
Что отдал отчизну бездарно врагу
и меркли вдали сердцу близкие виды
на родину путь был заказан ему
«Почто ты льешь слезы подобно рабыне?
Смирись покорись своей горькой судьбине
Отныне удел твой в жаркой пустыне
Гранада не пара тебе как мужчине»
Слова легче стали в грудь проникают
И тем беспощадней кромсают и жалят
Чем ближе-роднее уста изрекают
Их истины дух растлевающий яд
Аиша—гордая мама султана
Всегда не терпела лукавства обмана
И горькою правдой щемила сердца
И сыну вменяла потерю венца
Султан лишь Аише безвольно кивнул
И взглядом печальным край свой окинул
И с болью сердечною тяжко вздохнул
И земли родные навеки покинул.
Свидетельство о публикации №217051701171