Пародии на телесериалы разных стран

                Пародии на телесериалы разных стран:
1. «Скорая помощь» (США)
2.  «Камилла, или Нераскрытые тайны» (Италия)
3.   «Клон» (Бразилия)
4.   «Талисман» (Бразилия)
5.  «Бригада» (Россия)
6. «Хозяйка судьбы» (Бразилия)
7. «Рабыня Изаура» (Бразилия)
8. «Нежный яд» (Бразилия)
9. «Санта-Барбара» (США)
10. «Дом с лилиями» (Россия)
11. «Мануэла» (Аргентина, Италия)
12. «Богатые тоже плачут» (Мексика)
13. «Земля любви» (Бразилия)
14. «Мелроуз-плейс» (США)
15. «Молодежка» (Россия)
16. «Жестокий ангел» (Бразилия)
17. «Воздушные замки» (Бразилия)
18. «Присутствие Аниты» (Бразилия)
19. «Фаворитка» (Бразилия)
20. «Просто Мария» (Мексика)
21. «Доктор Хаус» (США)
22. «Эдера» (Италия)
23. «Во имя любви» (Бразилия)
24. «Проспект Бразилия» (Бразилия)
25. «Тропиканка» (Бразилия)
26. «Женский доктор» (2 сезон, Россия, Украина)
          



Пародия на американский телесериал «Скорая помощь» (ER)


                Действующие лица:

Билл, заведующий отделением
Джо, хирург
Брэд, педиатр
Лесли, старшая медсестра
Эмма, интерн
Психолог

А так же – пациенты клиники «Медицина для вас».


                Сцена 1
Джо и Эмма разговаривают с пациентом.

Пациент: Что со мной?
Эмма: Я пригласила хирурга, он вас осмотрит.
Джо (ощупывая живот пациента): Здесь больно? А здесь?
Пациент: Да… немного.
Джо: Опишите свою боль, какая она.
Пациент: Ну… вроде тянет…
Эмма: Тянущая или схваткообразная?
Пациент (испуганно): Схваткообразная? Это что – как при родах?
Эмма (терпеливо): У вас вряд ли роды. Не бойтесь.
Джо (шепотом): Может, ему психиатр нужен?
Эмма (пожимая плечами): Вызовем на всякий случай. Не помешает.
Джо: Анализ крови он сдал?
Эмма: Да. Ждем результатов.

Джо и Эмма отходят в сторону.

Джо: Вы слишком волнуетесь из-за этого пациента.
Эмма: Я делаю все, что могу. Ведь это – мой долг.  И ваш – тоже.
Джо: Вы на что намекаете?
Эмма: Вас пришлось ждать целых пятнадцать минут.
Джо: У меня есть и другие пациенты.
Эмма: То, что мы делаем, мы должны делать правильно. И не искать себе оправданий.
Джо: Вам в колледже так говорили?
Эмма: Конечно.
Джо: Здесь – отделение неотложной помощи. Мы не можем разорваться, помочь всем сразу…
Эмма: Но мы должны хотя бы пытаться.
Джо (пристыженно): Вы правы. Беда в том, что когда пациентов так много, не знаешь, с кого начать. Но все они в нас нуждаются. И мы должны помнить об этом.
                Сцена 2
Брэд разговаривает с матерью мальчика

Брэд (возмущенно): У мальчика температура!
Мать: Ну… у детей это часто бывает.
Брэд: Мальчику плохо!
Мать: Я в курсе.
Брэд: Не похоже, чтобы вы были в курсе.
Мать: Но я же его сюда привезла.
Брэд: Вы совершили правильный поступок.
Мать: Чего вы от меня хотите? Я же не врач.
Брэд: Я хочу, чтобы вы при малейшем недомогании неслись сюда и спрашивали обо мне.
Мать: А что с ним?
Брэд: Похоже, энтеровирусная инфекция.
Мать: Это опасно?
Брэд: Пока не знаю.

Подходи Лесли. Брэд ведет ее в другой конец коридора.

Брэд: Чем я опять не угодил начальству?
Лесли: Ты выписал мальчика с температурой.
Брэд: Я не мог так поступить.
Лесли: Но ты это сделал.
Брэд: Я разрываюсь на части – не могу помочь сразу всем мальчикам в нашем городе.
Лесли: Ты подставил больницу.
Брэд: Ты тоже меня осуждаешь?
Лесли: Ты сам должен себя осудить.
Брэд: Как насчет выпить в баре, когда рабочий день будет закончен?
Лесли: Я уже встречаюсь с другим.
Брэд: Лесли, почему ты настолько бездушна? Мне сейчас нужно дружеское плечо.
Лесли: У тебя их было сколько угодно. Мне надоело вставать в очередь женщин, которые шьются около тебя.
Брэд: Я не воспринимаю их всерьез.
Лесли (протягивает ему визитку): Это психолог. Захочешь поговорить о себе, звони. Мне он помог выбросить тебя из своего сердца.


                Сцена 3
В баре пьют Лесли и Билл.

Лесли (капризно): Для меня ты слишком хороший.
Билл: Хочешь, я буду плохим?
Лесли: У тебя не получится. Таким надо родиться.
Билл: Ну, значит, мне не повезло.
Лесли: Я сумею тебя оценить… со временем.
Билл: Звучит не очень-то обнадеживающе.
Лесли: Ты хороший заведующий отделением.
Билл: И это все?
Лесли: Ну… пока да.
Билл: Может быть, тебе скучно со мной?
Лесли: Потом может стать веселее.

Заходит Брэд. Приближается к ним.

Брэд (угрожающе): Билл, я тебя считал другом.
Билл: Сколько ты боли ей причинил своими интрижками с мамами пациентов. Ты бы лучше детей лечил, а не глазки строил.
Лесли: Ну, это уж слишком! Брэд умеет лечить детей.
Билл: Брэд, старина, пора признать, что тебе нужна профессиональная помощь.
Лесли: И, правда… сходи. Станет легче.
Брэд: Да идите вы к черту! (уходит)
Лесли: Ну, слава богу… Я перестала трепетать в его присутствии, сердце бьется ровно, спокойно…
Билл: Даже если ты не полюбишь меня, как Брэда, я буду доволен. Мне бы посмотреть телевизор, полежать, почитать… а вся эта роковая любовь – не по мне.
Лесли: Билл, это правда?
Билл: Конечно!
Лесли (огорченно): Ну, тогда нам не по пути.

                Сцена 4
Психолог и Брэд.

Психолог: Я рад, что вы пришли. Наконец-то решили поговорить об этом.
Брэд: Может, и впрямь поможет?
Психолог: Посмотрим.
Брэд: Я хочу выкинуть одну женщину из своего сердца.
Психолог: А чем она вам так понравилась?
Брэд: Тем, что нюни не распускает, на шею не вешается… а для меня оказалось, что это как крепкий орешек.
Психолог: Значит, если бы она повисла у вас на шее, вы бы сразу ее разлюбили?
Брэд: А что? Это вполне возможно.
Психолог: Какие еще проблемы?
Брэд: Ну… на работе я всех ненавижу.
Психолог: Когда это началось?
Брэд: Месяца два назад.
Психолог: И что тогда произошло?
Брэд: Я сбил мальчику температуру, помог спасти его ноги – иначе ему грозила бы ампутация. А родственники, вместо того, чтобы поблагодарить, побежали в суд. Я формально нарушил правила – не собрал все подписи и печати, которые были нужны.
Психолог: Вам надо простить себя за это.
Брэд: Вы думаете?
Психолог: Подойдите к зеркалу, взгляните на свое отражение и скажите: «Брэд, я прощаю тебя».
Брэд: Я так и поступлю. Доктор… теперь я уже жить не смогу без ваших сеансов.
Психолог: Это мой хлеб.
Брэд: Звучит как-то цинично.
Психолог: Зато реалистично.

               
                Сцена 5
Раздевалка врачей. Лесли стоит перед зеркалом.

Лесли: Брэд, я разлюбила тебя. Брэд, я уже не люблю тебя.
 
                Входит Брэд.

 Брэд: Это тебе что, психолог посоветовал?
Лесли: Нет, я сама…
Брэд: А посмотри, что он мне сказал… (смотрится в зеркало) Брэд, я прощаю тебя. Брэд, я прощаю тебя.
Лесли (бросается к нему и обнимает): Брэд, я опять полюбила тебя.
Брэд (отталкивая ее): Господи, как это скучно… И ты такая, как все. (выходит из раздевалки)
Лесли (на радостях подпрыгивая): Наш эксперимент удался! (звонит по мобильному психологу) Ты был прав, Билл зануда, Брэд сам не знает, чего он хочет, но я обрела… тебя.

               



 Пародия на итальянский сериал «Камилла, или Нераскрытые тайны»

                Действующие лица:
Камилла
Маргарита, ее сестра
Лео, ее жених
Тирелли, злодей               


                Действие происходит в Италии.

                Сцена 1
  Камилла сидит на берегу озера. К ней подходит Лео. Садится рядом.

Лео: О чем ты думаешь?
Камилла: О нашей любви.
Лео: Это прекрасно.
Камилла: Раньше я тоже так думала.
Лео: А что изменилось?
Камилла: Я вижу странные сны.  В них лицо страшного человека.
Лео: Ты узнала его?
Камилла: Я узнаю его где угодно. Я содрогнулась, когда он сказал: «Ты не будешь жить без меня».
Лео: Это просто кошмар.
Камилла: Но я его видела пять раз.
Лео: И что он еще говорил?
Камилла: Назвал свое имя. Тирелли.
Лео: Это фамилия.
Камилла: Мне не важно.
Лео: А ты его раньше встречала?
Камилла: Не помню.


                Сцена 2
                Маргарита сидит в доме на диване. Входит Тирелли.

Маргарита: Кто вы?
Тирелли: Тирелли.
Маргарита: Я вас в первый раз вижу.
Тирелли: У вас есть сестра?
Маргарита: Да. Камилла.
Тирелли: Где она?
Маргарита: Ушла гулять.
Тирелли: Она замужем?
Маргарита: У нее есть жених.
Тирелли: Я приду к ней на свадьбу.
Маргарита: Но кто вы такой?
Тирелли: Я гость из прошлого.

                Сцена 3
                Маргарита и Камилла

Камилла: Ты сказала, он назвал фамилию?
Маргарита: Да. Тирелли.
Камилла: Значит, он существует.
Маргарита: Ты где его видела?
Камилла: Во сне.
Маргарита: И что он сказал?
Камилла: Я точно не помню.
Маргарита: Я удивилась, когда он вошел.
Камилла: А я бы упала в обморок.
Маргарита: Я не упала.
Камилла: Я завидую тебе, Маргарита.
Маргарита: Почему?
Камилла: Ты не видишь странные сны.
Маргарита: Иногда вижу.
Камилла: Но не такие.
Маргарита: Да. Мне Тирелли ни разу не снился.
Камилла: Значит, ты счастлива.

                Сцена 4
           Лео стоит в своей квартире. Входит Камилла в свадебном платье.

Камилла: Я готова.
Лео: Это плохая примета. Видеть невесту до венчания.
Камилла: Я не верю в приметы.
Лео: Я тоже не верю.
Камилла: У меня начинается новая жизнь.
Лео: Можно жить настоящим без прошлого?
Камилла: Я решила так жить.
Лео: Я стал бояться.
Камилла: Чего?
Лео: Тирелли.
Камилла: Откуда ты его знаешь?
Лео: Маргарита мне рассказала.
Камилла: Я не хочу в этот день вспоминать о нем.
Лео: Он мне приснился.
Камилла: И что он сказал?
Лео: Он угрожал.
Камилла: Все это – выдумки.
Лео: А я поверил в него. Когда он заявил: «Я живу прошлым».
Камилла: Ему не испортить мою настоящую жизнь.

                Сцена 5
   Камилла и Лео выходят из церкви. Навстречу им – Тирелли. У него золотой зуб.

Тирелли: Ты помнишь меня?
Камилла (содрогнувшись): Не знаю.
Лео: Я тоже вас видел во сне.
Тирелли: Тебе я только один раз явился.
Камилла: А мне эти сны снились несколько раз.
Тирелли: И что я там говорил?
Камилла: Сейчас уже и не помню.
Тирелли: А я ничего не забыл.
Камилла: Мы уже поженились.
Тирелли: Нас связывает другая жизнь. Мистическая.
Камилла: Я не верю в тайны других жизней.
Лео: А я в это верю.

                Сцена 6
                Маргарита и Лео сидят в саду.

Маргарита: И где Тирелли?
Лео: Куда-то ушел.
Маргарита: А Камилла?
Лео: Она задрожала и пошла погулять вокруг озера.
Маргарита: Мне уже надоели эти разговоры про Тирелли.
Лео: А мне он стал интересен. И без него как-то скучно.
Маргарита: Ты больше не любишь Камиллу?
Лео: Он мне стал казаться загадочнее, чем она.

                Сцена 7
                Камилла идет к дому. Навстречу – Тирелли.

Тирелли: Мы встречались, когда тебе было три года.
Камилла: Я не могу это помнить.
Тирелли: Тебе надо напрячь свою память.
Камилла: Я… (внезапно вздрагивает) Мне было три с половиной.
Тирелли: Таких подробностей я не помню.
Камилла: Вы подошли ко мне, когда я играла в саду.
Тирелли: Меня пронзила молния. Я осознал, что не жил до встречи с собой.
Камилла: Это как?
Тирелли: Для меня перестало существовать прошлое.
Камилла: А у меня его тогда еще не было.
Тирелли: Я подошел к тебе. И сказал: «У тебя начнется новая жизнь».
Камилла: Эти слова запечатлелись в моей памяти.
Тирелли: А что было дальше?
Камилла: Вы меня взяли за руку. Остальное меркнет в тумане.
Тирелли: Я сказал: «Я буду являться тебе до тех пор, пока ты не вырастешь и не поймешь, что мы предназначены друг для друга».
Камилла: Я не чувствую этого.
Тирелли: Значит, ты не доросла до понимания меня.
Камилла: Мне не стало скучно с Лео.
Тирелли: А ему уже скучно с тобой. И это только начало.

                Сцена 8
          Камилла стоит перед зеркалом. Лео спит в постели.

Камилла: Что-то не так в моей любви к тебе.
Лео: А что это?
Камилла: У меня нет страсти.
Лео: А у меня она есть.
Камилла: Когда я думаю об этом, то вспоминаю Тирелли.
Лео: Кого ты любишь, его или меня?
Камилла: Иногда мне кажется, что тебя.
Лео: Ты разочаровала меня. Я думал, женюсь на ангеле. А ты…
Камила: Я не помню, когда перестала быть ангелом.
Лео: Мне такая жена не нужна. Вон из моего дома!
Камилла: Я думаю только о Тирелли. И ничего не могу поделать с собой. (надевает свадебное платье и фату, выбегает из дома)

                Сцена 9
Камилла бежит по улице, вытирает слезы фатой. Навстречу – Тирелли.

Тирелли: Ты поняла, кто тебе предназначен свыше?
Камилла: Не знаю. (отшатывается от него)
Тирелли: Мы ничего не можем поделать со своим предначертанием.
Камилла: Я раньше верила в бога.
Тирелли: А я верил в дьявола.
Камилла: Меня не смешат такие святотатственные шутки.
Тирелли: А я не смеюсь. (берет ее на руки и уносит)
Камилла (рыдая): Лео, спаси меня от самой себя!
Тирелли: Он нам больше не нужен.

                Сцена 10
         Лео идет по улице.  Навстречу ему – Маргарита.

Маргарита: Камилла пропала.
Лео: Я больше в ней не нуждаюсь.
Маргарита: Ты его снова видел во сне?
Лео: Я всю ночь не спал. Камилла сбежала в платье с фатой.
Маргарита: Куда?
Лео: Конечно, к нему.
Маргарита: Что она  в нем нашла?
Лео: Я не понимаю.
Маргарита: Ему уже восемьдесят лет.
Лео: Он говорит, что знал ее в прошлой жизни.
Маргарита: Может, он был нашим дедушкой.
Лео: А, может, и бабушкой. (взрываясь) Мне все это осточертело!
Маргарита: Ты сам говорил, что без него скучно.
Лео: Я не ожидал, что она в тот же день побежит к нему. Думал, пройдет какое-то время.

                Сцена 11
                Камилла и Тирелли в его доме.

Камилла (прячется в шкафу): Я боюсь тебя.
Тирелли: Ты не можешь жить без воспоминаний о нашей любви.
Камилла: Не знаю, что со мной происходит.
Тирелли: Ты должна смириться со своей жизнью.
Камилла (выходит из шкафа): Мы только вчера обвенчались с Лео. Но я больше его не люблю.
Тирелли: Меня ты тоже скоро разлюбишь.
Камилла: Почему ты так говоришь?
Тирелли: Я скоро начну новую жизнь и снова стану младенцем. Но напоследок я должен с тобой объясниться.
Камилла: А кем ты станешь в будущей жизни?
Тирелли: Может быть, одинокой вдовой. Или каким-нибудь космонавтом.
Камилла: А кем буду я?
Тирелли: Это тайна, покрытая мраком.
Камилла: Я боюсь будущего.
Тирелли: А я боюсь прошлого. Но оно тяготеет над нами.

                Сцена 12
            Маргарита сидит около озера. К ней подходит Камилла.

Маргарита: Ты когда-нибудь снимешь платье и эту фату? Сколько можно три дня подряд в этом таскаться?
Камилла: Я разлюбила Тирелли. И он исчез.
Маргарита: На твоих глазах.
Камилла: Да.
Маргарита: Лео уже говорит, что не любит тебя.
Камилла: А я снова его полюблю.

                Подходит Лео.

Лео (Камилле): Ты для меня больше не существуешь.
Камилла: А я тебя будто впервые увидела. (бросается ему на шею)
Лео: А где твой этот… Тирелли?
Камилла: Растаял в воздухе.
Лео: Маргарита, ты веришь, что мы с этой сумасшедшей сможем начать новую жизнь?
Маргарта: А я, наконец-то, начну свою, а то вы мне уже надоели.
Камилла: Тирелли уже не появится.
Маргарита: Он мне явился во сне.
Камилла: И что сказал?
Маргарита: Он тебя больше не любит.
Камилла: Значит, его больше нет.
Лео: Я уже два дня не ел.
Камилла: Я тоже.
Маргарита: Пошли домой завтракать.
Камилла: Спасибо, сестра.
Лео: Ты спасла нашу семейную жизнь.
Маргарита: Я обещала это Тирелли.
                Пародия на телесериал «Клон»

                Действующие лица:
Альбиери, бразильский врач
Али, мусульманин
Львенок, бизнесмен
Далва, его служанка
Жади, племянница Али
Лукас, сын Львенка
Клон, клон Лукаса
Саид, муж Жади
Маиза, жена Лукаса
Мел, дочь Лукаса
Шанди, жених Мел
Лобату, наркоман










                Сцена 1. Лаборатория Альбиери.
Альбиери (разговаривает сам с собой, глядя в зеркало): Я это сделал! Я создал первого в мире клона. Я – великий ученый, неужели я сам Господь Бог… и сумею сотворить мир, населенный клонами? Но это путь долгий и трудный, а мне надо было осмелиться сделать лишь маленький шаг на пути к далекой мечте. Никто не поймет глубину и дерзость моего замысла, но я не ищу понимания – люди, они так глупы и так мелки, трусливы… в то время как я ничего не боюсь.

                Входит Али.

Али: Альбиери, ты опять заперся здесь и разговариваешь с самим собой?
Альбиери: Люди – они так скучны, я и так знаю, что они скажут. Зачем они мне?
Али: Побойся Аллаха, друг! Это гордыня, ты ставишь себя выше своего Господа!
Альбиери: Мой Господь – не Аллах, а Христос… точнее, так было когда-то, в далеком детстве, сейчас для меня это не актуально. Я сам теперь – бог.
Али: Какой ужас! Небо от таких слов может рухнуть на землю, а земля расколоться, и тогда…
Альбиери: Как мне надоело все это невежество, я думал, хоть ты поумней, и зачем тебе этот Аллах, когда можно подняться над религиозностью и мракобесием и воспарить высоко-высоко…
Али: Я вижу, что ты упадешь, Альбиери, ты упадешь. Чем выше, тем падать больнее, это же даже ребенку понятно.
Альбиери: И пусть! Ты рожден ползать и пресмыкаться, а я – парить над землей. Лучше падение, чем такая жалкая жизнь. Посмотрим еще, чья возьмет, моя или твоего Господа – как его там, Аллах, что ли… мне все равно.
Али: Да чем эти клоны лучше людей, Альбиери?
Альбиери: Тем, что их создам я. И один – уже существует.

                Сцена 2
       Клон ходит по улицам Бразилии и смотрит на лица людей.

Клон (восклицает): Зачем я живу? Никак не пойму, что мне делать здесь, в этом мире? Все эти люди – что ими движет? Зачем они ходят, едят, разговаривают, и один я вообще ничего не хочу. (замечает в магазине восточные покрывала) О, как это прекрасно! Ради этого стоит жить. Теперь моя жизнь обрела новый смысл. Я знаю, зачем, я знаю! (смотрит на небо) Спасибо, Господи!

Навстречу ему идет Жади, внезапно останавливается и смотрит на Клона, как бы не веря своим глазам.

Жади: О, нет… это не может быть Лукас, ему уже сорок лет, а этому… наверное, двадцать? (размышляет) А может, он сделал пластическую операцию? У христиан это не запрещено вроде бы, а разрешено это нам, мусульманам, или нет… я как-то вообще не задумывалась.
Клон (заметив Жади, потрясенно): Ничего в мире не может быть лучше, прекраснее, совершеннее… вот он – мой идеал.
Жади: Лукас никогда так красиво не говорил… Он вообще все время молчал.
Клон: Кто такой этот Лукас?
Жади: Один человек.

                Сцена 3. Воспоминания Жади.

Жади 18 лет. Она в Марокко. Развалины Феса. Жади вспоминает Бразилию и плачет. Появляется Лукас.

Жади: Ты случайно не из Бразилии? Твое лицо мне показалось знакомым.
Лукас (мямлит): Да… вот только что… я приехал…
Жади (пылко): Бразилия! Моя родина! И мне пришлось покинуть ее, потому что я мусульманка.
Лукас: Да… это печально.
Жади: У тебя глаза грустные.
Лукас: Я всегда такой – грустный.
Жади: Я сейчас в таком настроении, что мне это нравится – поплакал бы кто-нибудь вместе со мной.
Лукас (с готовностью): О… я это умею. (рыдает)
Жади (сквозь слезы): Никто никогда не понимал меня так, как ты, я думаю, это – судьба. Мы должны быть вместе. Ничто нас не разлучит.
Лукас (мямлит, как обычно): Ну… наверное, да… то есть, я точно не знаю.

                Жади подозрительно смотрит на него.

Жади: Доверие к человеку теряешь один раз. Ты должен отвечать четко и внятно, а то я подумаю, что ты обманщик.
Лукас (испуганно): Я? Да я врать вообще не умею… для этого вроде фантазия нужна, а у меня… ее нет.
Жади: Вот в это я верю.
               
               
                Сцена 4
       Двадцать лет спустя. Жади и Клон.    
   
          Жади: Лукас был моей единственной любовью… ты похож на него как две капли воды.
Клон (ревниво): Я не хочу быть ни на кого похожим! Я  - это я… хотя я даже имени своего не знаю, меня почему-то никак не назвали… я вообще не помню, откуда я взялся…
Жади: Как же мне тебя называть?
Клон: Человеком. Это слово звучит так красиво.
Жади (недоуменно): Человеком? Ну, это нечто.
Клон: Почему-то мне всегда хотелось, чтобы мое имя звучало именно так: Человек.
Жади: А, может быть, такова воля Аллаха? Он послал мне вознаграждение за все слезы, которые я пролила по милости Лукаса?
Клон: Он же тоже плакать любил?
Жади: Только это он и умел… но любовь – ее не выбирают, я любила его, несмотря ни на что, но мне кажется, что за все свои страдания я заслужила кое-кого и получше – моложе, свежее… имени нет – ну, у каждого свои недостатки.
Клон: У тебя недостатков нет!
Жади: Это я всегда знала.

                Сцена 5
Лобату сидит в баре и задумчиво смотрит на бокал вина.

Лобату: Пить или нет – вот в чем вопрос… Сомнения раздирают мне душу. Ведь я же знаю, что будет дальше: один бокал, а за ним другой… их будет много-много… уж я-то знаю.  О, Господи, лучше бы я не знал, что меня ждет! Многие знания – многие печали.
 
                Входит Шанди.

Шанди: Лобату, скажите мне, как быть с Мел? Она совсем меня не слушает, наркотики ей важнее, чем наши отношения…
Лобату (вздыхает): Наркотики… алкоголь… они порабощают людские души. И освободиться нельзя – никак. Невозможно – увы.
Шанди: Но должен же быть какой-то выход?
Бармен: Шанди, чего ты паришься? Ты уже много сделал для Мел – не бросил ее, не отвернулся… хотя ты же мог… это подвиг, если хочешь знать мое мнение. Ты герой, Шанди, все наши так думают, кто сюда ходит выпить.
Шанди (неуверенно): Ты думаешь… я герой? Я как-то никогда не видел свое поведение в таком свете.
Бармен: И не сомневайся! Тебе памятник ставить надо. При жизни. Чтоб все учились, каким надо быть человеком. Но ты и так долго продержался, хватит уже свою жизнь растрачивать на наркоманку.
Шанди: Моя жизнь… но что мне вообще тогда делать с ней?
Бармен: Да что вообще в этой Мел такого – ходячее недоразумение… Не то, что Карла – роскошная штучка. А до денежек ее дедушки все равно не добраться, этот Львеночек хитрый.
Шанди: Когда Карла бросила меня ради богатого, Мел меня поняла, понимание – это так важно…
Бармен: Ну и что теперь? Пониманием сыт не будешь. А у наркоманов одно на уме…
Шанди: Но я теперь должен понять Мел, как она понимала меня…
Бармен: Вот заладил одно и то же… жизнь продолжается. А она теперь порошок любит. Вот и ты найди себе кого-нибудь или что-нибудь… в общем, дело твое. А на памятник мы тебе все равно скинемся.
Шанди: Возможно, ты прав.

         Шанди уходит. Лобату, вздыхая, опустошает бокал.

Лобату: Наркоманы… никто никогда не поймет, почему мы такие, мы этого сами не знаем… предопределение – вот зажглась на небе звезда: появился еще один наркоман… еще одна заблудшая и неприкаянная душа… а если они зажигаются… значит, это кому-нибудь нужно.

                Сцена 6
Дом Феррасов. Львенок сидит за столом, Далва приносит блюда.

Львенок: Я иду на работу, то, что у нас дома творится, больше меня не волнует. Надо заняться делом, если бы все работали, у них дурь бы из головы выветрилась.
Далва: Но Лукас работает… он всю жизнь на работу ходит, но…
Львенок: Про Лукаса, Далва, молчи.
Далва: Вот если бы сеньоре Маизе было бы, чем заняться, тогда…

                Входит Маиза.

Маиза: Далва, опять ты лезешь не в свое дело? Знай свое место, а то в каждой бочке затычка.
Далва (вспылив): Если хотите знать, сеньора, если бы я свой нос никуда не совала, то вам не быть бы хозяйкой здесь… вы этого не забывайте.
Маиза: Что за наглость? Ты что имеешь в виду?
Даиза: Это вам и так известно. Лукас хотел жениться на мусульманке, а не на вас. На вас он вообще не смотрел. И если б не я…
Маиза: Да толку-то что? Все равно здесь хозяйка не я, а ты. И ты это знаешь. Так что не выводи меня из себя, меня и так все бесит.
Львенок: О чем ты, Маиза? Как это – Далва хозяйка? Она работает у меня, получает зарплату…
Далва (роняет поднос и начинает рыдать): Так вот оно что… я просто служанка и получаю зарплату… все кончено, все!

Убегает из комнаты. Львенок в недоумении устремляется за ней.

Львенок: Живу в этом доме уже шестьдесят лет и никак не пойму тех, кто рядом со мной, они какие-то странные. Занялись бы делом, и не было бы времени на всякие глупости… все эти эмоции – зачем они? Уж от тебя, Далва, я не ожидал, ты же все время трудишься. Поэтому я так тебя уважал.
Далва (чьи слезы мгновенно высохли): Значит, вы меня уважали, сеньор?
Львенок: Ну, конечно – тебя больше всех. Ты же труженик. Человек дела.
Далва: Но иногда хочется и поплакать, такое бывает, сеньор… я сейчас же снова к плите побегу, вы только скажите. Ваше уважение для меня – самое главное в жизни.
Львенок: Ну, к плите не обязательно…. Отдохни немного, а потом опять за работу. Я так и живу. Я все время занят. И у меня просто нет времени на все эти… эмоции.
Далва: Умнее вас людей не бывает, сеньор, для меня честь здесь работать и получать зарплату, потому что ее мне платит такой человек, как вы.
Львенок: Ну, вот видишь, тут нет ничего обидного – быть служанкой. Зарплата – это нормально. (смотрит на часы) Ну все, мне пора идти.
Далва (одна): Бог есть, и он справедлив. Ради таких слов стоит жить и служить… хозяевам… (улыбается) Хочется им верить, что они здесь – главные, да ради бога… чем бы дитя ни тешилось.

                Сцена 7
              Мел с другими наркоманами сидит в баре.

Мел: Шанди – такой странный человек, не хочет попробовать понюхать порошок,  я ему столько рассказывала, как это здорово, а он – ни в какую. Ну как он может меня понять? И все остальные – тоже. Я им говорю: это классно. А у них рожи такие… (смеется истерическим смехом) Особенно у Лобату – этого старого клоуна, ему только парик еще нацепить.

            Входит Лобату с трагическим выражением лица.

Лобату: Мел, это не ты сейчас говоришь, это воздействие порошка… брось немедленно, пока еще это начальная стадия, а потом…
Мел: Да ты о чем, Лобату? Это ты – наркоман, а я просто кайфую.
Лобату: Ты заблуждаешься, надо признаться себе, что ты – наркоманка. Наркотик полностью изменил твою личность, твоими устами говорит он, а не ты.
Мел: Может, он и преобразил. Но знаешь, что? Это здорово. Я раньше все время переживала из-за чего-то: что делать, что говорить, кто что подумает, скажет… а сейчас… сейчас меня вообще ничего не волнует. Это такой кайф, ты не представляешь. Было миллион проблем, а теперь они испарились. Совсем. Только одна осталась – как бы достать порошок. И все. Ничего больше не важно.  Я стала свободной, у меня выросли крылья, раньше я кое-как по земле волочилась, теперь я лечу.
Лобату: Ты уже как драг-дилер заговорила… Мел, это ложная свобода, а не настоящая.
Мел: А не один фиг – какая она там?
Лобату: Когда у тебя будет ломка, ты вспомнишь мои слова.
Мел: Буду я еще себе голову забивать чепухой какой-то. Ломка – это так, остренькая приправа к моему счастью.
Лобату: Ты выбрала идиотский вариант счастья, Мел, не могу больше слушать все это. Ты не знаешь, что тебя ждет, а я знаю… у меня тоже все так начиналось, а посмотри на меня теперь. На кого я похож? Ты же сама сказала – на старого клоуна. А мне еще лет не так много… (вздыхая, смотрит на себя в зеркало)
Мел:  А тебя это волнует? Не все ли равно, что я сказала, да как ты выглядишь? Видишь, сколько проблем появляется, когда перестаешь нюхать, колоться… или что ты там делал?
Лобату: Мел, ты забываешь о чувстве вины. Я ломал жизни других людей, ради них я чувствую, что обязан прийти теперь к полному выздоровлению.
Мел: Я лично здорова и так – а до других мне больше нет дела.
Лобату: А как же Шанди?
Мел: С ним стало скучно, и что я в нем раньше нашла, теперь даже не понимаю. Только и делает, что читает проповеди. Мне порошок больше нравится, он жить не учит, а настроение поднимает. (с любовью разглядывает кокаин)
Лобату: Мел, я сделал все, что было в моих силах, но ты сама встала на этот гибельный путь, подумай, скольких людей он привел в пучину ада…
Мел: Опять разглагольствования! Лобату, да ты отвяжешься или нет? Понюхай-ка лучше…
Лобату: Я вчера выпил целый бокал вина… клялся себе, что больше уже никогда не буду, но я это сделал. И знаешь, что? Я иду в церковь молить Всевышнего о прощении меня грешного. И никаких бокалов больше, ни капли спиртного. Прощай. Мне с вами не по пути. Я хочу спасти свою душу.

                Уходит. Все наркоманы смеются.

                Сцена 8
                Саид смотрит в окно. Входит Жади.

Саид: Где ты была?
Жади: Гуляла по улицам…
Саид: Сколько раз я тебе говорил – выходить из дома только в сопровождении кого-нибудь из прислуги. Тебя могут похитить, а я – преуспевающий бизнесмен.
Жади: Да кому я нужна – похищать меня? (в сторону) Вот если бы Лукас тогда похитил меня…
Саид (с болью): Я знаю, о чем ты думаешь.
Жади (фальшиво): Да нет, Саид, я думаю о том, как мне повезло в жизни: у меня есть ты.
Саид: Ты все врешь. (достает фотографию Лукаса) Посмотри на него – ну что в нем такого? А теперь сравни: он и я.  Он тебя кинул, я тебя подобрал, он ничего тебе не дарил, а я – много золота. Могу при желании отобрать… но это не важно, всегда успеется. Ты ничего не ценишь, Жади, совсем ничего. Даже то, что я привез тебя в Бразилию специально, чтобы ты еще раз посмотрела на этого идиота и поняла, что он – просто никчемный тип. В то время как я…
Жади: Саид, в чем проблема? Ты можешь найти и вторую жену, и третью… так много желающих… (мечтательно) Ну а я за столько лет должна была бы тебе уже осточертеть…
Саид: Какой цинизм! Вот чем ты отвечаешь на все, что я делаю ради тебя? Ты каждый день, каждый час и минуту разбивала мне сердце...
Жади: Лукас – бразилец, а я люблю свою родину, я патриотка, в Марокко я не прижилась… Саид, я хочу здесь остаться.
Саид: И дочь кинуть? Жади, да ты сумасшедшая. Я всегда это подозревал, а сейчас я уверен. (звонит по телефону) Моя жена спятила, я хочу поместить ее в клинику, где ей помогут. Она в этом нуждается.
Жади (выйдя из себя): Это ты сумасшедший! Ты меня притащил сюда! А я хотела остаться в Марокко, а теперь, когда я вспомнила, как я люблю свою родину, ты собираешься отобрать ее у меня?
Саид: У тебя нет ничего святого. Ты прикрываешься родиной, а на самом деле все рыскаешь по улицам и ищешь этого типа… Он тебе скоро мерещиться будет. Может быть, он вообще – твоя галлюцинация.
Жади: Ты же его фото только что мне показывал.
Саид: Да кто тебя знает – может, ты врешь, и это вовсе не он? Мне все это надоело! В больницу, в палату и в белый халат. И пока эта дурь из твоей головы не улетучится, ты домой не вернешься. Никогда – значит, никогда.
Жади (рыдает): Тиран! Злодей! Изверг!
Саид: Это для твоего же блага.

                Сцена 9
Лукас сидит на работе, смотрит в окно и тяжело вздыхает. Входит Далва.

Лукас (удивленно): Далва? Что ты здесь делаешь?
Далва: Пришла навестить вас и пирожки принесла. (достает пироги, термос, наливает стакан, берет ложку и начинает поить Лукаса как маленького ребенка, а он откусывает от пирога)
Лукас: Далва, одна ты понимаешь, как надо со мной обращаться. А остальные… они все время что-то требуют… не понимают, что я не такой человек, от которого надо чего-то ждать… обо мне надо заботиться.
Далва: У вас хрупкая душа, как цветок. Вы не от мира сего, сеньор Лукас, а эти люди – они приземленные, они вас не понимают.
Лукас: Маиза всегда недовольна – она покупает платья и украшения, меняет прически и ждет, что я буду обращать на это внимание. Да я же в этом ничего не понимаю! И я должен напрягаться и думать, вспоминать, что она вчера надевала, а что позавчера… и ей надо еще по этому поводу что-нибудь говорить… представляешь, как с ней тяжело?
Далва: Она должна быть вам благодарна, что вы вообще обратили на нее внимание, ради нее вы бросили мусульманку.
Лукас: Жади – она тоже неблагодарная… ведь я ради нее пару раз даже отца ослушался… и готов был принять ислам… то есть, я говорил, что готов, но не знаю, был я готов или нет… но важно, что я это говорил… а она всегда была недовольна. Ей все время было от меня что-нибудь нужно. То чемодан соберет и говорит: увези меня… а я… я не знаю, куда и чего, как вообще это делается… в общем, ты понимаешь, зачем объяснения?
Далва: Женщины – они такие, не хотят понимать таких тонких людей, как вы. Вы все равно что поэт.
Лукас: Ну, стихи-то я не пишу… но вообще-то… наверное, ты права. У меня душа поэта, а это важнее.

Входит Шанди. Лукас тут же садится на стул и изображает бурную деятельность.

Далва: Сеньор Лукас, Шанди-то чего стесняться, он свой… Шанди, съешь пирожок. (достает пирожок и протягивает его Шанди)
Шанди (печально): У меня нет аппетита, Далва. Совсем его нет. Я ничего не ем уже целые сутки.
Далва: Шанди, да ты себя изведешь! Чего, брат, не ешь-то?
Шанди: Ты знаешь, у Мел проблемы… а их ведь надо решать… в то время как я…
Далва: Глупости все! И слышать ничего не хочу. Моя девочка наркоманкой не может быть, в других семьях такое бывает, но не у Феррасов, у нас никогда не может быть ничего этакого… Вот и сеньора Маиза не верит, и сеньор Львенок…
Шанди: Они не видели то, что я видел, Далва.
Лукас: Далва, оставь нас одних. Мне надо поговорить с Шанди.
Далва (вздыхая): Ну, ладно. (уходит)
Лукас: У тебя те же проблемы, что и у меня, парень, я это вижу… Мы с тобой – не такие, как все люди… женщины не понимают нас. Да и не только они, а вообще…
Шанди: Сеньор Лукас, вы так красиво говорите… но я не понимаю, о чем…
Лукас (просиял): Еще никто не говорил мне, что я говорю красиво.
Шанди: Ну, я человек простой, я так не смогу.
Лукас: Ну что ты, это совсем не трудно… я в молодости тоже двух слов связать не смог, а сейчас… много думал, глядя в окно, а это полезно, Шанди. Ты тоже попробуй.
Шанди: Ну, надо же… как просто, сеньор Лукас… а я-то не мог догадаться… (смотрит в окно)
Лукас: Да погоди… сейчас на меня посмотри. Я тут в одной книжке прочел, что бывают люди… они – как бы это сказать… они не для действия, действие – это так грубо, так пошло, так примитивно… они рождены, чтобы думать. Не делать. А думать.
Шанди (ошеломленный этим открытием): Это мы с вами, что ли… ну… я-то думать… того… не очень…
Лукас: Ты просто не пробовал, Шанди. На самом деле, возможно, ты думал, но не понимал, что это глубокий процесс размышления. И из него нельзя тебя вырывать – это варварство, вот что это такое.
Шанди: Так вот оно что… то есть вы и я… мы…
Лукас: Мыслители, Шанди!
Шанди: Как это красиво у вас прозвучало. И я так тоже смогу, если буду смотреть в окно, думать… и, может быть, что-то читать…
Лукас: Ну, это не так уж и важно… самое главное – ты должен понять свою душу и не позволять другим грубо лезть в нее… вот как я теперь этого никому не позволю. С меня хватит жертв ради других людей, даже ради дочери я не буду вылезать из своей скорлупы… она хрупкая, нежная… если Мел этого не понимает… то что ж… мне остается только вздохнуть. (зевает)
Шанди: Сеньор Лукас… я ведь часами выслушивал рассказы Мел о своей жизни… я с ней разговаривал… и что в результате? Она предпочла порошок… Она не оценила того, что я делал. А я ведь даже пытался найти работу… все ради нее… а она…
Лукас: Это грустно. Но такова жизнь, Шанди… нам нужны те, кто поймет нас… сейчас я уже думаю, что это – женщины типа Далвы…
Шанди (мечтательно): Я тоже так думаю… с Далвой так хорошо… она никогда ничего не ждет, ей от людей ничего не нужно… у нее самое доброе сердце.
Лукас:  Эх, парень, как мне бы хотелось, чтобы у меня был такой сын, как ты, или брат, или отец… или друг… в общем, это не важно. Так редко встречаешь близкого человека…  тогда обретаешь частицу себя в этом мире.
Шанди: Сеньор Лукас, вы снимаете тяжесть с моей души… мне стало лучше после нашего разговора, даже в церковь идти расхотелось. Вам надо бы стать проповедником… или учителем… в общем, кем-то таким очень важным.
Лукас (польщенный до глубины души): Ну, что ты… я просто пытаюсь дать тебе совет с высоты своего возраста и жизненной мудрости… если я смог помочь тебе, то я рад.
Шанди: Вы сами себе не знаете цену, сеньор. Такой человек, как вы, способен на многое… вы глаза мне открыли.
Лукас: А ты согрел мое сердце, сынок… мне так не хватало щедрой и искренней похвалы… раньше я думал, что у меня есть только Далва… теперь к этому списку прибавился ты.

                Сцена 10
Сумасшедший дом. Жади в белом халате сидит в палате и звонит по телефону, в руках у нее справочник.

Жади: Алло! Ваша фамилия начинается на букву «в», я всех обзваниваю строго в алфавитном порядке, чтобы никого не пропустить.
Женщина: Кто вы такая?
Жади: Меня зовут Жади, я жена Саида, ищу ему вторую жену.
Женщина: А зачем ему вторая жена?
Жади: Мы мусульмане, у нас так принято.
Женщина: А я здесь причем? Мне вы зачем позвонили?
Жади: Саид – очень хороший человек, он вам понравится, вот увидите, и у нас такой дом красивый и с садом, с прислугой…
Женщина: Вы что – надо мной издеваетесь?
Жади (умоляюще): Выслушайте меня! Мне надо его женить.
Женщина: Да зачем? Что вам неимется – у вас же так все хорошо!
Жади: Я спрятала телефон и справочник, никто не знает, что я пронесла их сюда, в больницу. Все это я делаю ради своего счастья. Мне надо избавиться от Саида.
Женщина: Если он такой золотой человек, почему вы хотите от него избавиться?
Жади: Сердцу не прикажешь, а Саид этого не понимает.
Женщина: Знаете, что? Таких хороших, как вы говорите, так легко не бросают.
Жади: Другие – нормальные, может быть, и не бросают, но это же я… я звоню вам из сумасшедшего дома.
Женщина: Мне с самого начало надо было догадаться…
Жади: Подождите… не бросайте трубку! О, нет…
 
Жади вздыхает, ищет следующую фамилию, начинает набирать номер.

Жади: Женщина, вы хотите выйти замуж за Саида?
Женщина (деловито): Ему лет-то сколько?
Жади: Сорок.
Женщина: Так мало?
Жади: А вам сколько?
Женщина: Тоже сорок.
Жади: А сколько вам надо-то?
Женщина: Старичок лет девяносто, чтоб жить осталось полкалендаря… ну, там стакан воды ему преподнести, улыбнуться голливудской улыбкой… а все имущество – на мое имя. И желательно – никаких родствеников.
Жади (опешив): Такого вы не найдете. То есть… чтоб уж совсем без родственников…
Женщина: Я верю, что моя мечта сбудется. Всю жизнь я грезила о богатеньком старичке.
Жади: Ну, ладно… желаю вам счастья.
Женщина: И вам, дорогая… и вам.
Жади (вздыхает): Да что же это такое? Саида же надо женить! Иначе я останусь здесь навсегда. И так и не пойму, кого мне надо теперь искать – Лукаса или того, который себя называл Человеком.

                Сцена 11
Маиза идет по улице. Видит толпу наркоманов с плакатом «Наркотики – это свобода». Мел возглавляет толпу.

Маиза (вскрикивает): О, нет… этого быть не может…  Грязные оборванцы… и моя дочь?!

                Мел замечает Маизу и смотрит на нее вызывающе.

Маиза: Даже твой отец никогда так себя не вел… ты – вся в него, но и он до такого не докатился… Позор, что я тебя родила, воспитала… именно я! Это просто позор. На кого ты похожа? Неумытая, непричесанная, в этих лохмотьях…
Мел: Мама, ты в своем репертуаре, тебя только прикид и волнует. И даже сейчас.
Маиза: Я так мечтала, что у меня будет дочь, похожая на меня – элегантная, ухоженная…
Мел: Да умоюсь, ты не волнуйся, я просто забыла… вот ты мне напомнила, и хорошо, и платье напялю, какое ты хочешь, мне теперь до фонаря. Подумать только, из-за каких глупостей я с тобой спорила!
Маиза: Ты издеваешься?
Мел (равнодушно): Нет, мне просто плевать.
Маиза: Вам всем и на все наплевать – тебе, отцу, этому Шанди… что за людишки меня окружают, чем я это заслужила? Вы – кошмар моей жизни. Ладно, папаша твой, его Далва растила… Шанди – тоже какой-то простолюдин… но ты… тебя-то ведь я воспитала!
Мел (хихикает): А Далву забыла?
Маиза (ожесточенно): Нет, не забыла. Она мне и тут напортила. С такой подругой и враги не нужны. Она не дала мне возможность стать хозяйкой в доме, женой и матерью… лезла везде, куда не просят… совала всюду свой нос… это она виновата!
Мел: Ну, нашла виноватую, радуйся.
Маиза: Дочка, вернись домой, ты позоришь семью, что скажет твой дедушка… и все наши знакомые?
Мел: Что я наркоманка. Подумаешь, новость.
Маиза: Мел, еще не поздно встать на путь исправления… посмотри на Лобату! Он все осознал…
Мел: Да он приходил уже, проповеди читал, я наслушалась, и с меня хватит.
Маиза (в отчаянии): Хочешь, я разрешу этому шоферу… или как его… Шанди… к нам приходить… иногда? Ты обещаешь бросить наркотики?
Мел: Какая смешная ты, мама. А знаешь, что? Я подумаю.

                Сцена 12
Особняк дома Феррасов. Львенок и Лобату. Львенок пьет пиво, Лобату с тоской на него смотрит.

Львенок: Лобату, не смотри на меня так, тебе же… ты же… (смущенно откашливается) Ну, ты понимаешь…
Лобату (побагровев): Я знаю, что ты хочешь сказать… что мне… мне, взрослому человеку… мне нельзя пить ни капли… потому что я не умею пить… но я не алкоголик, Львенок, я наркоман, ты же знаешь!
Львенок: Но спиртное тоже плохо на тебя действует…
Лобату (с трагическим видом): Не путай два разных вида зависимости…
Львенок: Ну, хорошо… я не буду.
Лобату: Ты мой друг… ты знаешь, как для меня болезненна эта тема… и ты намекаешь…
Львенок (раздраженно): Да я не намекаю, я говорю прямо… я вообще-то намеки всякие… ну того… не умею.
Лобату: Так о чем ты хотел со мной поговорить? Почему не на работе?
Львенок: Лобату, ты же сам не хочешь обсуждать на работе свои проблемы. Я вижу, как мужественно ты борешься с болезнью, ты даже по телевизору стал выступать и открыто рассказывать обо всем, что связано с… наркоманией…
Лобату (закрыв глаза): Никто не знает, чего это стоит мне… делать вид, что это легко – выворачивать душу наизнанку перед огромной аудиторией…
Львенок: Ну-ну, Лобату, не куксись, мы все тобой восхищаемся. И я решил… поощрить твое стремление раскрыть глаза людям простым, необразованным… чтобы они увидели, поняли…
Лобату: Иногда мне кажется все это безнадежной затеей…
Львенок: Нет-нет, ты не должен так думать! Ты выполняешь свой долг, Лобату, долг человека и гражданина.
Лобату: Только это меня еще утешает, Львенок… то, что ты как друг веришь в мою миссию… в мое предназначение… А, может быть, я для этого и родился… чтобы испить чашу до дна, прозреть и сказать людям: опомнитесь! Так жить нельзя.
Львенок: Очень похвально, Лобату, мне нравится, когда ты так красиво говоришь… сам я так не умею, но тобой восхищаюсь. Тебе бы политиком стать.
Лобату (осторожно): Знаешь, я думал об этом… но это – грязь и цинизм… это продажные твари…
Львенок: Ну, почему же? Вот я, к примеру…
Лобату: Но ты не участвуешь в этой возне так активно, твой голос не купишь, ты бы не стал голосовать за то, чтобы кучка людей процветала, в то время как наш бразильский народ… погряз в бедности, темноте, невежестве и… наркомании… (закрывает лицо руками) Я содрогаюсь, когда думаю об этом. Что кому-то все это просто выгодно, Львенок… выгодно…
Львенок: Ты слишком чувствителен, я более трезво смотрю на вещи…
Лобату: О, да… моя душа – это открытая рана, которая кровоточит… и этому нет конца…
Львенок (вздыхая): Я вижу, политика не для тебя…
Лобату: Если только… такие люди, как ты, будут давать мне советы…
Львенок (радостно): Ну, конечно! Мы с тобой горы свернем, ты станешь одним из лидеров новой партии… я об этом подробней тебе расскажу, но это потом… а пока… На, возьми этот конверт… только не отказывайся из гордости!
Лобату: Что это?
Львенок: Твоя прибавка к зарплате. Теперь каждый месяц ты будешь ее получать. Я так решил.
Лобату (дрожащими руками берет конверт): О, ты не должен был… (открывает конверт) Так много?! О, нет…
Львенок (смущенно): Если ты откажешься от дружеской помощи, это разобьет мне сердце… я – человек деловой… но у меня тоже есть… эмоции.
Лобату: Разбить сердце друга? На такое я не способен, Львенок. Ведь ты меня знаешь. (прячет конверт)

                Сцена 13
Мел сидит в своей комнате перед зеркалом и старательно рисует на лице синяки под глазами. Звонит телефон.

Мел: Алло? А, Лобату, привет…
Лобату: Как у тебя дела?
Мел: Нормально. Вернулась домой, борюсь с болезнью… (хихикает)
Лобату: Мать пошла на уступки?
Мел: И на какие! Говорит, что сама пойдет за Шанди и приведет его сюда за руку. А я обещала просто сидеть дома и не общаться с Режининьей. Она уже ничего от меня не требует, кроме того, чтобы я спала и ела вовремя. Красота!
Лобату: Будь осторожнее, как бы Маиза не заподозрила правду…
Мел: Я выздоравливаю потихонечку... в слишком быстрое улучшение никто не поверит. Вчера пришлось ломку изображать, бедная Далва так испугалась…
Лобату: Я говорил: больным проще добиться чего угодно… здоровым такие возможности и не снились. Но не переигрывай, ладно?
Мел: Я буду стараться.
Лобату: Тебе действительно так нужен этот… Шанди?
Мел: Я даже не знаю…  просто мне надоело, что все меня воспитывают, вот и хочется в кои-то веки хоть в чем-нибудь настоять на своем.
Лобату: Цели у тебя больно какие-то детские…
Мел: Ну, надо с чего-то начать, правда? Подожди, я освоюсь… и пойму чего в самом деле хочу добиться от предков… а, может, не только от них… а вообще – от людей.
Лобату (испуганно): Теперь мне кажется, Мел, что ты слишком быстро взрослеешь… в твоем возрасте я еще таким не был…
Мел: Тебя просто некому было учить. А мне повезло – есть же ты.

 
                Сцена 14
           Альбиери сидит в своем кабинете. Входит Клон.

Альбиери: Ты – здесь?
Клон: Зов сердца привел меня. Что-то внутри мне подсказывало, куда надо идти… ноги сами дорогу искали…
Альбиери: Ноги,  сердце, душа… какие банальности! Ты у людей научился? Это же их язык… они называют это какой-то там образностью… (с отвращением) Тьфу! Я ученый и предпочитаю сухой язык фактов, теорий, гипотез…
Клон: Что значит – я у людей научился? А я-то сам – кто?
Альбиери (удовлетворенно): А ты не идиот, в корень зришь… ты не такой, как они, ты существо высшей пробы, особой породы… если хочешь знать… то ты – клон.
Клон (шокированный): Клон?!
Альбиери: Это я тебя создал, я твой Господь… а не какой-то там дряхлый на облаке, в которого верят все эти… людишки.
Клон: Значит, я не человек… (закрывает лицо руками) Нет, нет, нет!
Альбиери: Перестань ныть, у тебя должно хватить ума оценить свои преимущества перед этими… ну, посмотри на меня, я мечтал бы быть клоном. Хотел бы, чтобы меня сотворил человекоподобный создатель, лучший  из них, самый грамотный, самый разумный.
Клон (по его щеке покатилась слеза): Вы – мечтали бы быть клоном… таким, как я… чьим-то научным экспериментом… фактом… гипотезой… подтвержденной теорией? Ну, нет, вам хотелось бы быть творцом,  и вы им стали. У вас мания величия, и решаете вы свои психологические проблемы за мой, клонов, счет.
Альбиери: Да не мания, дурачок, я на самом деле велик, только незаурядный разум в силах объять это… (хитро прищуривается) А ты быстро схватываешь… если и дальше так будет, ты станешь творцом.
Клон: Творцом клонов? О нет, никогда!
Альбиери: Посмотри, сколько ума я в тебя вложил! Ты никогда не учился, а проникаешь в самую суть проблемы…
Клон: Лишь об одном я мечтаю – чтобы одна прекрасная незнакомка меня назвала Человеком. За это я готов жизнь отдать.
Альбиери: Что?! Жизнь, которую подарил тебе я… я на тебя столько трудов затратил, стольким рисковал… а ты мне говоришь о какой-то там незнакомке… и о человеках?
Клон: Вы бы хоть имя мне дали… теперь меня дразнят…
Альбиери (презрительно): Имя! Какие-то сочетания букв… как это пошло! В будущем я планирую все иначе – цифровые соотношения… цифры мне нравятся больше, чем все эти буковки… Ты – первый клон на земле, так что и будешь – номер один. Единицей.
Клон (удрученно): Единицей? Ну, хоть такое название…
Альбиери: Неблагодарный! (сдерживая порыв гнева) Но у тебя сейчас шок – я надеюсь, что ты возьмешь себя в руки и перестанешь кукситься, и тогда мы займемся полезным делом. В противном случае… я стану думать, что игра не стоила свеч, и надо мне сотворить другое такое создание, только стараний я приложу больше. (тяжело вздыхая) Эх, дожить бы до его совершеннолетия… но век человеческий не безразмерен!

                Сцена 15
                Дом Саида. Саид и Маиза сидят на диване.

Саид (грустно): Не устаю любоваться твоей элегантностью, дорогая Маиза.
Маиза (улыбаясь ослепительной улыбкой): А почему у тебя такое унылое настроение?
Саид: Все из-за этой женщины…
Маиза (сжав кулаки): Жади… опять эта Жади.
Саид: Я знаю, как ты к ней относишься… но она все же – моя жена,  и мой долг позаботиться о ней.
Маиза: Ты и со мной встречаешься, лишь бы ее уязвить…
Саид: Но ты же ведь тоже хотела насолить Лукасу…
Маиза (вспылив): Но ему наплевать! Что бы я все эти годы ни делала – ему все безразлично. Ни одна женщина в Рио столько не тратила времени, сил, чтобы выглядеть безупречно, у меня нет ни одной морщинки, ни одного седого волоска, мой макияж всегда идеален, прически – выше всяких похвал, наряды все от кутюр… Но он этого не ценил! В то время как Жади… эта лохудра со спутанными волосами и шалью, которая по земле волочилась… ОНА ему кажется неотразимой. Да и тебе тоже.
Саид (достает фотографию Жади, вздыхает): Да… ты права… она была и неряшливой, и безответственной, и сумасбродной… если бы сердцу можно было хоть что-нибудь приказать… но оно непослушно…
Маиза: Я только это и слышу всю жизнь, сначала Лукас поет эти песенки, а теперь… (смягчившись) Ну ладно, ты, по крайней мере, признаешь ее недостатки, а с ним даже говорить на эту тему нельзя.
Саид: Маиза – ты великолепна, твой ум не уступает твоему очарованию, но чтобы забыть о Жади… чтобы вычеркнуть ее… из своей памяти… мне нужно время. Аллах говорит, что оно – лучший лекарь.
Маиза (с горечью): На Лукаса время не повлияло… везет же мне.
Саид (подозрительно уставившись на нее): А ты, Маиза, забыла ли Лукаса… что-то ты часто о нем говоришь…
Маиза (спохватившись): Разве? Да нет… это так, к слову.
Саид (раздраженно): А ведь он – куда более никчемный тип, чем моя Жади… уж в нем-то что можно найти, это вообще за гранью… сейчас он вообще расплылся, обрюзг.
Маиза (размышляя): Я тогда была молода… мне хотелось ему понравиться… такое самоутверждение… возможно, тщеславие…
Саид (снисходительно улыбаясь): Ну, женщинам это простительно.
Маиза: Так что в моем случае это совсем не любовь… то есть… почти.
Саид (снова нахмурившись): Это как?
Маиза: Ну… такой огромной любви, как у тебя к Жади, у меня к Лукасу никогда не было.
Саид (снова погрузившись в свои горестные воспоминания): А у НЕЕ была… да и сейчас есть. 
Маиза (вскакивая): Саид, еще слово про Жади, и я ухожу!
Саид (медленно поднимаясь, берет ее за руку): О, нет… на этот раз я действительно твердо решил… я должен в себе побороть это чувство, оно погубит меня. Есть любовь-гибель и любовь-спасение… Так вот – она моя погибель. Я стал бояться за свой рассудок, если так дальше продолжится, то я и сам окажусь в сумасшедшем доме или в могиле… Аллах послал мне тебя, чтобы вразумить мое сердце, сказать ему: успокойся…
Маиза (пылко): Она и моя – погибель! Кто знал бы, как я ее ненавижу, она мне всю жизнь отравила своим незримым присутствием… я тоже хочу избавиться от ее тени, Саид, меня эта Жади измучила еще больше. Долой ее! И пусть Аллах нам поможет.
Саид (смотрит на нее с благоговением): Он сейчас говорил твоими устами.

                Сцена 16
Сумасшедший дом. Жади в белом халате стоит у окна и с тоской смотрит вдаль. Входит медсестра с телефоном в руках.

Медсестра:  Вот я его зарядила, можете продолжить звонки.
Жади (устало): Ну, да… спасибо… но толку-то ноль… никто на мое предложение не откликается…
Медсестра: Квартиру продаете?
Жади: Да… да…
Медсестра: Это так быстро не делается.
Жади: Да я понимаю. (стиснув зубы, раздраженная, ждет, когда медсестра удалится)
Медсестра: Ваш муж, сеньор Саид, приходил, он такой симпатичный…
Жади (оживившись): Так он вам нравится? Что же вы сразу-то не сказали?
Медсестра (испуганно): Ну… вы же его жена, разве можно такие вещи говорить… неприлично же…
Жади: Так я ненормальная, мне теперь можно все, у меня и справочка есть… короче… Ему нужна смена объекта – ну, переключение на кого-то другого, тогда от меня он отстанет. И я смогу выйти отсюда.
Медсестра: Неужели вы хотите развестись с таким человеком… у него глаза как у льва… а фигура… (мечтательно смотрит в потолок)
Жади (наблюдая за ней): Так-так… у него особняк еще есть. И недвижимость в Фесе.
Медсестра: Но он не прельстится на такую, как я… я же бедная девушка, а у сеньора такие изысканные манеры… а когда он узнает, что и родня у меня в фавелах…
Жади: Я тоже здесь родилась… не в фавелах, правда, но жили мы очень скромненько, как видишь, это не стало препятствием…
Медсестра: Но вы такая красавица! И мусульманка…
Жади: Ты что – ислам принимать не хочешь? Проблемы-то… тоже мне… я хоть какую веру приму, если приспичит… А насчет внешности – ну я попрошу у Латифы платки восточные, тебе они очень пойдут.
Медсестра: Нет, вы все-таки очень странная, донна Жади… Сами подумайте: а вдруг у него есть кто-нибудь… может, он просто это не афиширует.
Жади: Ерунда! Саид любит меня… к сожалению.
Медсестра: Ну… может, вас он и любит… но одно другому не мешает… мужчины – они коварные…
Жади (тяжело вздохнув): Да… надо, чтоб он не просто кого-то нашел, но еще и влюбился… а это гораздо сложнее.  Вот тут никто не поможет. Даже Аллах.
Медсестра (достает из кармана газету): Вот интервью с Джорджем Клуни – он пишет, что ни одна женщина не выдержит его образ жизни, он все время работает, дома его вообще не бывает…
Жади: Какие эти американки странные!
Медсестра (с готовностью): И не говорите! Куча денег – и никогда нет дома. Да это подарок судьбы. Бразильянки в очередь выстроились бы. А мой приятель… он мне говорит: счастье за деньги не купишь, а я всегда дома.
Жади (смеется): Кошмар какой…
Медсестра: Точно!
Жади (заговорщическим тоном): Хорошо нас никто не слышит, мужчины такого юмора не выносят.
Медсестра (шепчет): Это их проблемы.
Жади: Я тоже так думаю.

                Сцена 17
Прием в доме Феррасов. Львенок, Маиза, Лобату, Мел, Шанди, Далва. Далва обслуживает сидящих за столом.

Маиза (сияя): Мел, дочка, ты сегодня такая аккуратная – и умылась, и причесалась… только вид у тебя исхудавший такой, изможденный, измученный…
Мел (пряча улыбку): Мама… это потому, что ты пригласила Шанди.
Львенок: Маиза, раньше ты столько требований предъявляла к Мел – тебе никогда не нравилась ее внешность, а сейчас довольна, что она умылась утром.
Маиза: Я пережила такие страдания… и теперь оценила, что это значит, когда твой ребенок ложится спать ночью в свою постель в своей комнате, а, вставая, умывается, причесывается, как все нормальные дети… А не проводит все время в наркотическом притоне.
Лобату (изображая неописуемую муку на лице): О, Маиза, оставь эту тему… оставь эту тему…
Львенок: Лобату… я знаю, как тебе тяжело… но ты же – будущий политический деятель, твоя организация скоро будет зарегистрирована, ты будешь регулярно выступать и говорить об этом… ну…
Лобату: Да… о наркотиках. Мне придется произносить это слово вновь и вновь… но дойдет ли смысл того, что я говорю, до сознания слушателей? Ведь это надо пережить, чтобы понять…
Далва: Лобату… при всем уважении… то есть, сеньор Лобату… вы что, предлагаете всей Бразилии дружно начать употреблять наркоту, чтобы понять, что это такое? Вы меня просто пугаете.
Лобату (спохватываясь): Нет, Далва, нет… конечно. Ты не так поняла. Я просто пытаюсь преодолеть свое нежелание говорить на эту тему…
Далва: Преодолеть… чего? Да вы только на эту тему и говорите, вот сколько я помню вас…
Лобату: Да… одно дело – в стенах этого дома… другое – публично, при всех, регулярно, всегда…
Далва: Так вы выступали публично. И мне показалось, что с удовольствием.
Мел (ухмыляясь): Далва, ну так на первых порах всегда легко обсуждать проблему… сказал – и тебе стало легче, ты выговорился… ну а потом… потом это становится рутиной, тебе нужно заставлять себя вновь и вновь окунаться в былые переживания… а это уже работа, тяжелая, монотонная. И оплачиваться она тоже должна… ну… соответственно тяжести.
Львенок (с благоговением): О, несомненно! Лобату нужно платить хорошо, он заслужил это всей своей жизнью и поступками.
Лобату (едва заметно подмигивая Мел): Я так рад, что ты понимаешь… я хочу пригласить тебя в нашу организацию, ты окажешь мне неоценимую помощь.
Маиза (взвизгивая): И все будут знать, что наша семья… что у Феррасов дочь наркоманка?
Мел (закрывая лицо руками): О, мама… я знала, что ты будешь против… я так и думала…
Лобату: Маиза, ваша дочь сейчас так нуждается в полезной деятельности, в трудотерапии, это занятие как раз для нее… и вы еще будете ей гордиться, вот увидите…
Маиза: Да что же это такое? Вы все с ума посходили? Я никогда не соглашусь на то, чтобы моя дочь выступала на митингах, по телевизору…
Львенок: Ну, Маиза, все и так уже знают, что Мел… к сожалению это стало достоянием гласности. Я этому совершенно не рад, но… возможно, Лобату прав… сейчас время такое – пиар делают из всего, в том числе…
Маиза: Пиар? Из наркотиков? Ну, это пусть те, у кого нет других поводов заявить о себе… а моя дочь, член семейства Феррас… и такой вот пиар?! Издеваетесь?
Далва: Вы все какие-то мудреные иностранные словечки употребляете – лучше скажите, что Мел получит? Деньги? Так у ее дедушки они есть. А что тогда? Для чего ей себя выставлять напоказ перед зрителями?
Лобату: Зришь в корень, Далва. У Мел есть способности к политике – я это чувствую, тема глобальная неисчерпаемая, сейчас столько видов зависимости: от эмоциональной до химической, а компьютерная, игровая… да их все не пересчитать. Начнет разговор о кокаине, а там дойдем и до «заигранных» во всякие стрелялки и прочее… подростков… это же беда такого числа семейств в Бразилии.  Люди совсем отходят от жизни, предпочитая виртуальные миры и войны, там они могут воображать о себе что угодно и жить иллюзиями о своих персонах, это затягивает. Реальность для них разрушительна. Они боятся ее как огня.
Далва (с восхищением): Как красиво вы говорите, сеньор Лобату!
Львенок: Я всегда в тебя верил, дружище. (расчувствовавшись, обнимает Лобату)
Лобату (снова входя в привычную роль): Но вот кокаин… эта тема… то, на чем я сломался когда-то… как мне тяжело будет ворошить прошлое… (его рука начинает трястись) Это так больно… и для меня… и для всех…
Шанди (простодушно): Мы так гордимся вами, сеньор Лобату, вы просто герой, не поддавайтесь минутным слабостям, а продолжайте дело всей своей жизни, это ваш долг.
Лобату (изобразив умиление): Ты прав, сынок… ради таких, как ты, я и живу. И действую.

                Сцена 18
             Дом Шанди. Шанди и Мел сидят на стульях за накрытым столом.

Мел: Теперь, когда я тебе все рассказала, ты будешь меня осуждать?
Шанди: Но, Мел… это как-то… не по-людски.
Мел: Но родители за наши отношения, они готовы в любой момент нас благословить. И квартиру нам купят. Сделают все, что угодно.
Шанди: Я честный человек!
Мел: Мне Лобату промыл мозги. Изображай болезнь, и родственники пойдут на любые уступки. Я стала есть как птичка, рисовать круги под глазами и истерить на публике.
Шанди: А дальше?
Мел: Уеду на пару недель вместе с тобой, вернусь, сделаю вид, что якобы вылечилась.
Шанди: Мел, но это бесчестно!
Мел: А честностью ничего не добьешся.
Шанди: Но неужели Лобату… он тоже?
Мел: Когда-то он увлекался травкой…. Ну, пару раз укололся. И все. Понял, что это выигрышная роль и стал тянуть деньги из своих родственников – якобы на лечение и лекарства.
Шанди: Бесчестная девушка мне не нужна! Я не чета тебе – я порядочный парень.

                Входит Лобату.

Лобату (Мел): Зря ты ему рассказала. Но он все равно бы когда-нибудь понял. Мел, мы созданы друг для друга! Забудь ты его!
Мел: Я поняла, что такой человек мне и нужен. Безо всякой там чести…
Лобату: Вдвоем мы горы свернем.
Мел (машет ручкой): Пока, Шанди. Я и Лобату начинаем новую жизнь.


                Сцена 19
                Жади в больнице слышит стук в окно.

Жади (подходит к окну): Кто это? Неужели мои мечты сбылись, и Аллах послал мне Лукаса?
Клон: Лукас внизу. Спустись на первый этаж и пойми, кто тебе нужен, я или он.

                Жади спускается вниз. Видит Клона и Лукаса.

Жади: Вы оба прекрасны.
Клон: Я готов ради тебя все отдать, а он только льет слезы.
Жади: Извини, но тебе и отдавать нечего, а у него много денег.
Клон: Альбиери обещал меня озолотить.
Жади: Свяжешься со мной, он передумает.
Клон: Мне это в голову не приходило…
Жади: Лукас, ты на этот раз точно бросаешь Маизу?
Лукас: Шанди мне рассказал о бесчестном поведении Мел, у меня больше нет дочери. Я хочу, чтобы ты родила мне нового ребенка.
Жади (бросается к нему и обнимает): Ну, наконец-то.
Клон: А я что должен делать?
Жади: Искать себе подобную…
Клон: Но таких нет.
Лукас: Откуда ты знаешь?

                Сцена 20
                Саид и Маиза гуляют по пляжу.

Саид: Я осознал свои чувства к тебе, они не совсем дружеские.
Маиза: И я осознала.
Саид: Что же нам теперь делать?
Маиза: Я готова принять ислам.
Саид (обнимает ее и целует): Ты идешь на такую жертву…
Маиза: Во имя новой любви.

                Сцена 21
                Альбиери и Клон в пустыне.

Клон: Куда мы идем, папа?
Альбиери: Туда, где живут нам подобные.
Клон: А они есть?
Альбиери: Не знаю, сынок. Забудь об этой женщине. Она тебя недостойна.
Клон: Найти бы клон, похожий на Жади.
Альбиери: Таких точно нет.
Клон: Я всю жизнь готов потратить на поиски ее клона. И Аллах мне поможет в этом.
Альбиери: С каких это пор ты уверовал в бога Жади?
Клон:  Надо же мне в кого-то веровать, папа.
Альбиери: Ну, ищи… посмотрим, как он поможет.
                THE END



                Медальон


пародия на бразильский телесериал Comecar de novo (в России идет под названием «Талисман»)


                Основные действующие лица:

        Эдмон Дантес (он же Эдмунду Дантау)
        Мерседес, любовь всей его жизни
        Аньес Дантес (она же Анна Дантау), покойная мать Эдмона
        Пьер Дантес (он же Педру Дантау), покойный отец Эдмона
        Екатерина Медичи, злой гений семьи Дантау (Дантес), мать Мерседес
        Фердинанду Фалкау (Нанду), муж Мерседес
        Жизела, дочь Мерседес и Эдмона
Иван Карамазов, местный сумасшедший

      Действие начинается во Франции, продолжается в Бразилии.



                Сцена 1

Париж. Кладбище. Эдмон Дантес, сорокапятилетний мужчина, стоит у могилы своего приемного отца.
Эдмон: Ты покинул меня, что мне делать… О, что же мне делать? Я же остался один… С тех пор как я потерял память, ты заменил мне отца. Но ты так и не рассказал мне правду о том, кто я такой.

В кустах притаился убийца. Внезапно он нападает на Эдмона и бьет его по голове кирпичом. Эдмон теряет сознание.

                Сцена 2
Эдмон в больнице. Он открывает глаза.

Врач: Вы можете говорить?
Эдмон: Да… могу. Что случилось?
Врач: Назовите-ка мне свое имя.
Эдмон: Эдмунду Дантау… (хватается за голову) О, боже теперь я все вспомнил!
Врач: Что вспомнили, месье? Какой еще Эдмунду Дантау? Ваше имя – Эдмон Дантес, я видел в газетах вашу фотографию, вы же известный человек. Конечно, травма на вас не могла не подействовать, но…
Эдмон: Подождите! Двадцать пять лет назад я потерял память. Меня нашел человек, который потом заменил мне отца… он усыновил меня и завещал мне все свое состояние. Он сказал, что я бредил и называл имя Эдмон Дантес. Меня тогда жестоко избили… по-моему, били по голове…
Врач: Ах, вот как? Понятно. Травмы головы – они, знаете ли…
Эдмон: История повторяется, доктор! Меня снова ударили и снова по голове.
Врач: Это я уже понял.
Эдмон: Я тогда забыл всю свою предыдущую жизнь… а этот удар помог мне все вспомнить… Да благословит Господь врагов моих! Они сами роют себе могилу. Теперь я достану их… я им за все отомщу.
Врач: Больной, больной… по-моему, вы заговариваетесь.
Эдмон (с фанатичным блеском в глазах): Я отомщу всем, кто причинил зло мне и моей семье. Они думали, что Эдмунду Дантау мертв? Нет, он жив! (гордо выпрямляется) И он еще всем покажет!

                Сцена 3

Бразилия. Маримба. Екатерина Медичи сидит в своем кабинете. Ее глаза зло сверкают, на лице – торжествующая улыбка. На столе – фотография родителей Дантеса.

Екатерина: Эти французы… Господи, как же я вас ненавидела… Вас и вашего отвратительного сыночка Эдмунду… Но мне удалось избавиться от вас. Теперь ваш дом – мой дом, ваши богатства – мои богатства. Теперь все это – мое, мое, мое! (хохочет в злобном упоении)

Екатерина подходит к книжной полке, достает книги.

Екатерина: Ваши жалкие книги – «Мадам Бовари», «Фанфан-Тюльпан», фу… Французишки… только это от вас и осталось. Ваш сын так и не получил мою дочь, а вы все потеряли. Даже эти свои слюнявые книжонки. А этот язык? Гнусаво-картавый… фу… Мы, итальянцы, всегда будем самыми могущественными людьми в этой стране. В этом городе. Здесь правим мы, а не вы.

                Сцена 4
Мерседес и Нанду сидят на берегу моря.

Нанду: О чем ты все время думаешь, Мерседес?
Мерседес: Я вспоминаю того, кого никогда не смогу забыть…
Нанду: Эдмунду… этого… этого чертового француза…
Мерседес: Фернанду! Вы же с ним были друзьями?
Нанду: Мы двадцать пять лет женаты, Мерседес, а ты говоришь со мной только о нем.
Мерседес: Он умер… но он забрал с собой мое сердце… оно там, где он.
Нанду: Ты даже на дочь внимания не обращаешь… между прочим, она ЕГО дочь.
Мерседес: Ты прав… Нанду, ты был ей лучшим отцом, чем я – матерью. Тебе она неродная, но ты так любил ее… В то время как я… оплакивала моего Эдмунду…
Нанду: Она на тебя так похожа… в ней нет ничего от него… от этого…
Мерседес: Не продолжай! Я не хочу слышать, как ты его оскорбляешь.
Нанду: Я даже имени его не хочу слышать.

                Сцена 5
Париж. Жизела гуляет по улице. Внезапно они сталкиваются с Эдмоном, и она спотыкается и падает.

Эдмон: О, простите, прекрасная мадемуазель…
Жизела: Я – не француженка. Я – бразильянка.
Эдмон (в восхищении глядя на нее): Да вы просто красавица.
Жизела (потупившись): А вы… такой взрослый… зрелый мужчина… не то, что эти юнцы из нашего городка.
Эдмон: Вы собираетесь обратно на родину, сеньорита?
Жизела: Да… собираюсь. Я родом из Маримбы… такой маленький городок…
Эдмон: Какое совпадение! Я собираюсь туда же. Когда-то… я жил там. Тогда, когда был так же молод, как вы.
Жизела: Но вы и сейчас еще хоть куда.
Эдмон (польщенный): Да что вы… А, может быть, мы вернемся вдвоем… сеньорита?
Жизела: А как вас зовут?
Эдмон: Эдмунду Дантау.
Жизела: Эдмунду… какое красивое имя. Можно я буду называть вас Мундиньо, так сокращенно у нас называют?
Эдмон: Ну, конечно.

                Сцена 6
На пороге дома Мерседес появляются Жизела и Эдмон. Мерседес обнимается с дочерью.

Жизела: Мама! Я познакомилась с таким человеком… Только он попросил пока не называть его имя, говорит, это тайна…
Мерседес: Что еще за тайны? (вглядывается в лицо незнакомца) О, боже… что это со мной… я же замужняя женщина, и я люблю моего Эдмунду, я каждый день хожу к нему на могилу…

Мерседес падает в обморок. Эдмон берет ее на руки и кладет на диван. Жизела приносит ей стакан воды. Жизела дает ему знак пока удалиться.

Жизела: Что с тобой, мама?
Мерседес: Ничего… ничего… оставь меня, дочка.

                Жизела уходит.

Мерседес (одна): Эдмунду, прости, дорогой… но я влюбилась… влюбилась в этого человека, которого вижу впервые в жизни. Что же мне теперь делать?

                Сцена 7
Маримба. Кладбище. Эдмон на могиле своих родителей.

Эдмон: Враги нашей семьи будут скоро лежать рядом с вами. Ваш сын снова здесь, мама, папа, и он готов отомстить за вас. Двадцать пять лет назад я получил удар по голове и потерял память. Но враги каким-то образом прознали, что на самом деле я жив, и нашли меня. Они снова попытались меня убить, но новый удар по голове вернул мне мои воспоминания о Бразилии, о нашей жизни здесь… о Мерседес… О, эта предательница… она вышла замуж за моего лучшего друга Фернанду… Но я им отомщу, я им всем отомщу. Когда мой приемный отец нашел меня избитого до полусмерти, он увез меня в Париж, где мне сделали пластическую операцию. Теперь им меня не узнать… и мне это на руку.

Появляется призрак Анны Дантес.

Эдмон: Мама! О… мама…

Анна: Эдмунду, сынок… ты вернулся. Будь осторожен… та, кто убила нас, может убить и тебя. В прошлый раз ей это не удалось, но сейчас…
Эдмон: Но кто она, мама, кто?

Появляется призрак Пьера Дантеса.

Пьер: Я назову тебе ее имя. Екатерина Медичи… эта проклятая Медичи… Они ненавидят нас еще со времен Варфоломеевской ночи. Они – ее предки.
Эдмон: Папа, о чем ты?
Пьер: Из поколения в поколение семья Медичи преследует нас, Дантесов. Ведь мы были гугенотами. Мы сражались за истинную веру, в то время как эти паписты пытались склонить нашу страну к тому, чтобы католики враждовали с протестантами. Но наш король, Генрих Наваррский, он победил. Теперь во Франции и католики и протестанты имеют право исповедовать свою веру.
Эдмон (хватается за голову): Папа… постой… меня ударили по голове не так давно, и я плохо соображаю… Причем здесь Бразилия, папа? Ведь мы жили здесь.
Пьер: Но мы же – французы. И мы – протестанты. Мы приехали сюда, исповедовали свою веру, нажили богатство и стали влиятельными людьми. А потом появилась эта злющая ведьма – Екатерина Медичи. Она сразу же возненавидела нас и поклялась памятью своих предков, что лишит нас всего и восторжествует над нами. И теперь, сынок, у нас одна надежда – что ты ее разоблачишь. Иначе… боюсь, что она отправит тебя туда, где сейчас мы… И мы будем втроем оплакивать наши надежды.
Эдмон: Я клянусь, что этого не случится!

Призраки исчезают.

                Сцена 8
                Мерседес и Жизела.

Жизела: Мама, какой классный дядька!
Мерседес: Дочка! Да он тебе в отцы годится…
Жизела: Ну и что? Это же так красиво – француз… В самолете он нес какую-то тарабарщину и пел песни Эдит Пиаф, Мирей Матье и Азнавура. Прикольно, да?
Мерседес: У него такое печальное лицо… мне кажется, что у него есть какая-то тайна.

                Появляется Екатерина Медичи.

Екатерина: Ты о ком говоришь, моя бестолковая дочка? Что – снова влюбилась? Опять в какого-нибудь безмозглого лопуха?
Мерседес: Мама, не смей говорить так об Эдмунду… Это же ты виновата, ты натравила на его семью этих бандитов…
Екатерина: Я правильно поступила. И в кого ты только такая, Мерседес? Просто позор для нас, Медичи, иметь дочь слюнтяйку. Может, хоть в моей внучке проступят мои черты…
Жизела: Бабушка, а я влюбилась…
Екатерина (нахмурившись): Что ты сказала?
Жизела: Француз! И какой…
Екатерина (взвизгивая): Что – француз??? Опять эти французы? Да что же это такое? Эти французы – проклятие нашей семьи.
Жизела (хохочет): Ты такая смешная, бабуля. Умора. Ну, ладно, я побежала. У меня с Мундиньо свидание.

Уходит. Екатерина и Мерседес в недоумении смотрят друг на друга.

Екатерина: Мундиньо? Это еще кто? Имя – совсем не французское.
Мерседес: Наверно, она пошутила.

                Сцена 9
                На берегу моря стоит Эдмон.

Эдмон (разговаривает сам с собой): Я знаю, как отомстить им – через Жизелу. Она дочь Мерседес и Нанду, она внучка этой проклятой Медичи… Сначала я хотел только развлечься с ней, но теперь, когда я узнал, кто она… Если я разобью ее сердце, страдать будут все. А потом… я им еще покажу…

                Жизела подходит к нему.

Жизела (ухмыляется): Ты что это сам с собой говоришь? Гамлет, что ли? Прям как в кино…
Эдмон: Я сочиняю стихотворение, хочу посвятить его самой прекрасной девушке в этом городе.
Жизела: Мне, что ли?
Эдмон: Ну, конечно, тебе.
Жизела: Моя мать любит стихи, а я – нет. Но твои я послушаю…
Эдмон (вспоминает полузабытые строчки): Где Дании краса и гордость?
Жизела: Да это же «Гамлет»! Мама мне им надоела до чертиков, все заставляла меня прочитать.
Эдмон (удрученно): Ну, вот… попытался что-то придумать, а выясняется, что это было уже… Ну, хорошо… Тогда вот:

Ты – краса Маримбы
Ты – дыхание моря
Ты – шелест листвы,
Щебетание птиц

Весь мой мир – это ты
Вся Вселенная – горе
Потому что нельзя быть на свете красивой такой

Жизела (смеется): Ты это сам сочинил? А конец – это шутка?
Эдмон (надувшись): Какие уж тут шутки, Жизела? Ты смеешься над моими чувствами?
Жизела: Да нет… но немного смешно, это правда.

                Сцена 10
Ночь. Екатерина Медичи спит в своей постели. Появляется привидение – кто-то в белой простыне. Начинает говорить замогильным голосом.

Привидение: О, проклятая ведьма… о, дрянная злая старуха… О, сама Сатана… ты разлучила меня с моим сыном…

Екатерина вздрагивает и вскакивает на постели.

Екатерина: Ты кто?

Привидение сбрасывает покрывало – перед Екатериной местный сумасшедший русского происхождения Иван Карамазов, 70 лет.

Екатерина: О, Господи… я испугалась… я думала…
Иван: Значит, меня не боишься? (смеется) Неплохо я тебя разыграл?
Екатерина: Ты – дурачок. Не тебя же бояться? Нет, я боюсь призраков прошлого…
Иван: Называй меня как угодно, но только мы с тобой знаем тайну Дантесов… или Дантау, как они себя называли на португальский манер.
Екатерина: Ты их ненавидел так же, как и я.
Иван: У меня были на это причины.
Екатерина: Молчи! Даже у стен есть уши. Как ты здесь вообще оказался? Опять выпустили из дурдома?
Иван: По ночам я гуляю, ты знаешь. Врач прописал мне это как терапию, чтобы я днем спал и никого не беспокоил.
Екатерина: Умный у тебя врач.
Иван: Я видел странный сон днем… Мой сын вернулся.
Екатерина: Молчи, идиот! Говорю же тебе: у стен – уши…
Иван: Что-то я не вижу у них никаких ушей… ты о чем?
Екатерина (махнув рукой): Что тебе объяснять… Я тебя не боюсь, чтобы ты ни болтал, это сочтут за бред сумасшедшего. Ты сумасшедший и есть. Твой сын убит. И убили его мои люди.
Иван: Вот именно! Так мы с тобой не договаривались, старая карга, ты это помнишь? Я хотел лишь убить Дантесов, но сына… своего сына оставить…
Екатерина: А что бы ты мог ему дать? Не случайно же тебя лишили родительских прав и передали младенца семье Дантесов. У них не могло быть детей, но они были богаты и в здравом уме. А ты – нищий вдовец, и вдобавок с приветом. Я не могла оставить в живых твоего сына, он соблазнил мою дочь… Еще не хватало бы мне породниться с ТОБОЙ.
Иван: Мы и так родня, старая ведьма. Жизела – и моя внучка тоже.
Екатерина: Скажешь еще хоть слово, отправишься вслед за Дантесами, понял?
Иван: Я больше тебя не боюсь. Мне и так жизнь не в радость, так хоть посмеюсь над тобой напоследок.
Екатерина: Дурень! Что ты задумал?
Иван (снова надевая простыню): Хочу пошутить.

                Сцена 11
Ночь. На пляже Эдмон и Жизела танцуют, обнявшись. Они оба слегка захмелели.

Жизела: Как хорошо… сегодня я точно домой не вернусь.

                Появляется Мерседес.

Мерседес: Дочка! Ты… с этим мужчиной… Он старше тебя… он – француз…
Жизела: Ну, вот, ты заговорила как наша бабка. Мамуля, ты что, уже тоже в маразме? Французы, французы… мне все это надоело.
Мерседес: Ты как со мной разговариваешь?
Эдмон: А в чем дело? Она уже взрослая. Ты в ее возрасте…
Мерседес: Что?! Я в ее возрасте…  Откуда вы знаете… (вздрагивает) О, боже… Его голос… Эдмунду, Эдмунду…
Эдмон (не выдержав): Да, это я. Здравствуй, предательница.
Мерседес: Не может быть, чтобы ты был жив…
Эдмон: Твоя мать постаралась… но это я. Хотя и с другим лицом… но это – не главное… Мое сердце, Мерседес, когда я узнал всю правду, оно… превратилось в камень. Я захотел отомстить тебе, влюбив в себя твою дочь…
Мерседес: Мою дочь? О, Эдмунду, это твоя дочь! Твоя!
Эдмон: Моя дочь… моя дочь…

Падает в обморок. Мерседес и Жизела склонились над ним. Появляется Нанду.

Нанду: Жена, я все слышал. Ты веришь в бредни, что он и есть твой Эдмон…
Мерседес: Я не знаю, что думать… не знаю…
Нанду: Эдмон умер. И ты это знаешь.
Мерседес: Но он говорит, что он жив… он похож на него… Мое сердце узнало его! Слышишь, как оно бьется? (прикладывает руку Нанду к своей груди)
Нанду: Да ничего я не слышу… (отдергивает свою руку) Ты рассказала первому встречному проходимцу, что Жизела – не моя дочь… Ты в своем уме?

Появляется сумасшедший Иван Карамазов, завернутый в белую простыню.

Иван: Чует мое сердце, что он где-то здесь… мой сын… Андрей Иванович Карамазов.
Нанду: Весь город устал это слышать, Иван. Твой сын умер.
Мерседес: Подожди, ты о чем?
Иван: Его усыновили французы – Дантесы… или Дантау, как их все здесь называли… Они воспитали его на свой манер. Ничего не осталось в нем нашего, русского… (причитает) Сын мой, сын мой, Андрей Иванович! Неужели же я так и умру, не взглянув на тебя?
Мерседес (потрясенная): Так он – русский? А не француз?

Эдмон открывает глаза. Иван бросается к нему.

Иван: Отцовское сердце одно знает правду, пусть даже все лгут… Андрюша, сынок…
Эдмон: Кто ты?
Иван: Я – твой отец.

Появляются призраки Анны Дантес и Пьера Дантеса.

Анна: Сынок, это правда. Не я тебя родила. Мы усыновили тебя. Твой отец - этот русский. А твоя мать умерла. Но мы так хотели ребенка…
Пьер: Он уже тогда свихнулся, стал заговариваться… его отправили в сумасшедший дом, а тебя отдали нам на воспитание.

                Призраки исчезают.

Эдмон: Русский… проклятье, я русский!
Иван (декламирует): Там русский дух, там русью пахнет…
Эдмон: Это там, где медведи по улицам ходят, и снег круглый год?
Иван: Кто сказал тебе эту чушь? Дантесы? Что могут французишки знать о России?
Эдмон: Отец, подожди… до чего это странно… у меня уже третий отец за эту неделю…
Иван: Бог троицу любит.
Эдмон: Я сейчас тоже свихнусь, как и ты.
Мерседес: Нет, Эдмунду…

Иван падает на песок, его глаза закрываются. Эдмон склоняется над ним.

Иван: Прощай, Андрюша… сынок. (умирает)
Эдмон: Отец! Я уверен, что ты не сам сошел с ума, это враги… все они… я за тебя отомщу.
Нанду (издевательски): Кому будешь мстить, идиот? Это он и убил Дантесов… вместе с другими бандитами, которые работали на мою тещу. Он их ненавидел за то, что они тебя у него отобрали.
Эдмон (хватаясь за голову): Я не верю… не верю… Мой отец убил моего отца… мой отец… мой отец… О, моя голова…
Мерседес (бросаясь к нему): Ты столько всего пережил, мой Эдмунду…
Эдмон: Я не Эдмунду, я Андрей Иванович Карамазов… язык сломать можно… как же мне жить с этим именем здесь? И в Париже меня засмеют.
Жизела: Мама, а мне теперь как быть? Дед умер, и выясняется, что он был сумасшедший, отец вот-вот тоже свихнется… Ты на меня и не смотришь, только бубнишь все: Эдмунду, Эдмунду… Кроме отчима, ни одного нормального человека. Как же мне не повезло…
Нанду: Это точно.

                Появляется Екатерина Медичи.

Екатерина: Мне не спалось… Я знала, Иван все расскажет… Но кто это… дочь, ты кого обнимаешь?
Мерседес: Ну, конечно, Эдмунду… то есть, Андрея Ивановича…
Екатерина (отшатываясь): Так он жив? Нет, нет, нет!

                Появляется призрак Анны Дантес.

Анна (протягивая руку Екатерине): Настал мой черед с тобой расквитаться. Сейчас будет наша последняя схватка.
Екатерина: А, это ты… француженка… нет, я больше тебя не боюсь. (берет ее руку) Давай – кто кого.

Раздается удар грома. Екатерина Медичи и Анна Дантес проваливаются сквозь землю.

Эдмон: Боже, боже… Да за кого же мне мстить теперь? (хватается за голову)

               Подъезжает машина скорой помощи. Ивана уносят.

Врач (Эдмону): Вы не хотите ли отдохнуть в нашей больнице?  (шепчет медсестре) У нас место освободилось, похоже, и кандидат на него – тут как тут.
Медсестра (Эдмону): Как ваше имя?
Эдмон: Эдмон Дантес… Эдмунду Дантау… Андрей Иванович Карамазов. Я не француз, я бразилец… я русский.
Врач (санитарам, тихо): Уводим.

                Эдмона уводят. Он не сопротивляется.

Жизела (дает матери медальон): Вот, мама… он мне подарил его в самолете…
Мерседес (рыдает): Это медальон его матери, Анны Дантау… то есть, не матери, а…
Жизела (затыкая уши): Ну, все, не могу больше слушать.

                THE END




               

                Пародия на телесериал «Бригада»


                Действующие лица:

Ванек
Витек
Вася по кличке Хмурый
Гена по кличке Горилла
Лена
Цветочница
Хозяин кафе
Полицейские

                Действие происходит в деревне.


                Сцена 1

      Дом родителей Лены.  Она меряет свадебное платье, кружась перед зеркалом. Входит Хмурый.

Хмурый: Ты за кого это собралась?..
Лена (испуганно):  Вась, так тебя целых два года не было.
Хмурый: И что? Сразу другого нашла?
Лена: Ну… не сразу.
Хмурый: Лен, так вообще-то не поступают реальные пацаны.
Лена: Так я и не пацан…
Хмурый: А жаль. Я бы морду расквасил.
Лена: Я тебя просто боялась…
Хмурый: Боишься – значит, уважаешь. Понятно я объясняю?
Лена: Ну… более или менее…
Хмурый: Короче – машина твоя уехала. А мы с тобой – в ЗАГС. Я буду не я, если свое кому-то отдам.
Лена (дрожит): Вот это я понимаю – мужик?
Хмурый: А то! И спасибо скажи, я тебе руки не выломал и язык не отрезал. Было такое желание. Но потом я подумал: из-за какой-то курвы судьбу менять, опять на нары – еще не хватало.

                Сцена 2
Лена и Хмурый в ЗАГСе подписывают свидетельство о браке.    Свидетели - Ванек и Витек.

Сотрудница ЗАГСа:  Ну что – обещаете… в богатстве и бедности, в здравии и болезни…
Хмурый: А то! Пусть попробует, фингалов не досчитается.
Ванек: Да ладно тебе, Вась, у вас вроде как праздник.
Витек: Вынеси ее на руках – я фотку сниму.

Хмурый берет Лену на руки, Витек фотографирует.

                Сцена 3
В ресторане. Витек, Ванек и  Хмурый  валяются на своих стульях, отключившись. Горилла ведет Лену танцевать.

Горилла: И зачем ты согласилась… а, Лен?
Лена: Да того… испугалась.
Горилла: Ваську любила?
Лена: Немножко… казалось, что он крутой. А потом мне эта его крутизна надоела.
Горилла: А я по тебе сох.
Лена: Да врешь ты все, Гена.
Горилла: Все мечтал, как отобью у Хмурого девку.
Лена: А ты мне на самом-то деле нравился куда больше.
Горилла: Серьезно?
Лена: Но я решила: он всю жизнь будет Хмурому подчиняться.
Горилла: Ах, вот как?
Лена: Серьезно, а что бы было, если б ты Ваське все выложил?
Горилла: Ну, подрались бы… я думаю, что ничья.
Лена: А ты думать умеешь? Я думала, только копировать Хмурого.
Горилла: Сейчас это… я в глаз как въеду…
Лена: Геночка, ты извини, но я тебя не боюсь. (смеется)

                Сцена 4
На пляже резвятся Витек, Ванек, Хмурый и Горилла. Лена спит, закрывшись полотенцем.

Витек: Такие дела будем воротить …
Ванек: Реально ведь будем…
Хмурый: Купим два или три дома… чисто на дачу съездить.
Горилла: А три-то зачем?
Хмурый: Как зачем? Это круто.
Витек: Убирать ведь эту махину надо.
Ванек: Уборщиц наймем.
Витек: Им платить надо.
Ванек: Ты чего такой жадный?
Витек: Копеечку берегу.

                Хмурый подходит к Лене и будит ее.

Хмурый: Ну, что? Позабыла придурка? Влюбилась в меня опять?
Лена: Зачем ты мне о нем напоминаешь?
Хмурый: Я до тюряги даже не думал, что ты на другого посмотришь… А оказалось – предательница.
Лена: А если ты другую полюбишь?
Хмурый: Ну… это круто.
Лена: Потому, что мужик – да?
Хмурый: Сама должна понимать.

                Сцена 5
Дом Гориллы. Там сидят Витек, Ванек и Хмурый. Горилла разливает пиво.

Горилла: Без Ленки скукотень…
Хмурый: Ты это чего… на бабу мою позарился?
Витек: Так уже давно… только ты и не замечал.
Хмурый (стучит кулаком по столу): Мы одна команда. И не поссоримся из-за бабы.
Горилла: Да ладно тебе… я шуткую.
Хмурый: То-то.
Ванек: Так какие дела-то?
Витек: Ясно, какие. Всех продавцов данью обложим – будут отстегивать нам часть прибыли.
Хмурый: Мыслишь ты правильно. Молодец.
Горилла: А если они пошлют?
Ванек: Так и мы их пошлем?
Хмурый: А если дойдет до этого… рукоприкладства? С нанесением там всяких таких… повреждений…
Горилла: Как заговорил-то! Может, тебе на юриста учиться?
Хмурый: С мое высидишь, мозги-то промоешь. Научишься говорить по иханому.
Ванек: По какому еще там «иханову»?
Витек: Он хотел сказать – «по ихнему», да?
Хмурый (Витьку): Он реально в мои слова въехал.

                Сцена 6
Дом Лены и Хмурого. Он приходит, видит ее сидящей у зеркала, подходит и вешает ей на шею золотую цепь.

Лена: Ты это… совсем, что ли, Вася? Такие мужики носят.
Хмурый: Да знаю. А у меня будет баба носить. Зачем нам, как и все… ну, в стаде баранов?
Лена: Крупновата. Но я привыкну.
Хмурый: Привыкай. Ты жена не какого-нибудь очкарика… а самого Хмурого.
Лена: Вась… ты меня, правда, любишь?
Хмурый: А че… в сомневалку решила сыграть?
Лена: Ну… женщинам иногда нужно слова красивые…
Хмурый: Сериалов насмотрелись, и вам муры какой-то все хочется… Я тебе не Хосе Игнасио, а Василий.
Лена: К сериалам я пристрастилась…
Хмурый: И хватит. Смотреть на меня будешь, слушать, что я говорю. Я не какой-нибудь там…
Лена: Ты Хмурый.
Хмурый: Соображаешь типа… (обнимает ее и целует) Мне чужих баб не надо, и тебе всякие Хулио не нужны.

                Сцена 7
                Лавка цветочницы. Туда входят Ванек и Витек.

Ватек: Слышь, мамаша… нам нужно лавэ…
Цветочница: Да мне самой недостачу покрыть бы…
Витек: Нас, мамаша, не больно-то это интересует…
Цветочница: Ну, берите несколько рубликов…
Ванек: Да ты смеешься? Будешь отстегивать нам – хоть из своего кармана. Тогда тебя больше не тронут, мы защитим тебя – вроде как рыцари. (хохочет)
Цветочница: Вот, свои отдаю – триста рублей… так долго копила…
Витек: Верю, что больше ничего нет.  (Ваньку)  Проваливаем.

                Сцена 8
                Хмурый и Горилла входят в кафе рядом с морем.

Горилла (хозяину): Что, посетителей ждешь, братан?
Хозяин: Я вас в первый раз вижу.
Горилла: Догадываешься, зачем мы пришли?
Хозяин: Налить вам выпить?
Хмурый: Это потом. А сейчас гони бабки.
Хозяин: Вы что…. Рэкетиры?
Горилла: Слова-то какие знает…
Хозяин (дрожащей рукой достает кошелек и ссыпает его содержимое в ладонь Хмурого): Это все, я клянусь…
Горилла: Да мы верим. На нас не серчай, никто к тебе больше не сунется.
Хозяин: Мне хватило и вас. А так я вообще прикрою это кафе.

                Сцена 9.
Дом Гориллы. Хмурый, Витек и Ванек сидят за столом. Лена – у окна.

Горилла: Лен, ты чего, как неродная? Мы сегодня так разжились… смотри, сколько денег?
Лена: Я видела. Боюсь я вас. С вами вляпаюсь…
Хмурый: Мы скажем, что ты ни при чем.
Лена: Не верю! Ты так накажешь меня за измену.
Хмурый: Гм… такое мне в голову не приходило. Дельная мысль.
Витек: Да я на такие бабки могу снять полресторана…
Ванек: А я…

Стук в дверь. Входят полицейские.

Хмурый: Слышь, братаны, мы тут ни при чем!
Полицейские: А чего это вы оправдываться начали? На воре шапка горит.
Витек (щупая свои волосы): Не горит вроде…
Полицейский: Это такое образное выражение типа…
Ванек: Понятно! Только мы таковских словечек не знаем.
Полицейский: Почему честным трудом не хотите…
Горилла: А фиг так разживешься…
Полицейский: Гулять, пить, умереть молодым?
Хмурый: Ну типа.
Витек: Ты это… в точку попал.
Горилла (смотрит на Лену): Ты нас сдала? С зоны вернемся, уроем.
Лена: Да ты с ума сошел? Я вообще понятия не имела о вашинских… (полицейскому) то есть, об ихних делах.
Полицейский: Это действительно не она. Мы просто за вами следили. А вы что – думали, крутые бандиты, все вам нипочем? А сами разнюнились – как детский сад.
Лена (подходит к полицейскому, шепчет на ухо): Заберите их поскорее, я вас умоляю.

На всех четверых надевают наручники, выводят из избы, сажают в машину и увозят. Лена смотрит им вслед. Один из полицейских, обыскав дом, выходит на улицу.

Полицейский: Сдали, все-таки?
Лена: Я бы сама побоялась.
Полицейский: А кто?
Лена: Жених мой бывший. Он так отомстил.
Полицейский: Значит, вы не  проиграли? Одного забрали, уже другой у забора маячит…
Лена: Нет, мне теперь надо уехать…. Хоть на край света.
Полицейский: Не волнуйтесь, мы вас защитим…
Лена: Вы это всем говорите. Думаю, может, мне стать реальной пацанкой… чтоб они уважали. А то я все бегу и трясусь от страха.
Полицейский (пожимая плечами): Ну, как хотите.

                THE END









                Пародия на телесериал «Хозяйка судьбы»

                Действующие лица:

Мария Ду Карму
Изабел, ее дочь
Вериату, ее сын
Дудда, его подруга
Венансиу, ее сын
Налва, ее невестка
Назаре, злодейка
Джованни, мафиозо
Эдгар, повар

                Сцена 1      
      Мария Ду Карму идет по улице с сыновьями, на руках несет дочь младенческого возраста.

     Мария: Венансиу, я отойду в магазин, а ты проследи, чтобы мою дочь не украли.
     Венансиу: Да кому она нужна? Я понимаю – была бы дочь миллионера…
     Мария: Ты просто не знаешь, какими злыми бывают люди в столице. Это тебе не деревня.  (уходит, передавая Венансиу кулек)

      Венансиу  качает девочку, та расплакалась. К ним подходит женщина, фальшиво улыбаясь.

     Женщина: Дай мне. Я ее успокою. И мы подождем твою маму.
     Вериату (с готовностью дает ей ребенка): Спасибо, у вас доброе сердце.
     Женщина: В столице есть добрые люди. Посмотри лучше на товары в лавке.

      Венансиу и Вериату отходят в сторону.  Женщина убегает с ребенком. Когда он возвращается, никого нет.

Вериату: Что же делать?

                Подходит Мария с сумкой.

Мария: Я столько всего накупила, нам на несколько дней хватит. (спохватываясь) А где твоя сестра, Линда?
Венансиу: Какая-то женщина ее у меня забрала.
Мария: Ты с ума сошел? Какая-то женщина…
Вериату: Мы договорились, что она будет ждать здесь.
Мария: Я знала! Знала! У меня было предчувствие – нам нельзя ехать сюда. Ну что ж, давай их догоним.

                Мария бежит, Вериату и Венансиу – за ней.

                Сцена 2
        Публичный дом. Назаре входит с младенцем на руках. Владелица проводит ее в свой кабинет.

Владелица: И что ты с ним будешь делать?
Назаре: Скажу, что я родила. Столько месяцев подкладывала подушку и ждала удобного случая.
Владелица: А зачем тебе все это надо? Неужели думаешь, твой богатенький папик женится?
Назаре: Еще как! У него теперь будет чувство вины.
Владелица: Ты монстр, Назаре. Так жить нельзя.
Назаре: А ты дура. Только так жить и можно. С неба ведь ничего не упадет, надо все брать своими руками. Проболтаешься – я в полицию пойду, твой притон прикроют.
Владелица: Не надо, Назаре.
Назаре: Мне надоело быть проституткой, хочу быть женой. Не знаю, как назвала та дура с северо-востока девчонку, а я назову ее Изабел. Сегодня Господь был ко мне милосерден.

                Сцена 3
                Прошло 20 лет.
     Мария, владелица сети косметических фирм, празднует день своего рождения. Вокруг нее – Вериату, Налва, его жена, Эдгар, повар и Джованни, мафиозо. Они сидят за накрытым столом у нее на террасе.

Джованни (встает с бокалом в руках):  Этот тост за тебя Мария! Ты добилась успеха. И тебя можно назвать хозяйкой судьбы. (протягивает ей коробочку с обручальными кольцами)
Мария: Спасибо тебе, Джованни. (открывает коробку, хмурится) Но это так неожиданно…
Джованни: Я знаю тебя двадцать лет.
Мария: Ты прав, я стала хозяйкой СВОЕЙ судьбы. И хочу насладиться свободой.
Джованни: А мне нужна примерная жена и мать, которая пылинки снимает со своего мужа.
Мария: Тогда почему ты выбрал меня?
Джованни: И сам не знаю.
Вериату (встает):  У меня тост за новобрачных – Венансиу и Налву.

                Все чокаются бокалами, пьют.

                Сцена 4
Мария сидит в своей спальне и перебирает детские игрушки. Входит Джованни.

Джованни: Ты всю жизнь будешь оплакивать Линду?
Мария: Никакие сыновья мне ее не заменят.
Джованни: Это я понимаю.
Мария: Спасибо.
Джованни: За что?
Мария: За доброту. Надеюсь, Линда попала в хорошие руки. И выросла порядочным человеком.
Джованни: Я тоже считаю, порядочность – это главное.
Мария: Как же при этом ты руководишь мафией?
Джованни: А что в этом непорядочного?
Мария: Ну… не знаю.
Джованни: То-то же!  (целует ее, Мария отстраняется)
Мария: Пока не найдут мою Линду, я не вправе связаться с тобой.
Джованни: А если ее не найдут никогда?
Мария: Этого быть не может.

                Сцена 5
                Налва и Вериату в беседке.

Налва:  Вериату, как мне быть, только что отзвенели свадебные колокола, как я влюбилась в другого.
Вериату: В другого?
Налва: В тебя!
Вериату: Налва, ты меня просто пугаешь.
Налва: Не разбивай мне сердце, я умоляю тебя.
Вериату: А что ты мне предлагаешь?
Налва: Ты меня любишь?
Вериату: Мне нравятся серьезные ответственные девушки, а не фифы – сегодня один, завтра – другой. А послезавтра что будет?
Налва: Теперь я вижу только тебя. Если б мы раньше с тобой познакомились…
Вериату: Это ничего бы не изменило, Налва.
Налва: Не будь так жесток!
Вериату: У меня нет другого выхода. Хочешь честности – не ломай жизнь моему брату, просто уйди от него.
Налва: А зачем? Если мне недоступен журавль в небе, пусть будет хотя бы синица в руке.


К ним приближается Венансиу. Налва с визгом бросается ему на шею: "Как я соскучилась, мой муженек!" Венансиу и Налва уходят.

Вериату (один): Неужели в мире не осталось ни капли порядочности? Я окружен циниками и притворщиками. После Налвы ни на одну даже не взгляну. Они мне все опротивели.


                Сцена 6
         Назаре и взрослая Изабел сидят на кухне в уютном домике.

Назаре: Тебя берут работать официанткой?
Изабел: А куда мне еще идти?
Назаре: Твой отец промотал все свои деньги. Теперь нам приходится зарабатывать на жизнь.
Изабел: Не говори плохо о мертвых.
Назаре: Я и сама мертва, доченька… (фальшиво рыдает) Мне нет жизни без него…
Изабел: Ну, что ты, мама! Жизнь продолжается.
Назаре: Я и, правда, тебя полюбила. (спохватывается) То есть… к ребенку привыкаешь со временем, в первые же мгновения ничего не чувствуешь.
Изабел: Я поняла.

                Сцена 7
                Изабел и Эдгар разговаривают на кухне ресторана.

Эдгар: А вам готовить хотелось бы научиться?
Изабел: Конечно!
Эдгар: Не встречал девушки лучше вас.
Изабел: Быть такого не может.
Эдгар: Мне повезло, что мы познакомились.
Изабел: Это мне повезло, что я сюда пришла. (берет поднос и идет в зал)

                Мария Ду Карму смотрит на нее из окна.

Мария: Боже мой! Это Линда! Похожа на мою мать как две капли воды!

 Бросается в зал ресторана, налетает на Изабел, и тарелки разбиваются, на полу – ошметки еды.

Мария: Ты меня узнаешь?
Изабел: Вы с ума сошли?
Мария: Ты моя Линда. Тебя похитили в детстве.
Изабел: Меня зовут Изабел. И я люблю свою маму.
Мария: У тебя была серебряная цепочка на шее? Есть родинка на левой груди?
Изабел: Да, но…
Мария: Ты моя Линда! Линда! А как зовут ту женщину, которую ты полюбила как мать?
Изабел: Назаре.
Мария: Пойдем домой - к этой твари. (берет ее за руку и уводит)


                Сцена 8
           Дом Назаре. Входят Мария Ду Карму и Изабел.

Назаре (начинает трястись): Не может быть, чтобы они друг друга нашли!
Мария: Ты ощущаешь свою вину?
Назаре: Но я люблю Изабел. Я очень ее люблю. (вскакивает и прижимает Изабел к себе)
Мария: Ты сядешь в тюрьму
Назаре: Отпусти меня с миром. Бери что хочешь – дом, деньги… но дай мне возможность скрыться от полицейских.
Изабел (Марии): Мама! Давай ее пощадим!
Мария: Она должна заплатить за свое преступление.

                Входит Джованни.

Джованни (Марии): Я за вами следил. Ну, ты нашла, наконец, свою Линду? И мы сможем назначить день свадьбы?
Мария: Тебя только одно волнует!
Джованни: И, правда. Только одно.
Мария: Сделай так, чтобы ее посадили.
Джованни: Не проще ли пулю в лоб?
Мария: Я уважаю закон. И все должно быть по закону. В полицию я уже позвонила.

Входят полицейские, хватают Назаре за рукав платья, надевают наручники и уводят.

Джованни (Изабел): Я тебе нравлюсь? Теперь твоим отцом буду я.
Изабел: У меня голова идет кругом…

                Сцена 9
Изабел в доме Ду Карму нашла свою спальню и легла на кровать. Входят Вериату и Дудда.

Вериату: Я рад, что ты оказалась порядочной девушкой. Ведь Назаре могла воспитать тебя как нарушительницу закона.
Дудда: И я тоже рада.
Вериату: Изабел… Я думал, таких девушек, как Дудда, в природе нет, но мы встретились на улице, и сердце мое заколотилось.
Дудда: Все так и было.

                Входит Венансиу.

Венансиу: Я ушел от Налвы.
Вериату: Ну, слава богу!  У Дудды есть подруги…
Венансиу (мрачно): До женщин мне больше дела нет. Может быть, я уйду в монастырь.

                Входит Эдгар. Изабел встает, увидев его.

Эдгар: Изабел, нам пора пожениться.
Изабел: Но мы знакомы всего-то несколько дней.
Эдгар: Я тороплюсь – вдруг ты завтра полюбишь другого?
Изабел: Какие глупости!
Эдгар: Так ты согласна?
Изабел (бросаясь в его объятия): Сам Господь прислал мне тебя.
Эдгар: А мне – тебя.
Изабел: Я уже не привыкну к имени «Линда».

                Входят Мария Ду Карму и Джованни.

Джованни: Мы поженились. И стали хозяевами своей судьбы. И вам того же желаем.
Мария: Я победила! Моя дочь со мной!
Изабел: Но маму Назаре  я тоже любила…
Мария: Ты причиняешь мне боль, говоря такие вещи.
Изабел: А ты чего ожидала? Что я кинусь на шею женщине, которую никогда не видела, и перечеркну всю прошлую жизнь?
Джованни: Ладно, помогу этой негодяйке хотя бы скостить срок. Но выпускать ее нельзя. Она же опасна для общества.
Изабел: Спасибо, Джованни, теперь вы для меня – как отец.
Мария: Я подожду, когда ты полюбишь меня и забудешь о Назаре. В жизни она проиграла, и в твоем сердце ей тоже не победить.

               
               
                Пародия на телесериал «Рабыня Изаура»

                Действующие лица:
Командор Алмейда
Жена Алмейды
Леонсиу, их сын
Изаура, рабыня
Тобиас, поклонник Изауры
Надсмотрщик

                Сцена 1
           В гостинной сидят командор Алмейда и его сын Леонсиу.

Алмейда: Столько лет учился в столице и так и не привез мне диплом физика.
Леонсиу: Папа, зачем диплом физика человеку, который будет выращивать кофе?
Алмейда: Ты не прав, диплом физика очень важен.
Леонсиу: А для чего? У меня есть экономка,  надсмотрщик, куча рабов…
Алмейда: Я хотел, чтобы у тебя просветились мозги, и ты приехал серьезным человеком. А чем ты занималя в столице? Пил и кутил?
Леонсиу: А когда еще? Папа, я молод, успею еще научиться командовать своим надсмотрщиком.
Алмейда: Ты обещал этот диплом.
Леонсиу: Сколько можно читать мне нравоучения?
Алмейда: «Читать нравоучения»… Где ты нашел такое выражение? Ты хоть одну лекцию там посетил?
Леонсиу: Целых четыре.
Алмейда (вскакивая): Обормот! И  я растил тебя как своего наследника?

                Входит Изаура.

Леонсиу: Кто это?
Алмейда: Рабыня. Ее твоя мать практически удочерила, уж больно она ей понравилась.
Леонсиу: Кожа белая.
Алмейда: Она квартеронка.
Леонсиу: И как зовут?
Изаура: Изаура, сеньор сын.
Леонсиу: Это надо же – «сеньор сын»?
Изаура: Мне неудобно величать вас «сеньор Леонсиу», это слишком… не скромно.
Командор: Сыграй что-нибудь на пианино.

                Изаура играет.

Леонсиу (бормочет): Жаль, что она нам не ровня… а, впрочем, это даже хорошо – будет моей без венчания.

                Сцена 2
        Изаура гуляет по улице. К ней приближается Тобиас. Внезапно они останавливаются, пораженные этой встречей.

Тобиас: Кто вы, прекрасная сеньорита?
Изаура: Вы не должны так меня называть. Я рабыня на фазенде Алмейда.
Тобиас: На небесах нет разницы между черными и белыми.
Изаура: И какими по цвету они должны быть?
Тобиас: Фиолетовыми… или розовыми…
Изаура: Как прекрасно, сеньор…
Тобиас: Тобиас.
Изаура: У вас душа поэта.
Тобиас: Вы – первая, кто это во мне разглядел. Я люблю вас, Изаура, выкуплю, отпущу на свободу и попрошу руки и сердце. Все, как полагается.
Изаура: Ой! Вы надо мной смеетесь? Жениться – вам? На рабыне…
Тобиас: Я полюбил вашу чистую душу.
Изаура: Вы – первый, кто это увидел. И рассказал все такими словами… ну, как бы это сказать… красивыми.


                Сцена 3
                Леонсиу обнимает Изауру, она вырывается.

Изаура: Нет! Нет! Нет! Я вам не рабыня!
Леонсио: А кто ты?
Изаура: Свободолюбивая дочь своего народа. Я горжусь, что в меня перелилась кровь далеких предков.
Леонсио: Свободолюбивая? Ну, так посмотрим.

Леонсиу зовет надсмотрщика. Тот привязывает ее к столбу и делает вид, что сейчас ударит кнутом.

Изаура: Пресвятая дева Мария, пусть я умру, но ОН меня не забудет…
Леонсиу: Это еще кто?
Изаура: Мой возлюбленный.
Леонсиу: А имя у него есть?
Надсмотрщик: Я его видел. Это сеньор Тобиас. Околачивается возле нашей фазенды.
Леонсиу: Я убью этого негодяя!
Изаура: Это он вас убьет!
Леонсиу: И тебя я тоже убью!
Изаура: Но я не отчаялась. Рабыня – это звучит гордо.

                Сцена 4
          Леонсиу и Тобиас дерутся возле дома Тобиаса.

Тобиас: Я аболиционист! И противник рабства!
Леонсиу: Черные должны знать свое место.
Тобиас: У Изауры белая кожа.
Леонсиу: Я сам дам ей свободу, женюсь…
Тобиас: Она тебя ненавидит.
Леонсиу: Я заставлю ее меня полюбить.

                Сцена 5
   Изаура снова привязана к столбу. Подходят Алмейда и его жена.


Алмейда: Кто тебя привязал?
Изаура: Сеньор ваш сын.
Алмейда: И зачем ему это?
Изаура: Он сказал, чтобы дурь из моей головы выветрилась.
Алмейда: Дурь у него в голове. (развязывает узлы) Ты выйдешь замуж за своего сеньора… как там…
Изаура: Тобиаса. 
Алмейда:  (Леонсиу) А ты поедешь учиться в столицу, и без диплома физика я тебя на порог не пущу.
Леонсио: Отец! Ты не можешь быть так жесток. Я не хочу учиться! Гулять, пить хочу!
Алмейда: Теперь будешь учиться – я приставлю к тебе человека, который будет ходить по пятам.
Леонсио: Да это хуже рабства!
Алмейда: Ты станешь моим рабом.

                THE END






                Пародия на телесериал «Нежный яд»


                Действующие лица:

Волдамиру, бизнесмен
Режина, его дочь
Кларисси, его другая дочь
Аделму, шофер
Лавинья (Инес), сестра Аделму
Соседи Лавиньи

                Сцена 1
Валдомиру и Режина сидят в своем доме и завтракают.

Режина: Я твоя дочь.
Валдомиру: Я в курсе.
Режина: Почему ты не даешь мне занять самый высокий пост?
Валдомиру: Ты этого не достойна.
Режина: Это еще почему?
Валдомиру: Ну… не позврослела еще.
Режина: Я тебя ненавижу.
Валдомиру: За что?
Режина: Ты мой злейший враг, мешаешь мне руководить всеми – и на работе, и дома.
Валдомиру: Зачем тебе это надо?
Режина: Чтобы тебе доказать…
Валдомиру: Что именно?
Режина: Что я лучше тебя.
Валдомиру: Ну, посмотрим… (смеется)
Режина: У тебя сердца нет.

                Входит Лавинья. Бедно одетая простолюдинка.

Валдомиру (в восторге): Откуда вы…  словно с неба свалились.
Лавинья: Я потеряла память.
Валдомиру: Я тоже был бы рад ее потерять.
Лавинья: Так странно чувствуешь себя…
Валдомиру: Надоели мне эти жеманные аристократы, мне по душе что-то простое.
Лавинья: Мне тоже!
Валдомиру: Как вас зовут?
Лавинья: Инес.
Валдомиру: Какое прекрасное имя!
Режина: Отец, ты с ума сошел?
Валдомиру:  Чем тебе так не нравится эта женщина?
Режина: Тем, что влезла в нашу семью… аферистка, воровка,  я таких за версту чую.
Лавинья (плачет): Почему вы ко мне так жестоки?

                Валдомиру подходит к ней и обнимает.

Валдомиру: Я простой человек, начинал с низов, и всю жизнь мечтал встретить не занудную аристократку, а женщину из народа.
Режина: Ну, хочешь дурить – пожалуйста, но не вздумай тратить деньги предприятия.
Валдомиру: Оно мое, ясно?
Режина: Я тебя проклинаю. И ее проклинаю.
Валдомиру: Ну, когда ты уйдешь?
Режина: Хоть сию же минуту. (уходит, хлопая дверью)
Валдомиру (усаживая Лавинью за стол): Вы, наверное, настрадались?
Лавинья: Так все и было, сеньор
Валдомиру:  Я тебя полюбил, как только увидел.
Лавинья: Не смейтесь над бедной девушкой.
Валдомиру: Когда мы поженимся, дочь с ума сойдет, а я люблю ее поддразнивать. А то она такая же зануда, какой была ее мать.

                Сцена 2
Кларисси и Аделму стоят на улице и кричат, так, что всем слышно.

Кларисси: Я поклялась отомстить и посвятить свою жизнь мести.
Аделму: Ты что, бросаешь меня?
Кларисси: Я должна так поступить.  И эта клятва – смысл моей жизни.
Аделму: Но не моей! Почему она должна испортиться ради твоей клятвы?
Кларисси: Я пожертвую всем, но растоплю, уничтожу врага.
Аледму: А мне кажется, тебе лечиться надо.
Кларисси: Ты не понимаешь моего благородства – я ухожу от тебя, ты становишься счастливым. А я опускаюсь в Преисподнюю. И ты там меня не найдешь.

                Сцена 3
                Режина едет в машине, Аделму – шофер.

Режина: Расскажи мне о своей жизни.
Аделму: Как дурак влюбился, а она одержима местью… какому-то ВалдомируСеркейре.
Режина: Ты что, даже имени своего работодателя не знаешь?
Аделму: Что?
Режина: Тебя только что наняли… может, ты просто забыл?
Аделму: Это точно.
Режина: Я ей отомщу.  Остановись около лесной опушки.

              Режина и Аделму идут в лес. Она кладет ему руки на плечи.

Режина: Сейчас  мы отомстим им обоим. Ты  - Валдомиру, а я – этой тетке.

                Обнимаются. Звучит танго.

                Сцена 4
Валдомиру идет по улице и видит Лавинью. Следит за ней, видит, она в окружении соседок.


Валдомиру (подходит): Ты кто такая?
Лавинься (в ужасе)? Что ты здесь делаешь?
Соседка: Она живет здесь рядом.  Лавинья.  Торгует  на рынке. Аделму  – ее брат, он шофер у ВалдомируСеркейра.
Валдомиру (сверлит  ее глазами):  Так ты не Инес? И нет в тебе никакой загадочности? Мне нужна была Прекрасная Инес, а не торговка Лавинья.
Лавинья: Тебе не угодишь. То аристократок ты ненавидишь, то простых теток…
Валдомиру: Ты, значит, мне назвала ложное имя.
Лавинья: Я читала, что для любви нет никакой разницы. Мне вот все равно, Валдомиру тебя зовут или нет. Потому что моя любовь – настоящая. (уходит, Валдомиру смотрит ей вслед)

                Сцена 5
Кларисси и Лавинья  сидят в кафе, громко разговаривая.

Кларисси: Вот настал мой час!
Лавинья: А мой навсегда потерян…
Кларисси: Ты о чем?
Лавинья: Валдомиру теперь мне не верит.
Кларисси: Да это прекрасно. Мне это и было нужно. Влюбить его, а потом растоптать.
Лавинья: Но я не виновата, что он оказался красавцем.
Кларисси: Ну и вкус у тебя… (встает) Я пошла мстить.

               
                Сцена 6
                Валдомиру и Кларисси сидят на диване.

Валдомиру: Твоя мать сама виновата. Почему она не пыталась меня найти?
Кларисси: Она гордилась своей нищетой.
Валдомиру: Ты странная… Я когда-то был тоже нищим, потом – один из главных людей в Бразилии.
Кларисси: Если узнают о том, что я ваша незаконная дочь, скандал будет…
Валдомиру: Мы не в девятнадцатом веке. Сейчас на такие вещи смотрят спокойно. Тебе что – алименты нужны за все эти годы? Так я заплачу.
Кларисси: Вы непрошибаемы. А неужели история с этой Лавиньей-Инес вас не затронула?
Валдомиру: Какое там! Сердце ей переполнено, но я не стану ее прощать.

                Входит Режина.

Режина: А это кто? Очередная бедная девушка?
Валдомиру: Это дочь.
Режина: За деньгами пришла?
Валдомиру: Ты, кроме денег, вообще ни о чем не думаешь.
Режина (плачет):  Оказалось, что мой шофер, Аделму, влюблен в нее. Сначала я решила, что речь идет о Лавинье, потом он мне признался, что это Кларисси. (смотрит на нее) Ты разбила мое сердце.
Кларисси: А этот шофер – мое.

                Входит Лавинья и Аделму.

Лавинья: Ты должен простить Аделму. Это все  - ради него. Кларисси – адвокат, она помогла ему выйти из тюрьмы. Вот так мы с ней познакомились.
Валдомиру: Так она тебя просто вынудила? (обнимает Лавинью) Я на седьмом небе от счастья.
Кларисси: Аделму, кого ты выберешь – меня или ее?
Аделму: Для нее я важней всех на свете. А для тебя – месть.
Кларисси: Желаю вам счастья.
Аделму: Я счастлив и без тебя не могу. (Режине) Ты найдешь другого шофера, я в тебя верю.
Режина (вращая глазами, обращаясь к Кларисси): Ты не можешь быть умнее меня.
Кларисси (с издевкой): Умнее меня? Ну, что ты – куда мне?
Режина: Я теперь всем буду мстить.
Кларисси: А мне это, правда, наскучило. (Смотрит на потолок, простирая руки вверх.) Мама, я отомстила. И ухожу в нормальную жизнь.

                Кларисси и Аделму уходят.

Валдомиру: Лавинья… я привык называть тебя Инес и все время путаюсь…
Лавинья: Ты будешь любить меня с моим именем?
Валдомиру: Это трудно, но я привыкну… надеюсь.

                THE  END



                Пародия на телесериал «Санта-Барбара»


                Действующие лица:

Си-Си Кэпвелл
Иден, его дочь
Келли его дочь
Мейсон, его сын
Тед, его сын
София, бывшая жена
Джина, нынешняя жена
Брэндон, мальчик 6 лет (сын покойного Ченнинга, которого усыновили Си-Си и Джина)
Мэри Дюваль
Круз Кастильо
Ник Хартли


                Сцена 1
                Си-Си лежит в коме у себя дома.  Джина шаг за шагом приближается к его постели.

Джина: Я пыталась тебя полюбить, Си-Си, но ты так и не понял этого.  Пыталась полюбить Келли и Иден. Но они меня не полюбили. Ты тоже. Ты уничтожил меня. Убил мою душу.

                Дверь открывается. Входит Мэри. Джина вздрагивает.

Мэри: Я принесла лекарство.
Джина (нервно): Стучите, Мэри, прежде чем войти.
Мэри: Обычно я так и делаю. Вы хотите, чтобы я оставила вас наедине с мужем?
Джина: Это моя мечта. Говорить с ним и знать, что он меня слышит.
Мэри: О, как я вас понимаю! (уходит)

                Джина делает еще один шаг.

Джина: Си-Си, я никогда не забуду, как ты смотрел на Софию.  Твой взгляд  был полон огня, а я… сгорела в нем как бумажный кораблик.

                Дверь открывается. Входит Брэндон

Брэндон: Мама, я хочу поиграть в саду.
Джина: Конечно-конечно… (целует его, Брэндон уходит)
Джина (делая еще один шаг): Ты сделал так, что я себя разлюбила. И смотрю на отражение в зеркале твоими глазами. Все как сговорились не дать мне тебя убить. Но я сделаю это! Мне осталось еще десять шагов, но я их сделаю. И отключу тебя от системы жизнеобеспечения.

                Входят Иден и Круз.

Иден: Он без изменений?
Джина: Я… только случайно вошла.
Иден: Я знаю, что ты обманывала отца с Мейсоном. Он заболел из-за тебя.
Джина: Я так не считаю. Вы все довели меня до того, чтобы я… (внезапно осекается)
Иден: Он выздоровеет и прогонит тебя, ни гроша не даст и отберет Брэндона.
Круз: Мистер Си так и сделает.

                Уходят. Джина сжимает пальцы в кулаки.

Джина (одна): Я пройду все шаги и одолею расстояние, которое нас разъединяет. И ты поймешь, что я… то есть, оценишь меня только после того, как попадешь в ад или чистилище. Только жаль, что меня здесь видели почти все в этом доме. Но они считают меня не способной на это. И ты тоже считаешь. Но я докажу! Я вам всем докажу, что и не на такое способна.

                Сцена 2
                Мейсон и Тед гуляют в саду.

Тед:  Джина в комнате отца. Что она там делает?
Мейсон:  Прощается с ним.
Тед:  Но почему?
Мейсон:  Ей больше места нет в его сердце. Оно закрылось для всех, даже Софии…
Тед:  Почему?
Мейсон:  Мы все ему врали.
Тед: Я – нет.
Мейсон: Ты за его спиной встречался с дочкой соседей, а Локриджи – наши враги, они нас ненавидят.
Тед: Я об этом как-то не подумал.
Мейсон: Я встретился с Джиной.
Тед: Где? В магазине?
Мейсон (трагическим тоном): Ты так и не понял ту пропасть, в которую я свалился.
Тед: Только не говори, что ты и Джина…
Мейсон: Представь самое худшее, и окажешься прав.
Тед: Вы с ней вместе кого-то убили?
Мейсон: Ты не способен меня понять. О, боже! Скажи ему, что я все простил.
Тед: Только не говори мне, что вы…
Мейсон: На этот раз ты, похоже, не ошибся…
Тед: Но я все равно люблю тебя, брат. А ее – нет, совсем… Это была ее идея?
Мейсон: Моя.
Тед: Но зачем?
Мейсон: Он отбирал у меня всех женщин – сначала мать выгнал, потом Сантану, которая предпочла его, Джину, которая мне немного нравилась, а теперь отбирает Мэри, потому что она сидит в его комнате и думает о нем, а не обо мне.
Тед: Больше всего ты страдал, когда он считал тебя никудышным юристом.
Мейсон: И это тоже. Но главное – он мне не улыбался так же, как остальным детям. Потому что я не сын Софии.

                Сцена 3
                Джина делает еще шаг к постели Си-Си.


Джина: Ты никогда не любил меня, а любил только Софию. А я тебе изменила один раз, потому что была под кайфом. А ты прожил в браке, мечтая о ней, а она любила соседа и родила от него сына, подсунув его тебе.

                Открывается дверь. Входят Келли и Ник.

Келли (Джине): Мне тебя жаль. Но ты должна уехать.
Джина: Когда получу свою долю наследства…
Ник: Вы из-за денег связались с Си-Си?
Джина: Я была очарована его богатством и этого не отрицаю… но я честно решила его полюбить. И пыталась.
Келли: Ему нужна только наша мать.
Ник: Ее он может простить, но вас – никогда.
Джина: Но я только один раз ему изменила, тогда как София…
Келли: Ее он больше любит.
Джина: Значит, и обижаться на нее должен больше.
Келли: Логично.
Ник: А мне кажется, что не очень.
Джина: Оставьте нас наедине. Мы поговорим об этом. Ник и Келли уходят.

Джина (делая еще один шаг): Ты мысленно жил не со мной, а такое не прощается, тебя ожидает кара небес…

                Входят Тед и Мейсон.

Тед: Мейсон, ты должен выяснить отношения с отцом.
Джина: Но я их еще не выяснила!
Тед: И долго ты будешь их еще выяснять?
Мейсон: Но я должен сказать ему правду. То есть… не правду. Стану отрицать свои обвинения, потому что так благороднее.
Джина: Сначала я, а потом вы…

                Тед и Мейсон уходят.

Джина: Недолго тебе осталось, Си-Си, и мы перестанем бояться твоего гнева.

                Джина делает еще один шаг.

                Сцена 4
                Мейсон и Мэри гуляют по пляжу.

Мэри: Ты должен забыть об отце. От твоих откровений ему лучше не станет.
Мейсон: Пытаюсь, но я не могу забыть, что он отец, а я – его сын. Хотя всю жизнь мечтал о другом отце.
Мэри: Так нельзя говорить. Тебя бог услышит.
Мейсон: И тут Ченнингу повезло больше, чем мне. Он – сын Лайонела. А я…
Мэри: Ты бы хотел быть Локриджем?
Мейсон: Это лучше, чем Кэпвеллом.
Мэри: Ты придешь в церковь, и твою молитву услышат.
Мейсон: Я в небеса не верю.
Мэри: Но как можно жить без небес?
Мейсон: Но только бог мог мне послать тебя.
Мэри: Ты очистишь душу и станешь совсем новым Мейсоном.
Мейсон: Это как?
Мэри: Как будто ты снова родился. И встретил меня.
Мейсон: Мы не могли бы быть на земле.
Мэри: Мы поднимемся в небо.

                Сцена 5
                Иден и Круз сидят в его квартире.

Иден: Что нам делать с отцом? Он просил меня отключить систему жизнеобеспечения, но я не могу так поступить.
Круз: Я люблю тебя, детка.
Иден: Я тоже тебя люблю.
Круз: Мистер Си не должен был заставлять тебя…
Иден: Но он заставил.
Круз: Он всегда не понимал тебя.
Иден: Он думал, что понимает.
Круз: А ты сама понимала?
Иден: Я мечтала стать такой же, как он.
Круз: А ты чем плоха?
Иден: Тем, что тебя полюбила. И у меня стало мягкое сердце.
Круз:  Он не понял.
Иден: Я и сама не понимала.
Круз: Детка, я тебя тоже люблю.

                Сцена 6
                Келли и Ник сидят в его квартире.

Келли: Отцу не нравилось, что у тебя нет денег.
Ник: Ему и первый твой муж не нравился.
Келли: А я богачей боялась.
Ник: Это почему?
Келли: Мне хотелось командовать. А не подчиняться.
Ник: Ты – как Иден.
Келли: А ты меня какой любишь?
Ник: Совсем беззащитной.
Келли: Я потеряла память о том, что случилось. Прожила несколько дней на пляже и это забыла.
Ник: Ты тогда говорила, что любишь меня.
Келли: Я это не помню.
Ник: Амнезия – болезнь всех американцев, посмотри любой сериал.
Келли: У меня – другой случай!
Ник: Я тоже память терял.
Келли: И надолго?
Ник: Думал, что навсегда.

                Сцена 7
                Джина делает еще один шаг.

Джина (одна): Я сейчас это сделаю, слышишь, Си-Си? Я отключу систему… и все будут рады. Они ненавидят тебя.

Мейсон (входит): Джина, когда ты уйдешь?
Джина: Когда расскажу ему все.
Мейсон: О чем?
Джина: О своей любви.
Мейсон: Ну, ладно, я похожу по коридору.

                Сцена 8
                Мейсон спрятался у двери и подслушивает.

Джина: Си-Си, я тебя убью! Си-Си, я тебя убью!

                Входит Мейсон.

Мейсон: Джина, опомнись! Не омрачай свою совесть еще одним грехом.
Джина: Я грешила меньше него.
Мейсон: Ты не сможешь этого пережить. И сама сляжешь в коме.
Джина: Мне осталось всего пять шагов… и я все отключу.
Мейсон: Мэри спасла мою душу, а я должен спасти твою.
Джина (плачет): Если он выздоровеет…
    
                Входит София.

София: Вам нет прощения.
Джина: На себя посмотри!
София: Но я мучилась долгие годы.
Джина: А я – пару месяцев.
Мейсон: А я – всю свою жизнь.
София: Я могу заглянуть в его душу и осветить ее. (подходит к постели, садится рядом)

                Си-Си внезапно поднимается и смотрит на всех.

Си-Си: Здорово я вас всех проучил.
Мейсон: Отец, значит, моя совесть может теперь жить спокойно!
Си-Си: Я подумаю о наследстве.
Джина: Ты меня выгонишь?
Си-Си: Ты как была дешевкой, так и осталась.
Джина: А она? (кивая в сторону Софии)
Си-Си: Она дорогая… женщина несерьезного поведения.
София: Это я спасла тебе жизнь!
Си-Си: Я давно не спал и следил за вами.

                В его комнату входят все персонажи.

София: Можешь меня прогнать из жизни, но не из своего сердца.
Си-Си: Оно и без тебя как-то бьется.
Иден: Я чуть тебя не убила.
Круз: Я люблю тебя, детка. Но не вас, мистер Си.
Келли (отцу): Ты что-нибудь помнишь?
Си-Си: Как ты связалась с фотографом – помню.
Ник: Она забыла о том, что мы влюблены.
Си-Си: Может быть, это было так скучно, что лучше и не вспоминать?
Тед: Я люблю тебя, папа.
Си-Си: Ты мой самый нормальный сын.
Мэри: Я счастлива, что вы ожили.
Си-Си: Прямо как в сказке.
Джина: А я…
Си-Си: Ты тащилась по этой комнате и  бормотала что-то… не думаю, чтобы у тебя духа хватило, правда, все это проделать. Мне даже тебя стало жаль.
Джина: А я никого не жалею нисколько!
Си-Си: Пусть Брэндон пока растет с тобой рядом, а я сделаю вид, что у меня была амнезия.
Джина: Си-Си, ты так добр!
Си-Си: Я на радостях, что выздоравливаю, решил всех простить.

                В комнату вбегает Брэндон.

Брэндон: О, папа… то есть, дедушка… то есть, дядя… Совсем забываю о том, как надо тебя называть.
Си-Си: Не важно. Потом разберемся.

                THE  END





             Пародия на многосерийный фильм «Дом с лилиями»

                Действующие лица:

Михаил Говоров
Жена
Тася, любовница
Лиля, их дочь
Жених Лили №1
Жених Лили №2
Жених Лили №3
Викентий Шульгин


                Действие происходит в загадочном доме в России.

                Сцена 1

Говоров держит на руках двухлетнюю девочку. Жена возмущенно наблюдает за этим.

Жена: Ждала я тебя с войны, ждала… как последняя дура! А ты… мало  что изменил, еще и приплод притащил!
Говоров: Я тебя не узнаю. Есть в тебе что-то бабье? Ты исчадие ада, раз не жалеешь малютку.
Жена: Все, что во мне было бабьего, ты вытравил. Я  только умею теперь ненавидеть.
Говоров: Если бы не мое положение, я бы давно развелся.
Жена: Ах, испугался? Ну, ничего – я устрою этой малышке такую райскую жизнь, что она проклянет весь белый свет.
Говоров: Тебя нужна победа над моей фронтовой любовью, а не истина.
Жена: Я воистину ненавижу вас всех троих. А она пусть спасибо скажет, что умерла, а то я бы ее придушила.
Говоров: Бессердечная ты, змея подколодная, Баба Яга… Я тебя просто боюсь.
Жена: И бойся! Вернее – бойтесь. Ты и она. (кивает в сторону девочки)

                Сцена 2
                Тася стучит в дверь. Говоров открывает.

Говоров: Тасенька, ты?! Или я теряю рассудок?
Тася: Меня контузило, Миша, я плохо помню, что было…
Говоров (берет ее на руки и усаживает на диван): Ты родила мне прекрасную дочку, просила назвать ее Лилей, забрать из приюта домой. Я так и сделал.
Тася: А мне как жить, Миша?  Просто уйти и не мешать вашему семейному счастью?
Говоров: Ты никуда не уйдешь. Будешь работать здесь поварихой. И наблюдать за дочуркой.
Тася: Ты никогда ей правду не скажешь?
Говоров (достает запечатанный конверт): Когда состоится ее свадьба, я дам ей это письмо, пусть прочитает.
Тася (целуя его руки): Какой ты благородный, Миша!
Говоров: Это ты благородная, Тася! Не то, что она… эта гнида, которая зовется моей женой.
Тася: Я теперь за тебя молиться стану.
Говоров: Еще чего не хватало! В доме потомственного коммуниста говорят о религии.
Тася: Правда, что дом этот проклят прежней хозяйкой? И никто здесь счастлив не будет?
Говоров: Глупости. Будем мы счастливы. Все вчетвером.

                Сцена 3
     Взрослая Лиля бродит по саду с книгой в руках. Встречает жениха №1.

Жених №1: Как вы прекрасны! Я за вами давно наблюдаю. Влюбился с первого взгляда.
Лиля: Мне еще таких слов никто не говорил.
Жених №1: Я бы вас увез куда угодно… хоть на Северный полюс.
Лиля (поеживаясь): Ну… это все-таки далеко.
Жених №1: А я готов хоть на другую планету лететь.
Лиля: Спасибо.
Жених №1: За что?
Лиля: За то, что вы есть.

             Берет его за руку, вводит в дом и знакомит с Говоровым.

Говоров: Я вас прежде не видел.
Лиля: Папа! Мы любим друг друга!
Говоров: А когда познакомились?
Лиля: Только сейчас.
Говоров:  Подождите…  я не ослышался, или у меня голова идет кругом?
Жених №1:  Вы что – не верите в любовь с первого взгляда?
Говоров: А вы по профессии кто?
Жених №1:  Журналист.
Говоров: То есть, профессиональный болтун. Ну, ладно, дети, идите гуляйте, я тут кое-кому позвонить должен.

                Лиля и Жених №1 удаляются.

Говоров (говорит по телефону): Вокруг Лильки вьется этот юнец – журналистом себя называет. У них дача по соседству. Сделай так, чтобы его по работе отправили… ну, хоть в тундру. Мне такой зять не нужен.


                Сцена 4
   Лиля готовится к свадьбе. На первом этаже ее дожидается жених №2. Она спускается по лестнице. Жених №2 берет ее под руку.

    Говоров (Лиле): Что нос повесила?
    Лиля: Мне этот жених понравился. Но того не могу забыть.
    Говоров: Забудешь этого вертопраха. У тебя теперь надежный преданный парень.

                Входит Тася. Она приближается к Говорову.

   Тася: Ты не забыл о своем обещании?
   Говоров: Нет. (достает конверт, отдает его Лиле) После церемонии прочитаешь. Здесь про тебя вся правда.
  Лиля: Папа! Это что-то ужасное?
  Говоров: Ужасное! Ужасное! Тебя бы на фронт отправить, поняла бы, что такое «ужасное». И тебя, и ту женщину, которая тебя воспитала.
  Лиля: Вы с ней развелись.
  Говоров: Когда уже невмоготу стало. Но я терпел десять лет. А потом решил – хватит.


                Сцена 5
 Лиля бродит по саду, читая письмо вслух: «Мишенька, дорогой, я родила дочь, назвала ее Лилей и оставила  в ближайшем роддоме, найди ее, если останешься жив,  и помоги ей стать на ноги. Твоя Тася».

Лиля: Как это романтично! Надо бы написать о жизни отца, матери, Таси целую книгу.
Жених №2 (приближается к ней): И что ты такого узнала?
Лиля: Я – дочь Таисии. А та, кто меня растила, вообще мне никто.
Жених №2: Для тебя это стало ударом?
Лиля: Не знаю… В книгах всегда в такие моменты или бледнеют, или розовеют, или в обморок грохаются, или сходят с ума.
Жених №2: Лиля, ты что! Мечтаешь, чтобы с тобой все это случилось?
Лиля: Бывает. А то как-то жить скучновато.
Жених №2: Это я тебе наскучил?
Лиля: Не знаю…

         К ним подходит Говоров, смотрит с ненавистью на Жениха №2.

Говоров: Какой же ты грязный и низкий лжец! Обмануть меня, матерого коммуниста!
Жених №2: Не понял.
Говоров: У тебя есть жена и ребенок от первого брака. Да, вы не зарегистрированы. Но ты совсем им не помогаешь. А тут – на тебе, богатая девка подвернулась, доверчивая…
Лиля: Это что – правда?
Жених №2: Да. Это правда. Но любил я только тебя одну.
Лиля: Любовь и ложь несовместны. Я никогда тебя не прощу.
Говоров: Так – сейчас спокойненько догуливаем свадьбу, поживете немного  - для виду, потом разведетесь. Мне публичный скандал не нужен.
Жених №2 (встает перед Лилей на колени): Любовь всей моей жизни! Прости меня!
Лиля (отцу): Может, мы это… того…
Говоров: Я предателей не прощаю.
Лиля: Я тоже.

                Сцена 6
              Тася ждет Лилю, сидя на диване. Входит Лиля.

Лиля: Мама Тася, я снова влюбилась!
Тася (нахмурившись): А на этот-то раз в кого?
Лиля: В актера. Видела бы ты, как он играет… Его афишами оклеен весь город.
Тася: Ах, этот? Я слышала и еще кое-что. Он пьет по-черному.
Лиля: Я излечу его душу. Просто никто никогда его не понимал.

       Стук в дверь. Лиля идет открывать. На пороге – Жених №3.

Жених №3: Мы с вашей дочерью созданы друг для друга.
Тася: Ну, допустим… Но Лиля только и делает, что совершает ошибки…
Жених №3: Просто она не встречала такого, как я. Свою истинную половинку. И принимала за меня ложных людей.
Тася: Ну, язык у театралов подвешен.

                Входит Говоров.

Говоров: Артист?! В моем доме? Я этого не допущу!
Лиля: А какие профессии тебе нравятся? Журналист – это плохо, партийный работник – тоже, теперь артисты плохие…
Говоров: Второй был самым лучшим, нам надо было его простить.
Лиля: Это ты уперся – предателей не прощают.
Жених №3: Лиля, ты что… еще любишь второго…
Лиля: Я не могу забыть первого… а ты мне напоминаешь…
Говоров: А он тебе не рассказал, что еще и наркотиками шалит?
Лиля: Нет. Я не знала.
Говоров (берет телефонную трубку): Сейчас я вызову «Скорую», тебя отправят в психиатрию, мне уж эти брачные эксперименты совсем надоели. Надо тебя вразумить.
Лиля (вцепившись в его руку): Папа! Не надо! Я третьего брошу. И снова сойдусь со вторым.
Говоров: А ты не обманешь?
Лиля: Клянусь.
Тася: Может, и проклятый этот дом. Никому не принес он счастья.
Говоров: Я коммунист и не собираюсь все это слышать – то религия, то мистика… черт знает что!

                Сцена 7
        Лиля и Жених №2 гуляют по саду. Навстречу им – Жених №1.

Лиля (бросается ему на шею): Это ты!
Жених № 1 (сурово): Ты отказалась дождаться меня и выскочила замуж за этого типа, потом за другого еще собиралась… Я знаю все.
Лиля: Но любила я только тебя.
Жених №2: Ты же мне говорила…
Лиля: Я всем говорю… но только рядом с тобой мое сердце колотится как старинные часы.
Жених №1: Слышал, ты написала книгу про Дом с лилиями.
Лиля: Тебе понравилось?
Жених №1: Сладковато… но женщины любят такие истории.
Жених №2: Я все понял. И ухожу с гордо поднятой головой. (удаляется)


                Сцена 8
                Тася и Шульгин сидят на террасе и пьют чай.

Тася: Совсем меня Мишка замучил – все время лезет в жизнь Лили. И распоряжается.
Шульгин: Привык на фронте командовать.
Тася: Я как-то привыкла к тебе. Не придешь, такая тоска наваливается…
Шульгин: Тася… а ты его еще любишь?
Тася: Скучный он стал… как увижу, хочу сбежать, чтобы он не мешал книги читать, телевизор смотреть. Скажи, а каждый мужик в таком возрасте превращается в брюзжащее существо?
Шульгин: Ну… я тоже не ангел.
Тася: Я выбросила Михаила из своего сердца.
Шульгин: Давно пора, Тася…
Тася: А ты бы мог меня полюбить?
Шульгин: Да я всю жизнь только тебя и люблю. Ты станешь моей женой?
Тася: Я думала, ты никогда не предложишь.
Шульгин (целуя ее руку): Михаил никогда не был тебя достоин.
Тася: А я когда-то думала, что я недостойна Миши.
Шульгин: Меня ты точно достойна.
Тася: Я тоже так думаю.

                Сцена 9
На улице перед домом накрыт стол. За ним сидят Говоров, Шульгин, Тася, Лиля и три ее жениха.

Жених №1 (Говорову): Я вас простил. Я и тост предложу – за книгу Лили! 
Жених №2: Она хорошо продается.
Жених №3: Если кино снимут, я там сыграть бы кого-нибудь мог.
Тася: Каждого из нас Лиля любила – кого-то меньше, кого-то больше. Так что тост за всех нас!

                Все чокаются и пьют шампанское.

                THE END


 
                Пародия на телесериал «Мануэла»

                Действующие  лица:               
Мануэла
Рикарду, ее отец
Мерседес, ее мать
Исабель, ее сестра по отцу
Бернарда, мать Исабель
Фернанду, муж Исабель, а потом Мануэлы


                Сцена 1
                Исабель и Бернарда в комнате Исабель.

Бернарда: Я всю жизнь была твоей матерью. Твое сердце должно было рассказать тебе правду.
Исабел: Моей матерью была мадам Гереру.  Моей матерью не может быть служанка.
Бернарда:  Я горжусь, что я прислуга.
Исабель: А я этим не горжусь.
Бернарда: А мое сердце твердило, что моя дочь это – ты.
Исабель: Ты с ума сошла? Ты же меня родила, должна помнить.
Бернарда:  Я не смела  об этом заикнуться.
Исабель:  И теперь не надо мне этого говорить.
Бернарда: Почему?
Исабель: Я уже объяснила.
Бернарда: Я не хотела, чтоб ты расстроилась, мне казалось, ты искренне меня любишь.
Исабель: Я любила тебя как служанку.
Бернарда:  Не говори так, дочка.
Исабель: Дочка? Не говори это слово.


                Сцена 2      
Мануэле 10 лет. Она сидит с родителями за накрытым столом.

       Рикарду:  Мы тебе не рассказывали.
       Мануэла: О чем?
       Мерседес:  О том, что у твоего отца есть еще одна дочь.
       Рикарду: Но ты – любимая.
       Мануэла: А как зовут ту сестру?
       Мерседес:  Исабель. И ей уже двадцать.
       Мануэла: Я ее ни разу не видела и уже люблю.
       Мерседес: А мы любим тебя.
       Мануэла: Я знаю, что это правда.

                Сцена 3
                Исабель встречает на улице Фернанду.

Фернанду:  Вы так прекрасны.
Исабель: Мне это все говорят.
Фернанду:  Я, правда, так думаю.
Исабель: Почему вы так говорите?
Фернанду: Я стал самым счастливым человеком. Когда вы мне улыбнетесь, стану еще счастливее.
Исабель: Так и быть.
Фернанду: Вы согласны пойти со мной в церковь?
Исабель: Мне сейчас нужен тот, кто будет заботиться и содержать.
Фернанду: Лучше меня не найти.

                Сцена 4
                Бернарда, Фернанду и Исабель выходят из церкви.

Бернарда:  Я поздравляю вас.
Фернанду: А мы вас поздравляем.
Бернарда: Я просто служанка.
Исабель: Вот именно. И теперь я для тебя – госпожа.

                Сцена 5               
        Прошло 10 лет. Фернанду болтает на кухне с Бернардой, она готовит.

Фернанду: Я был так счастлив десять лет назад.
Бернарда: Вам грустно, потому что у вас нет детей.
Фернанду:  Исабель – человек тяжелый. Но я ее люблю.
Бернарда: Я тоже.

                Сцена 6
                Мануэла идет по улице. Видит Фернанду. Он потрясен.

Фернанду:  Это ты, Исабель?
Мануэла: Я – Мануэла.
Фернанду:  Моя жена похожа на вас.
Мануэла: Бывает.
Фернанду: Вы ее точная копия.
Мануэла: А ее как зовут?
Фернанду: Исабель.
Мануэла: Мою сестру зовут так.
Фернанду:  Сестру?
Мануэла:  У нас общий папа. Но теперь его нет. А я ищу Исабель. Хожу по улицам, спрашиваю. Но никто такую не знает.
Фернанду: Вы – Исабель. Только моложе. Добрее. И проще.
Мануэла: Это вы для меня – весь мир. Полюбила с первого взгляда.
Фернанду:  И я полюбил.

                Сцена 7
            Исабель и Бернарда с темной комнате с опущенными шторами.

Исабель: У меня редкое заболевание. Преждевременное старение организма. И я буду здесь сидеть.
Бернарда: Но надо лечиться.
Исабель: Ты служанка. И должна помнить об этом.
Бернарда: Я не забыла.
Исабель:  Теперь начинается моя новая жизнь в этой комнате.
Бернарда: Ну, наконец-то, доченька, ты нуждаешься во мне.
Исабель: Моя мать – это мадам Гереро.
Бернарда: Ты назовешь меня мамой.
Исабель: А ты больше не называй меня дочкой.

                Сцена 8
                Фернанду и Мануэла в  отеле лежат в постели.

Мануэла: Любовь – это все в моей жизни.
Фернанду: Я никогда не любил так Исабель.
Мануэла: Что нам теперь делать?
Фернанду: Я развожусь, а потом женюсь на тебе?
Мануэла: Ты уверен, что все это будет?
Фернанду: Да, прекрасная Мануэла.

                Сцена 9
                Исабель  и Бернарда в темной комнате.

Исабель: Мне уже лучше.
Бернарда:  Я сидела рядом всю ночь.
Исабель: Как Фернанду?
Бернарда: Он встретил другую. Она – это ты, только моложе.
Исабель: Что ты несешь?
Бернарда:  Ее зовут Мануэла.
Исабель: Да будь она проклята.
Бернарда: Как он посмел разлюбить мою Исабель?
Исабель: Держи дистанцию. Ты служанка.

                Сцена 10
                В комнату Исабель входит Фернанду.

Исабель: Ты посмел меня променять на другую?
Фернанду: Я полюбил.
Исабель: Ты получишь развод, но в покое я тебя не оставлю.
Фернанду: Это как?
Исабель: Буду сниться тебе во сне и пугать.
Фернанду: Найди другой смысл в жизни, Исабель. Я еще не совсем тебя разлюбил.
Исабель: Я никогда не прощаю измены.

                Сцена 11
Фернанду и Мануэла выходят из церкви.  Их ждут Исабель и Бернарда.

Исабель: Я проклинаю всех вас.
Мануэла: Сестра! (обнимает ее) Я не знала, что он твой муж.
Фернанду: Теперь я муж Мануэлы.
Исабель: Я пробовала  возненавидеть его, но он мне просто наскучил.
Фернанду: А Мануэла  меня полюбила.
Бернарда: Исабель, ну скажи, что ты моя дочка!
Исабель: Так и быть. Эта служанка – моя мамаша.
Фернанду: Вы останетесь в этом же доме. А Исабель будет к нам приходить.
Мануэла: Прости его и меня… и эту… ну, то есть маму.
Исабель: Так и быть. Смягчу свое сердце для вас.
Мануэла: Тебя тоже ждет счастье.
Исабель: Но только не с ним.
Фернанду: И, слава богу.

                THE END



                Пародия на телесериал «Богатые тоже плачут»

                Действующие лица:
Марианна Виллереаль
Ирма, ее мачеха
Диего, любовник Ирмы
Луис Альберто Салватьеро
Его отец
Его мать
Эстер, родственница Сальватьеро
Рамона, служанка Эстер (ее настоящая мать)
Доктор Гомес
Леонардо Мендисобаль, жених Марианны
Бето, потерянный сын Марианны
Мама Чолли, продавщица лотерейных билетов
Марисобель, приемная дочь Марианны

                Сцена 1
      Сеновал. Ирма и Диего лежат, обнявшись. Входит Марианна Виллериаль.

Марианна: Отец только что умер, а вы…
Ирма: Теперь я здесь хозяйка. Уважай свою мачеху.
Марианна: Ни за что на свете! Я бы скорее умерла, чем стала тебя уважать.
Ирма: Мы с Диего сошлись от скуки…
Марианна: Значит, отца ты считала скучным?
Ирма: По правде говоря…
Марианна: Какой цинизм! Вы два негодяя.
Ирма: Дом принадлежит мне, и все здесь – мое. Твой отец так распорядился.
Марианна: Не мог он так поступить со мной!
Ирма: Проваливай. Я теперь здесь командую. А ты – приживалка.
Марианна: О, нет! (убегает)
Ирма (достает завещание из-под лифа платья): Смотри, я спрятала настоящее завещание.
Диего: Надо его уничтожить.
Ирма: Я одержала верх над этой девицей, больше она меня раздражать не будет.
Диего: Какая ты умная, Ирма! Я тобой восхищаюсь.
Ирма: Я сама собой восхищаюсь, Диего. (целует его)

                Сцена 2
Дом семьи Сальватьеро.  Супруги Сальватьеро и Эстер, их дальняя родственница, сидят за столом, едят обед.

Мать: Скоро приедет наш сын, Луис Альберто. Мы познакомим его с тобой.
Отец: Эстерсита заслуживает лучшего, чем этот балбес.
Эстер: Почему вы так не любите своего сына?
Отец: Ему тридцать два года.  А он ничего не делает, транжирит деньги и говорит, что напишет какую-то книгу.
Эстер: Он ищет себя. Это так романтично.
Мать: Ты поняла душу моего сына. А отец никогда его не понимал.

                Входит Марианна.
Эстер: А это еще кто?
Марианна: Простите, сеньоры, но у меня письмо к… Сальватьеро.
Отец (подходит, вскрывает письмо): Мой старый друг попросил позаботиться о его дочери, когда его не станет в живых.
Мать (подходит к ним): А как тебя зовут?
Марианна: Марианна.               
Отец: Ты будешь жить в нашем доме.
Мать: А меня ты спросил?
Отец: Мое слово – закон, потому что ты моя жена, а я твой муж.               

                Сцена 3
Все сидят в гостинной семьи Сальватьеро. Входит Луис Альберто.

Эстер: Это он? Какой красавец.
Марианна: Луис Альберто?
Мать (подходит к сыну и обнимает его):  Здравствуй, мой дорогой…
Отец: Опять приехал бездельничать? Когда ты займешься делами нашей семьи?
Луис Альберто: Папа, это так скучно.
Отец: Вот посмотри – это Марианна, трудолюбивая девушка, она помогает по дому, в саду возится с разными растениями…
Луис Альберто: Ты опять мне читаешь мораль?
Эстер: А мне нравится, когда молодые люди ищут себя.
Луис Альберто: А вас как зовут?
Эстер: Эстер.
Луис Альберто: Две красотки в доме. Надеюсь, мне скучно не будет.
Эстер: Я вас излечу от скуки.
Луис Альберто: Надеюсь.

                Сцена 4
                Эстер и Рамона, служанка, в спальне Эстер.

Эстер: Я все перепробовала. Но он на меня внимания не обращает, кутит с женщинами легкого поведения.
Рамона: Ты для него слишком умна и прекрасна.
Эстер: Но денег у меня нет, а без них… Рамона, у меня созрел гениальный план – надо его напоить, притащить сюда, а когда он проспится, сделать вид, что мы переспали.
Рамона: Ты не обольщайся, что он из-за этого на тебе женится.
Эстер: А я скажу, что беременна. Буду носить подушку, его родители просто заставят это сделать. Я уже нашла врача, который поможет мне, - доктор Гомес.

                Сцена 5
                Марианна  и Луис Альберто гуляют в саду.

Луис Альберто: Я все пишу книгу – начинаю и бросаю. Но я уже решил, как будут звать мою героиню, - Марианна.
Марианна: Вы так решили?
Луис Альберто: Ты меня слишком строго судишь – я еще не остепенился. Такую же занудную жизнь, как у моего отца, я всегда сумею прожить. А развлечения мне еще не наскучили.
Марианна: Почему вам нравится со мной болтать? Я простая девушка.
Луис Альберто: Тебя мне не навязывают в жены. Вот если навязывали бы, я бы тебя возненавидел. Кроме того, ты в меня не влюблена.
Марианна (закрывая лицо руками, стонет): О, небо! Сделай так, чтобы он никогда не узнал об этом.
Луис Альберто: О чем ты?
Марианна: Вам подходит ваша кузина, сеньорита Эстер.
Луис Альберто: На ней я под дулом пистолета жениться не захочу.
Марианна: Я должна пожертвовать собой… ради других. (убегает)
Луис Альберто (один): Она осознала свои чувства ко мне. А я осознал чувства к ней.

                Сцена 6
Эстер с подушкой, подложенной под поясницу, в свадебном платье, и Луис Альберто в черном костюме, стоят у алтаря в церкви. Входит доктор Гомес.

Гомес (Эстер): Вы мне не заплатили, сеньорита.
Эстер: Ах! (падает в обморок)
Луис Альберто: Что это значит?
Гомес: Она мне деньги должна.
Луис Альберто: Вы кто?
Гомес: Я – доктор Гомес.
Луис Альберто: Вы ее лечащий врач?
Гомес: Я написал липовую справку о ее беременности.
Луис Альберто: Она… не беременна?
Эстер (встает): Не слушай его!
Гомес: У нее подушка. (подходит, развязывает пояс, подушка падает)
Эстер: Какой же вы негодяй!
Гомес: Это вы негодяйка.
Луис Альберто: Вы все негодяи! (уходит из церкви)

                Сцена 7
Марианна сидит в своей спальне. Туда врывается Луис Альберто.

Марианна: Луис Альберто, что случилось?
Луис Альберто: Я хочу на тебе жениться. Эстер не беременна! Я на седьмом небе от счастья!
Марианна: А живот?
Луис Альберто: Это была подушка.
Марианна: И все равно нехорошо так откровенно радоваться… Должно быть, она несчастна. И очень вас любит.
Луис Альберто: А я полюбил тебя.
Марианна: Я тоже вас полюбила.

                Сцена 8
Марианна и Луис Альберто возвращаются в пустой дом после свадебного путешествия. Марианна проходит на второй этаж. Видит Леонардо Мендисобаля.

Марианна: Что ты здесь делаешь?
Леонардо: Оплакиваю свою любовь.
Марианна: Ты встретишь другую девушку.
Леонардо: Давай обнимемся напоследок, все же мы были женихом и невестой.
Марианна: Я согласна обняться.

           Марианна и Леонардо обнимаются. Входит Луис Альберто.

Луис Альберто: Ты говорила, что беременна, теперь я знаю, от кого!
Марианна: Ты все не так понял.
Луис Альберто: Не ищи меня больше. Я ухожу из этого дома, где все мне врут поголовно, и начинаю новую жизнь. И дай своему ребенку фамилию Мендисобаль, чтобы он не появился на свет без фамилии. (уходит)

                Сцена 9
Сумасшедшая Марианна бродит по улицам с ребенком на руках. Видит продавщицу лотерейных билетов.

Продавщица: Вам плохо, сеньора?
Марианна: Вас как зовут?
Продавщица: Мама Чолли.
Марианна: Заберите ребенка. Он мне не нужен.
Продавщица: Не на что жить?
Марианна: И дайте ему фамилию – Мендисобаль. Чтобы он не появился на свет без фамилии. (уходит, передавая младенца Чолли)
Продавщица (одна): У нее бред, не иначе… Отказаться от такого милого малыша. Я тебя выращу и назову – Альберто, сокращенно Бето.

                Сцена 10
 Прошло двадцать лет. Марианна и Луис Альберто идут по улицам, навстречу – юный Бето.

Марианна: Этот юноша мог бы быть моим сыном.
Луис Альберто: Зачем ты все время о нем вспоминаешь?
Марианна: Я верю, что мой сын жив. Мой сын! Мой сын!
Луис Альберто: Я знаю, что зря тебя приревновал. Но у нас могли родиться другие дети.
Марианна: Мне нужен мой сын. Только мой сын!

Луис Альберто идет на работу. Марианна следит за юношей, провожает его до дома. Видит продавщицу лотерейных билетов на том же месте. Та обнимает Бето.

Марианна: О, небо! Он и, правда, мой сын! (подходит к ним) Вы помните, как двадцать лет назад я вам отдала младенца.
Продавщица: Я этот день никогда не забуду. Я получила подарок небес.
Марианна: Но это мой сын! Мой сын!
Продавщица: Нет, это мой сын! Мой сын!
Бето: Зачем вы спорите? У меня будут две мамы?
Продавщица (Марианне): И правда?
Марианна: Мы все поселимся в одном доме и будем счастливы.

                Сцена 11
       Гостинная в доме Сальватьеро. На диване сидят Луис Альберто и приемная дочь этой четы – Марисобель. Входят Марианна, мама Чолли и Бето.

Марианна: Луис Альберто, это наш сын.
Луис Альберто: Быть такого не может!
Бето (смотрит на Марисобель): Какая девушка!
Марисобель (восхищенно): Какой паренек!
Марианна: Двое моих детей влюбились друг в друга. Какое счастье!

Все обнимаются.


                THE END

                Пародия на телесериал «Земля любви»

                Действующие лица:
Матео, итальянец
Жулиана, итальянка
Розанна, бразилианка
Анжелика, бразилианка
Аугусту, депутат, муж Анжелики
Португалец

                Действие происходит на корабле, далее – в Бразилии.

                Сцена 1
Жулиана, Матео  и другие пассажиры корабля, из Италии направляющегося в Бразилию.

Матео: Как тебя зовут?
Жулиана: Жулиана.
Матео: Да? Это правда?
Жулиана: Да. Это правда.
Матео: А меня Мотео.
Жулиана: Это правда?
Матео: Да. Это правда.
Жулиана: Итальянцев здесь мало.
Матео: И не говори…
Жулиана: Мне кажется, я уехала из Италии.
Матео: Я  – тоже.
Жулиана: Теперь Бразилия будет моя родная земля.
Матео:  Подумать только!  И моя – тоже.
Жулиана:  Мы, значит, покинули родину.
Матео:  Да. Это правда.
Жулиана: А  как мы там будем жить?
Матео:  Не знаю.
Жулиана:  Я тоже.
Матео: Первый раз тебя вижу и полюбил.
Жулиана: И со мной то же самое.
Матео: Жулиана! Моя итальянка.
Жулиана: Матео! Ты мой итальянец.

                Обнимаются и целуются.


                Сцена 2
                Анжелика и Розанна сидят за столом и завтракают.

Анжелика: Что ты сегодня будешь делать, Розанна?
Розанна:   А ты, Анжелика?
Анжела:  Я буду молиться.
Розанна:  Это правда?
Анжелика: Да. Это правда.
Розанна:  Моя душа не находит покоя, мне нужен рай на земле.
Анжелика:  Ты его не достигнешь.
Розанна: А почему?
Анжелика: На земле ничего  не бывает.
Розанна: А как же Бразилия, которую называют Землей Любви?
Анжелика: Ее, правда, так называют?
Розанна: Да. Это правда.
Анжелика: Значит, ты ее здесь и найдешь. В Бразилии ее все находят.
Розанна: Какое счастье!


                Сцена 3
                Жулиана на пирсе. Она пытается найти Матео.

Жулиана: Сеньоры,  где мой итальянец, где мой Матео?
Старушка: Не знаю, внученька.
Женщина средних лет? Не знаю, дочка.
Мужчина: Не знаю, сеньорита итальянка.
Жулиана: Что же мне делать?
Хор голосов: Искать своего Матео.
Жулиана: А если я его не найду?
Хор: Значит, ты его не найдешь.
Жулиана: И потеряю любовь всей своей жизни.
Хор: И потеряешь любовь всей своей жизни.
Жулиана: О, мадонна! До последней секунды я буду искать Матео.
Хор: Ищи. Только не мешай тут нам, итальянка.
Жулиана: Да, в моих жилах течет итальянская кровь, и я ей горжусь.
Хор: Ну и гордись.
Жулиана: Я ухожу,  бразильцы.

                Сцена 3
                Матео идет по улице и встречает Розанну.

Матео: Сеньорита, где моя итальяночка, где Жулиана?
Розанна: Понятия не имею.
Матео: Я всю жизнь ее буду искать.
Розанна: А пообедать хочешь?
Матео: Поесть я всегда не против.
Розанна: Идем к нам. Там и работа для тебя найдется.
Матео: Как ты добра, бразильянка!
Розанна: Мы итальянцев любим.
Матео: И мы полюбим кого угодно.

                Матео идет в дом, Розанна остается, глядя ему вслед.

Розанна: О, мадонна! Я встретила любовь всей своей жизни. Теперь мне надо ее удержать.

                Сцена 4
                Жулиана заходит в дом Португальца.

Португалец: Ты кто?
Жулиана: Я итальянка.
Португалец: А я португалец.
Жулиана: И я горжусь…
Португалец: И я тоже горжусь…
Жулиана: Мне нечего есть.
Португалец: А я здесь причем?
Жулиана: Мне нужны силы, чтобы найти Матео.
Португалец: А фамилия у него есть?
Жулиана: Понятия не имею.
Португалец:  Ты странная девушка.
Жулиана: Я просто люблю.
Португалец: Ты хоть что-нибудь о нем знаешь?
Жулиана: То, что надо, я про него  знаю. Какие глаза и какая улыбка.
Португалец: А у меня  что – хуже?
Жулиана: Простите, но…
Португалец: И мои полюбишь. Вот привыкнешь  и скажешь:  что надо.
Жулиана: Накормите меня.
Португалец: Заходи в мой дом.

                Сцена 5
                Матео колет дрова, к нему подходит Розанна.

Розанна: Ты забыл свою итальянку, мой итальянец?
Матео: Я никогда ее не забуду.
Розанна: Ты скоро полюбишь меня.
Матео: Этого не случится. Господь не допустит.
Розанна: А ты фамилию ее знаешь?
Матео:  Зачем девушке, такой, как она, фамилия?
Розанна: А мою ты уже знаешь.
Матео: Да это не важно.
Розанна: Матео, неужели ты не слышишь, как колотится мое сердце?
Матео:  Нет,  я слышу только, как колотится что-то внутри у меня.
Розанна: Ты забудешь ее, итальянец, и ты будешь мой!

                Сцена 6
                Анжелика и Аугусту идут по улице.

Анжелика: Я знаю, что ты любил другую. Ее зовут Паула.
Аугусту: Она не подходит мне в жены.
Анжелика: Почему?
Аугусту: Мне нужна девушка из приличной семьи и богатая.
Анжелика: А меня ты не любишь?
Аугусту: Полюблю, не волнуйся.
Анжелика: Тебе нужна только карьера, сеньор депутат.
Аугусту: А тебе не хочется стать депутатшей?
Анжелика:  Мне это грустно.
Аугусту: А мне кажется – весело.
Анжелика: Ты хочешь порвать мою душу в клочья.
Аугусту: Что-то ты мудрено говоришь.
Анжелика: Мне не хватает любви, я несчастна.
Аугусту: Я-то счастлив на редкость.

                Сцена 7
                Жулиана сидит в доме Португальца. У нее большой живот.

Португалец: Когда ты родишь, итальянка?
Жулиана: Да хоть сегодня.
Португалец: А – кого, как ты думаешь?
Жулиана: Итальянца.
Португалец: А у нас с тобой, если поженимся, то родится португалец или португалочка.
Жулиана: Я буду искать Матео.
Португалец: А он тебя что-то не ищет.
Жулиана: Это не правда,  твои слова разбивают мне сердце.
Португалец: А мне твои – тоже. Думаешь, у португальцев  сердец  не бывает?
Жулиана: Наверное. Я ведь точно не знаю. (хватается за живот) Тебе придется принять роды, здесь больше никого нет.
Португалец (испуганно): Я найду какую-нибудь бразилианку.
Жулиана:  Ищи побыстрее. (ложится на пол)

                Сцена 8
Розанна сидит с большим животом на крыльце. К ней подходит Матео.

Матео: Я видел во сне свою итальянку.
Розанна: Скоро родится наш ребенок, а ты все никак ее не забудешь.
Матео: Я люблю только ее.
Розанна: А я люблю только тебя.
Матео: Мы поженились, но я в душе ее сохранил. Ты завладела лишь моим телом.
Розанна: И душой завладею тоже.
Матео: Я не изменю Жулиане во сне.
Розанна: Во сне и не надо.

                Сцена 9
                Анжелика и Аугусту сидят в своем доме в креслах.

Анжелика: Ты не сделал меня счастливой.
Аугусту: Ты меня – тоже.
Анжелика: Тебе важно только то, что скажут твои избиратели, сеньор депутат.
Аугусту:  То, что мне можешь сказать ты, я уже тысячу раз слышал.
Анжелика: И что это?
Аугусту: То, что тебе не хватает моего сердца.
Анжелика: У тебя, наверное, вообще его нет.
Аугусту: Можно прекрасно прожить без него.
Анжелика: Ты так считаешь?

                Сцена 10
Жулиана идет по улице под руку с Португальцем и несет ребенка на руках.

Жулиана: Я не забыла Матео.
Португалец: Ты каждый день это мне говоришь.
Жулиана: Я его не забуду, сеньор португалец.
Португалец: Ну, может, ты сменишь пластинку?
Жулиана: Я? Никогда.
Португалец:  Жулиана, я разлюбил тебя.
Жулиана:  Да? Это правда?
Португалец:  Да. Это правда.
Жулиана:  А почему?
Португалец:  Ты какая-то скучная.
Жулиана: Я такой себя не считаю.

                Сцена 11
                Розанна и Матео в спальне своего сына.

Розанна: Я родила тебе итальянца.
Матео: Да? Это правда?
Розанна: Да. Это правда.
Матео: Поверить все не могу.
Розанна: А ты поверь.
Матео: А, может, ты меня обманула?
Розанна: Да как ты смеешь?
Матео: Этот ребенок не заменит моюЖулиану. Но я не брошу его.
Розанна: Я тоже не брошу его. Даже если он не заменит.
Матео: О, мадонна! И где моя итальянка?

                Сцена 12
                Матео и Жулиана на вокзале. Случайно сталкиваются.

Жулиана: Это ты, мой итальянец?
Матео: Не может быть, это ты, итальянка?
Жулиана: Я нашла тебя, мой Матео. А у тебя фамилия есть?
Матео:  Батистелла.
Жулиана: Как это красиво.
Матео:  Я тут женился…
Жулиана:  И я вышла замуж…
Матео: Надо было, чтобы ребенка крестили в церкви…
Жулиана: И моего тоже…
Матео:  Но теперь, когда я встретил тебя…
Жулиана: А я – тебя…
Матео: Мне это без разницы.
Жулиана: Мне – тоже.

                Сцена 13
                Португалец идет по улице и сталкивается с Розанной.

Португалец: А ты – ничего.
Розанна: Ты – тоже.
Португалец: Мне так надоела моя итальянка.
Розанна: А мне – мой итальянец.
Португалец: Нет, я, конечно, деньги ей дам…
Розанна: А я – ему…


                Сцена 14
Жулиана и Матео склонились над спящим сыном, у Жулианы на коленях сидит другой ребенок.

Жулиана:  Розанна мне уступила своего сына.
Матео:  И у нас их теперь два.
Жулиана: Она будет приходить в гости.
Матео:  И Розанна…
Жулиана: А теперь у него есть еще тетя Анжелика, и дядя – сеньор депутат…
Матео: Как я счастлив, моя Жулиана.
Жулиана: И я, мой Матео.

                Сцена 15

                Анжелика и Аугусту идут по улице.

Анжелика: У нас родится девочка, Аугусту.
Аугусту: Это правда?
Анжелика: Да. Это правда.
Аугусту: А почему ты не хочешь мальчика?
Анжелика: Они мне надоели, сеньор депутат.
Аугусту: И, правда, – лучше девчонка.
Анжелика: Я так тоже считаю,  сеньор и мой муж.

                Сцена 16
Анжелика, Аугусту, Жулиана, Матео, Португалец, Розанна сидят за накрытым столом.

Матео: Мы  обрели друг друга.
Жулиана: Все как в Италии. Большая семья.
Розанна: Я полюбила тебя, Португалец.
Португалец: Ты мне не успела еще надоесть.
Анжелика: Аугусту какое-то время проводит дома.
Аугусту: Мне это нравится, сеньора жена.
Жулиана: Выпьем за нашу землю, где мы обрели любовь всей своей жизни.
Матео:  И это правда.
Жулиана: Ну, нет… то есть, да.
                THE END
                Пародия на сериал «МелроузПлейс»

                Действующие лица:

Майкл Манчини, врач
Джейн, его жена
Сидни, сестра Джейн
Билли, служащий
Элисон,  секретарша
Джейк, друг Майкла
Питер, врач
Аманда, начальница Билли


                Действие происходит в Калифорнии.

                Сцена 1
                Майкл и Джейк сидят в шезлонгах у бассейна.

Джейк: Майкл, можно у тебя спросить?
Майкл: Конечно.
Джейк: Зачем тебе столько женщин?
Майкл: Мне нужна любовница, нянька, развлечение и служанка.
Джейк:  Ты что, сериалов насмотрелся?
Майкл: Там всегда так делают.
Джейк: Мне жалко Джейн.
Майкл:  Но она же ничего не знает о Сидни, Аманде и Элисон. Я не виноват, что все женщины от меня без ума.
Джейк: А мне кажется, от тебя без ума одна Джейн.
Майкл: Ты шутишь!
Джейк: Сид нужны карманные деньги, Аманде просто скучно, а Элисон верит тебе, потому что ты ее убедил, что Билли ей изменяет.
Майкл: Я красивей, чем Билли.
Джейк: А Питер тебя ненавидит из-за Аманды.
Майкл: Я не виноват, что красивей, чем он.
Джейк: Ты не сказал – умнее.
Майкл: Ну, это и так очевидно.
Джейк: А я красивей тебя.
Майкл:  Опять же – в этом я не виноват.

                Сцена 2
                Джейн, Элисон, Сидни плавают в бассейне.

Джейн: Я беременна.
Элисон: Это Джейк или Майкл?
Джейн: Не знаю.
Сидни: Лучше бы это был Майкл.
Джейн: Мне казалось, что он тебе нравится.
Сидни: Джейка я еще не успела прибрать к рукам. А Майк – слишком легкая победа.
Джейн: Он думает, я ничего не знаю.
Элисон: Все мужчины считают нас идиотками.

            Аманда приближается к бассейну в деловом костюме с кейсом  в руках.

Элисон: Я все знаю про тебя и Билли.
Аманда: Я не виновата, что он без ума от меня.
Элисон: Но он не знает, что мне все известно. И ты тоже не знала.
Аманда: Я из-за этого не расстроюсь.
Джейн: А кто тебе больше нравится, Билли или Питер?
Аманда: Питер, конечно. Билли совсем несерьезный. Он не дозрел до отношений.
Элисон: Ты своим коварством разрушила нашу любовь.
Аманда: Любовь не разрушишь коварством. Значит, ее и не было.
Элисон:  Тогда зачем тебе Питер?
Аманда: Это ты у него спроси.
Джейн: Питер в последнее время стал смотреть на меня.
Аманда: А мне понравился Джейк.
Джейн: А тебе-то он для чего?
Аманда: В сериалах скучно показывать однолюбов, я так развлекаюсь.
Элисон: Билли мне говорил, что он любит только меня.
Аманда: Мне он такого не говорил.
Элисон (брызгает в ее сторону): Ты негодяйка.
Аманда (прыгает в бассейн, бросая кейс):  Я тебе этого не забуду.
Джейн: Ты зачем сюда прыгнула?
Аманда: Чтоб показать: я тебя не боюсь. И их тоже.
Сидни (Джейн): А я всю жизнь боялась тебя.
Аманда: Ты приехала-то сюда пару месяцев назад, а уже вцепилась в Манчини как дикая кошка.
Сидни: Он не знает, что мне все известно про него и Джейн.
Аманда: Что?!
Сидни: Я говорю – я не знаю…
Аманда: Ведь Джейн его жена.  Ты о чем?
Сидни: Он не знает, что она несчастлива с ним.
Аманда: Так пусть уходит.
Сидни: Она еще этого не осознала.
Джейн: Если б я знала, кто отец ребенка, сделала бы окончательный выбор.
Сидни: Ты не торопись. Я хочу, чтобы Майкл меня оценил.
Аманда: Ты наглая тварь
Сидни: Я всегда всего добиваюсь.
Джейн: Ты и впрям героиня американского сериала.
Сидни: Я этим горжусь.  Джейн, окончательного выбора не делай никогда, иначе жить скучно.
Джейн: А мне нужна определенность.
Аманда: А мне она не нужна.

                Сцена 3
                Питер и Билли падают в бассейн прямо в одежде и там дерутся.

Питер: Ты разлучил меня и Аманду.
Билли: Я не виноват, что она разлюбила тебя.
Питер (видит приближающегося Майкла): Манчини, ты низшая форма жизни.
Майкл (бросается в воду): Я тебе сейчас покажу.
Билли: Ты ей скоро наскучишь.
Майкл: Кому?
Билли: Аманде.
Питер: Аманда любит меня.
Билли: Не обольщайся.
Питер: Тебе не разрушить то, что создано нами.
Билли: Аманду только одно волнует – что я ее подчиненный.
Питер: Да. Это вроде как неэтично.
Билли:  А я против правил. И их хочу нарушать.
Питер: А ты – амеба.
Билли: А ты – микроб.

                Сцена 4
                Джейн выходит из больницы. Ей навстречу – Джейк.

Джейк: Я мечтаю, чтобы этот ребенок был от меня.
Джейн: Я не готова бросить Майкла. А когда буду готова, пойду к психиатру.
Джейк: Питер сказал Майклу, что у него мораль американской вонючки.
Джейн: Он зря так резко…
Джейк: Я тебя полюбил. А ты разлюбила Майкла.
Джейн: Он меня любит.
Джейк: Он развлекается с Сид и Амандой и пудрит мозги Элисон. А она слишком невинная и чистая…
Джейн: Больше, чем я?
Джейк: Больше, чем ты.
Джейн: Это ужасно с твоей стороны – говорить такое.
Джейк: Уйди от Майкла, и я от тебя отстану.
Джейн: Что такое – отстану?
Джейк: А потом… мы с тобой разойдемся. Потому что я тебя уже разлюбил.
Джейн: А кто тебе нравится?
Джейк: Сидни.
Джейн: Ты ее называл малолетней финтифлюшкой.
Джейк: Я услышал, как она молится в церкви, и понял, что это великое чувство.
Джейн: А ко мне, значит, не великое.
Джейк: Я готов с тобой разойтись, когда созрею для этого  - пойду на сеанс к психоаналитику.
Джейн: Зачем мы платим такие деньги? Почему сами не можем ни до чего дозреть?
Джейк:  Нам нужна профессиональная помощь. И я готов это принять.
Джейн: А я не готова.

                Сцена 5
                Сидни в церкви. Там никого нет, и она плачет.

Сидни: Я созрела до того, что хочу переступить черту и стать девушкой по вызову. Тогда не надо учиться и надрываться на работе, а денег будет побольше. Я хотела стать такой же, как Джейн, но не смогу жить по правилам, меня так и тянет что-то нарушить.

                К ней подходит Майкл.

Майкл: Сидни, не переступай через себя.
Сидни: Майкл, я уже готова для этого.
Майкл: Мне надоела Джейн, она мне изменяет, и я даже не знаю, с кем. А ты меня любишь. Открытая душа, честное сердце.
Сидни: Я пока не готова это принять.
Майкл: Как это – любишь и не готова?
Сидни: Я пойду к психологу за консультацией.
Майкл: А что ты делаешь здесь?
Сидни: Играю роль исправившейся овечки и рассчитываю, что Джейк клюнет.
Майкл: Он уже клюнул и признался Джейн.
Сидни: Ты так и не понял, что они уже не только друзья?
Майкл: Так этот ребенок – его?!
Сидни: Я думаю, она это не знает.
Майкл: Какая подлая ведьма.
Сидни: А ты сам-то?
Майкл: Но я не рожаю детей.
Сидни: Ты не умеешь.

                Сцена 6
                Сидни и Джейн собирают вещи Сидни.

Сидни: Я ухожу к Джейку.
Джейн: Серьезно?
Сидни: На этот раз – да.
Джейн: А если выяснится, что ребенок его?
Сидни: Так интереснее. Что – вообще жить без проблем? Да это удушье.
Джейн: Ты перегрелась на солнышке и насмотрелась дневных сериалов.
Сидни: Майкл останется здесь.
Джейн: А мне кажется, он уже мечтает об Аманде.
Сидни: Ты думаешь?
Джейн: Да.

                Сцена 7
                Питер и Аманда сидят возле бассейна.

Аманда: Билли мне больше не нужен. Я просто хотела поссорить их с Элисон.
Питер: А я разочаровался в тебе. Но еще не разлюбил.
Аманда: А я как раз тебя оценила.
Питер: Я был в отчаянии.
Аманда: Я это видела.
Питер: На самом деле ты создана для меня.
Аманда: Я это осознала.

                К ним подходят Майкл и Джейн.

Майкл: Мы начинаем новую жизнь. А детей у нас будет много.
Аманда: Как  мило.
Питер: Я еще ни одного сериала такого не смотрел.

                К ним с другой стороны приближаются Джейк и Сидни.

Сидни: Мы поженились.
Джейк: Я не помню, когда был настолько счастлив.
Питер: Скоро эта вонючка, Майкл, потеряет вас всех. А я начну обманывать Элисон.

                С другой стороны к ним приближаются Билли и Элисон.

Элисон: Мы уезжаем  из Калифорнии.
Билли: От этого солнца мозги малость парятся.
Элисон: Билли признал, что мы помолвлены.
Билли: Но я еще этого не осознал.
Аманда: Мы все только и делаем, что полоскаемсяв этом бассейне и обсуждаем друг друга. Даже сериалы смотреть перестали. Все. Я иду на работу.

Элисон сталкивает ее  в бассейн. Питер прыгает за ней.  Джейн и Майкл спускаются по лестнице и плывут им навстречу.  Сидни и Джейк – с другой стороны.

Элисон: Мелроуз-плейз – самое лучшее место в Америке.
Аманда: В жизни.
Билли: Скоро весь штат Калифорнии сюда приплывет.
Сидни: Это наш бассейн. И мы их не пустим.
Джейк: А я уже заскучал. Пусть все сюда приплывают.
Элисон: И у нас всех начнется новая жизнь. И она уже такой скучной не будет.
Все хором: Ура!

                THE END

               

                Пародия на телесериал «Молодежка» 


                Действующие лица:

Тренер
Жена Тренера
Администратор Королев
Администратор Палкин
Спонсор хоккейной команды – олигарх Кулаков
Игрок № 1
Игрок № 2
Игрок № 3
Игрок №4
Игрок №5
Игрок № 6
(и так далее – до 17 номера)


                Сцена 1      
       За столом сидит Королев. Он читает документы. Входит Палкин.

Палкин (со злодейской гримасой): Сегодня наши «Орлы» должны проиграть команде «Львята».
Королев (тараща глаза): А почему?
Палкин: Потому что нам хорошо за это заплатят.
Королев: Договорной матч? Но ведь это преступление?
Палкин: Чего ты боишься, деньги большие…
Королев: А сколько?
Палкин (достает листок бумаги, рисует цифру с большим количеством нулей): Ты понял?
Королев (алчно потирая руки): Ага.
Палкин: Скажи Тренеру, пусть не гоняет их сегодня. Они должны играть вполсилы.
Королев: Сам скажи! У него же моральные принципы… Я таких не перевариваю.
Палкин: Я тоже.
Королев: Надо избавиться от него. Он опасен.
Палкин: Я даже придумал план избавления. Могу рассказать детали…

                Звучит злодейская музыка. Злодеи потирают руки и ухмыляются.

                Сцена 2
           Тренер и его жена сидят за обеденным столом в своей квартире.

Тренер: Ты все время молчишь.
Жена: Нам пора расстаться.
Тренер (стучит кулаком по столу): Почему?
Жена: Ты меня разлюбил.
Тренер: Что ты несешь?
Жена: На прошлой неделе ни одного цветка, на этой неделе… Когда ты в последний раз мне покупал хризантемы?
Тренер: Сегодня куплю.
Жена: Попробуй только приди домой без цветов. Ты меня не увидишь.
Тренер: Это что, шантаж?
Жена: Это предупреждение.
Тренер: Ты играешь нечестно.
Жена: Это ты нечестен со мной.
Тренер: Жена должна уважать мужа.
Жена: А муж носить на руках жену.
Тренер: Что на тебя нашло?
Жена: Ты не можешь любить женщину, которая не родит детей.
Тренер: Но я же тебя люблю!
Жена: Это ты так говоришь сегодня. Посмотрим, что будет завтра.
Тренер: Завтра?
Жена: Я от тебя ухожу. Я решила поступить благородно. Чтобы ты был… счастлив. (всхлипывает)
Тренер (закрывает лицо руками): Ты так понимаешь благородство?
Жена: Да. Я так его понимаю.
Тренер: Я устал каждый день повторять одно и то же.
Жена: А я устала все это слушать.
Тренер: У меня есть принципы – раз я женился, не брошу жену и не смогу ее разлюбить.
Жена: А у меня свои принципы – раз я не рожу ребенка, то не могу быть женой.

                Сцена 3
           Стадион. Команда «Орлы» играет. Олигарх Кулаков сидит в зрительном зале. Он подзывает Тренера.

Тренер (подходит): В чем дело?
Кулаков: Они вяло играют.
Тренер: Сам не пойму, что с ними.
Кулаков: Сегодня они должны победить.
Тренер: Я им это уже раз двадцать сказал.
Кулаков: Пусть только попробуют проиграть!
Тренер: У меня свои принципы. Если они проиграют, то я ухожу с работы.
Кулаков (вытаращив глаза): Петрович, ты это… серьезно?
Тренер: Принципы – это такая вещь. Или они есть, или их нет.
Кулаков: А у меня один принцип. Победа.
Тренер: Видите, наши принципы совпадают.
Кулаков: Рад это слышать.
Тренер: Если нас разгромят, ждите от меня заявления об уходе по собственному желанию.


                Сцена 4
                Тренер и игроки выстроились в ряд.

Тренер: Номер один!  (Номер один выходит.) Почему опоздал на тренировку?
Номер один: Проспал.
Тренер: Чтобы я этого больше не слышал.
Номер один: Я понял.
Тренер: Номер семнадцать! (Номер семнадцать выходит.) Почему спишь на ходу?
Номер семнадцать: Не выспался.
Тренер: В следующий раз отправлю тебя досыпать, видеть сладкие сны.
Номер семнадцать (протирая глаза): Понятно.
Тренер (громовым голосом): «Орлы»! Вы сегодня должны победить.

                Его отзывает в сторону администратор Палкин.

Палкин (доставая бумажку с цифрой): Видите сумму?
Тренер: Вижу.
Палкин: Вы должны проиграть.
Тренер (отшатываясь): Что?!
Палкин: Только не говорите, что у вас есть моральные принципы.
Тренер: Они у меня действительно есть.
Палкин: Чтобы я этого больше не слышал.
Тренер: Они победят любой ценой, даже если мне самому придется играть и забивать все голы.
Палкин: Вы это… намеки не понимаете?
Тренер: Я прямой человек.
Палкин: Ну-ну… а я сделал свои оргвыводы.
Тренер: Какие?
Палкин: Завтра скажу.


                Сцена 5
                На стадионе «Орлы» сражаются против «Львов».

Тренер: Мы победили! Ура!

                Игроки стоят с унылыми лицами.

Тренер: В чем дело?
Номер 12: Мы же за это ничего не получим… то есть, я хочу сказать, очень мало.
Тренер (громовым голосом): Значит, вы хотите получать больше?
Номер 4: Угу.
Тренер: А сколько?
Номер 6: Ходят слухи, что все мы могли бы зарабатывать совершенно другие деньги.
Тренер: Эти слухи для беспринципных людей.
Номер 3: Вам что, важнее принцип, чем денежки?
Тренер (его передергивает): Денежки? Что за грязь! Я за честный спорт и победы без обмана.
Номер 6: А большинство наших – за деньги.
Тренер: Вы – предатели! Вас надо гнать из спорта! (уходит, игроки смотрят ему вслед)

                Сцена 6
                Кабинет администратора Королева. Входит Палкин.

Палкин: Тренер неуправляем! Нам заплатили, а он разгромил «Львов»!
Королев: От него надо избавляться. Нам тут комиссар Каттани не нужен.
Палкин (потирая руки): Вы правы. Только скажите, как нам его подставить.
Королев (шепчет на ухо): Он сам уйдет, если мы внушим ему чувство вины.
Палкин: Вы в этом уверены?

                Входит Тренер.

Палкин: Вы получили инструкции и не сочли нужным их соблюсти.
Тренер: У меня одна инструкция – верность честному спорту.
Палкин: А у меня другая.
Тренер: Какая?
Палкин: Люди, работающие на меня, должны играть по моим правилам.
Тренер: Правила – общие.
Палкин: Я вам предоставлял материальную помощь, давал отпуск, оплачивал расходы, давал деньги взаймы…
Тренер (смутившись): Ну, да… это было.
Палкин: А вы что? Меня подставили?
Тренер: Я? Вас подставил?
Палкин: Да. Вы меня подставили. И теперь сами думайте, что вы должны сделать. (протягивает листок бумаги и ручку)
Тренер (растерянно): То есть…
Палкин (кивает головой): Да-да…

Тренер садится за стол и под диктовку пишет заявление об уходе.

                Сцена 7
 Тренер возвращается домой, видит: жена ушла, оставив записку: «Я решила пожертвовать собой, чтобы ты был счастлив. У меня есть свои принципы. Я не могу иначе».

Тренер (вскипая): У нее принципы! У Палкина принципы! У игроков принципы! А все – одни разговоры… Никому не нужны честные люди…

Звонят в дверь. Тренер идет открывать. На пороге – Кулаков и его жена.

Кулаков: Я все уладил. Ты остаешься. С женой твоей разобрался. Готовьтесь усыновить приемного ребенка.
Тренер (пожимая руку Кулакову): Спасибо… дружище…
Кулаков: Мог бы прийти ко мне и все рассказать. Я бы разоблачил махинации Палкина и Королева.

                Сцена 8
На стадионе – тренировка. Тренер выстроил в ряд игроков. К нему подходят Палкин и Королев.

Палкин: Замолвите за нас словечко Кулакову. Может, примет опять на работу.
Тренер: Таким, как вы и Королев, - не место в спорте. Здесь должны побеждать честные люди, играя по правилам.
Палкин: А деньги взаймы?
Тренер: Я вам верну.

                THE END



                Пародия на телесериал «Жестокий ангел»



                Действующие лица:

Родригу, бизнесмен
Рикарду, его брат, бездельник
Эстелла, сестра
Нисси, мать ребенка Эстеллы
Алзира, мать Нисси
Вивиан, соседка Алзиры
Паула, невеста Родригу
Лижия, влюбленная в Родригу девушка
Новаэс, нечестный политик, отец Паулы
Бруну, брат Паулы
Олавинью, политик,  ученик Новаэса


                Сцена 1         
                В доме Новаэса завтракают Новаэс и его дети.

Новаэс: Ты что так мало ешь, дочка?
Паула: Скоро моя свадьба, надо быть неотразимой.
Бруну: Вы всегда говорите только о пустяках. (открывает газету) Смотрите, что в Африке творится?
Паула (сморщив носик): Это у тебя вечно какая-то ерунда на уме. Лучше б помог мне выбрать украшение.
Бруну (с пафосом): И это мой отец! И это моя сестра! (встает и уходит)
Новаэс: Поверить не могу, что такой идиот – мой сын.  Но ты меня напрягла, дочка, неужели ты сомневаешься в любви Родригу?
Паула (грустно): Нисколько
Новаэс: Я тебе нашел самого богатого парня в Рио, еще и с покладистым характером, из которого можно веревки вить.
Паула: Но я влюбилась в другого.
Новаэс: Только не говори о его младшем брате, Рикарду… Я замечал, как вы переглядываетесь
Паула: Ведь это одна семья. Он когда-нибудь тоже деньги получит. Я хочу выйти замуж за Рикарду Медейроса, а не за Родригу.
Новаэс: Только через мой труп! Доверить свою дочь лоботрясу? Прожигателю жизни? Лодырю? Ты меня разочаровываешь, Паула, я думал, у тебя хватит ума понять, как высоко ты можешь взлететь с таким мужем.
Паула: Я понимаю. Но сердце – ему нет покоя.
Новаэс: Значит, забудь об этом… своем сердце. Тебе сейчас оно сильно мешает.
Паула: Будем считать, что забыла.
Новаэс: То-то же.

                Сцена 2
Эстелла и Нисси в комнате Эстеллы. Она дает ей подержать на руках младенца.

Эстелла: Видишь, успокоился? А у меня он так плачет! Ты прирожденная няня.
Нисси: Да. Детей я люблю.
Эстелла: Рассказать тебе о тех, кто живет в доме? Тебе придется иногда здесь ночевать. Особенно если малыш заболеет. Мой старший брат, Родригу Медейрос, он занимается делами семейной фирмы, и мой младший – Рикарду… он… он… студент. У нас бывают невеста Родригу, Паула, и его подруга детства, Лижия.
Нисси: Спасибо, донна Эстелла.

Дверь открывается и входит Родригу. Нисси смотрит на него как загипнотизированная.

Эстелла: Давайте я вас познакомлю – Нисси, моя новая няня, полное имя ее – Аунисси. А это – Родригу. Я тебе о нем говорила.
Родригу (берет ее руку, слегка сжимает) Ну, здравствуйте… Нисси.


                Сцена 3
                Паула и Лижия сидят в кафе.

Лижия: Везет же тебе – выходишь замуж за Родригу.
Паула: Он на мне просто помешан. Звонит без конца. Осыпает подарками. А я… мечтаю о его младшем брате.
Лижия: Как ты можешь сравнивать серьезного Родригу и шалопая Рикарду?
Паула: А я понять не могу, как ты, неглупая девушка, могла увлечься таким недоумком? Другой на его места давно бы понял, что я его чувства не разделяю.
Лижия: Я не считаю Родригу недоумком. Да как у тебя язык повернулся такое сказать… (рыдает)
Паула: А, может, тебе выйти за него замуж?
Лижия: Это мечта всей моей жизни. Но ни Господь, ни звезды на небе мне этого не сулят.
Паула: А я тоже мечтаю… но о Рикарду.

                Сцена 4
Родригу и Рикарду сидят на диване в гостинной. С лестницы спускается Нисси с ребенком.

Рикарду (подбегает к ней, вглядывается в малыша): Да он вылитый я!
Нисси: А мне кажется, он похож на донну Эстеллу.
Родригу (подходит к ним): С твоим появлением, Нисси, он стал спокойнее. Может быть, вы предназначены друг для друга – ты и ребенок.
Рикарду (Родригу): Пошли ужинать к Новаэсам, нас там уже ждут.
Нисси (одна, с младенцем): Только рядом с тобой Нисси – хорошая. Для всех остальных Нисси – плохая. Я замышляю коварные планы – как мне стать хозяйкой этого дома. И оттереть от Родригу всех конкуренток. Он только мой!

                Сцена 5
                Паула и Рикарду сидят в беседке и обнимаются.

Паула: Кроме тебя, мне никто не нужен.
Рикарду: А мне все подряд нравятся.
Паула (трясет его): Да как ты можешь так говорить? Для меня любовь – это святое?
Рикарду: Ну, значит, я пока до нее не дорос. (целуются)

Появляется Родригу и наблюдает за ними, онемев от изумления.

Рикарду (замечает его):  Брат! Это ты?
Родригу (мрачно): Я в курсе, что ты мой брат. А ты, мне кажется, об этом забыл. Соблазняя мою невесту…
Паула (плачет): Это было временное помутнение разума… А люблю я тебя!
Родригу: Женщинам нельзя верить! Нельзя верить! (уходит)
Паула (Рикарду): Теперь ты должен на мне жениться, раз он не хочет.
Рикарду: Это с какой это стати? Я тебе что – обещал?
Паула: Ты второй негодяй в моей жизни! Первым был твой старший брат.
Рикарду: Да ты просто бредишь, Паула.
Паула: Я расскажу отцу, и он заставит тебя.

                Сцена 6
В гостинной дома Медейросов Лижия сидит в кресле. В дом врывается взбешенный Родригу.

Родригу: Лижия, ты хорошая девушка. Я хотел бы иметь жену такую, как ты.
Лижия: А я об этом мечтала с тех пор, как себя помню. Стоять рядом с тобой перед алтарем и услышать пение ангелов.
Родригу: Твоя мечта скоро сбудется. Между мной и Паулиньей все кончено. Теперь я – твой жених.
Нисси (следящая за ними из-за угла): Так, одной уже меньше, но я устраню и другую.

                Сцена 7
                Дом Алзиры. Она готовит обед. Входит Нисси.

Алзира: Что-то ты домой не торопишься.
Нисси: Настроения нет.
Алзира: Да что с тобой?
Нисси: Я встретила мужчину своей мечты. Родригу Медейроса.
Алзира (протягивает ей газету с портретом Родригу): Вот этот, что ли? Безвольное лицо, блуждающий взгляд, какое-то недоразумение. У тебя был жених в сто раз красивее.
Нисси: Любовь необъяснима, мама. Я люблю только его.
Алзира: А, может, на деньги польстилась?
Нисси: Ну, не без этого… Но мне он сам нужен, я без него не могу. Если не достигну своей цели, жизнь моя будет лишена смысла.
Алзира (ставит перед ней тарелку):  На, поешь сначала, потом о смысле жизни разглагольствовать будешь.

                Сцена 8
Лижия и Родригу гуляют по саду. Внезапно из кармана ее блузки выпадает бумажка. Родригу ее поднимает, читает вслух: «Любовь всей моей жизни, я буду ждать тебя сегодня в девять вечера на нашем месте. Мигель».

Родригу: Это еще что за Мигель?
Лижия: Понятия не имею. Мне это могли случайно подсунуть…
Родригу: О! Ты такая же обманщица, как и Паула, а строила из себя ангелочка… Но бог все видит… О, он видит все!  (уходит)
Лижия (плачет одна): Я потеряла единственного, кого могла полюбить. А он растоптал мою душу. Или, может быть… это козни Паулы? Она не может смириться с потерей такого человека, как Родригу?

                Сцена 9
Дом Медейросов. Нисси внизу гуляет с младенцем на руках, кормит его из сосочки. Входит Родригу.

Родригу: Только ты способна меня понять!
Нисси: Что случилось, сеньор Родригу?
Родригу: Я теперь всех ненавижу. Одна изменила с собственным братом, у другой завелся какой-то Мигель…
Нисси (довольная): Ах, вот оно что…
Родригу: Нисси, я должен им всем отомстить. Я решил на тебе жениться.
Нисси: Вы шутите?..
Родригу (протягивает ей обручальное кольцо): Я никогда не шучу. Не умею этого делать.

Родригу уходит. Нисси пускается в пляс с младенцем на руках. Ее не останавливают даже крики ребенка.

Нисси: Чтобы моя мечта сбылась… так скоро? Поверить не могу. Да будут благословенны ко мне небеса!

                Сцена 10
Родригу и Нисси выходят из церкви. Их все поздравляют. Паула и Лижия отошли в сторонку.

Паула: Ну, как тебе это нравится? Вот хитера… проныра…
Лижия: А, может, она его по-настоящему любит?
Паула: Я тебя умоляю… Любить Родригу? На это только ты и способна.
Лижия: Не говори такие слова про человека, который мне небезразличен.
Паула: Я верну его. Не сегодня, так завтра. Эта служанка у меня еще попляшет.
Лижия: А как же Рикарду?
Паула: Он тоже никуда не денется.
Лижия: Паула, ты чересчур самонадеянна.
Паула: У меня богатый жизненный опыт. И я только сейчас поняла, что надо было слушать отца, он умнее меня.

                Сцена 11
Родригу и Нисси в супружеской спальне. Она лежит на кровати, он раздевается.

Родригу: Нисси, сегодня между нами ничего не будет.
Нисси: Как скажете, сеньор… то есть, Родригу.
Родригу: Мне рядом с тобой хорошо… спокойно. Тревоги и страхи все улетучиваются.
Нисси: Я этому рада.
Родригу: Я люблю тебя, Нисси, но страсти к тебе у меня нет.
Нисси: Но, может быть, страсть появится?
Родригу: Будем ждать такого момента. А пока поживем без страсти – для меня это внове. Блаженный покой.

                Сцена 12
               Дом Новаэса. Паула и Рикарду сидят на диване.

Новаэс: Я не в восторге от тебя, как от зятя, но ты теперь должен на ней жениться.
Рикарду: Да я и не против. Это прикольно.
Новаэс: С тобой можно говорить хоть о чем-то серьезно?
Рикарду: Можно. Но лучше не надо.
Новаэс: Родригу нашел себе няньку – возможно, такая ему и нужна, чтобы видела в нем младенца. А он, по сути, такой и есть.
Рикарду: Ну, я дал согласие на свадьбу с Паулой.
Новаэс: Попробуй только взбрыкни, я тебя за ворот потащу в церковь. (Пауле) А ты просто глупышка.

                Сцена 13
                Лижия идет по берегу моря. Навстречу ей – Бруну.

Бруну: Все грустишь, Лижия? А тебе не захотелось бы всем отомстить?
Лижия: Это как?
Бруну: Ты стала жилеткой для слез. То Родригу, то Паула, то Рикарду, то эта… Нисси… они все тебе жалуются на жизнь.
Лижия: Но я от этого не страдаю.
Бруну:  Я ненавижу своего отца и хотел сорвать свадьбу Паулы с Родригу, специально его завел туда, где беседка, и он их увидел.
Лижия: Но это подлый поступок!
Бруну: Это возмездие.
Лижия: И как ты предлагаешь всем отомстить?
Бруну: Давай поженимся.
Лижия: А им не все ли равно?
Бруну: Я получу свою часть наследства, а ты – свою. И будем помогать делать мир лучше. 
Лижия: У тебя благородная цель!
Бруну: Я не хотел, чтобы из Родригу делали дурака. И поступил благородно.
Лижия: Бруну, мы созданы друг для друга.
Бруну: И я пришел к такому же выводу. (обнимает ее и целует)

                Сцена 14
                Церковь. У алтаря стоят Рикарду и Паула.

Священник: Рикарду Медейрос, вы согласны взять в жены…
Рикарду: Нет! Ни за что! Я нашел другую. Ее зовут Вивиан.
Паула: Рикарду, ты спятил?
Рикарду: Мне надоели легкомысленные бабочки, и я полюбил ту, у которой душа прекрасна.
Паула: Значит, моя душа тебя не устраивает?

          К алтарю приближается Вивиан. Рикарду берет ее за руку и подводит к священнику.

Рикарду: Вы готовы нас обвенчать?
Священник: Да мне все равно… вообще-то…

Паула пулей вылетает из церкви, глотая слезы.



                Сцена 15
        Дом Медейросов. Паула ждет Родригу. Он появляется.

Паула (бросаясь ему на шею): Я знаю, что ты не мог меня разлюбить…
Родригу: Я женатый человек, Паула. И все это современное легкомыслие – не для меня.
Паула: Ты не сможешь жить без меня. И ты это поймешь.
Родригу (прижимает ее к себе и целует): Ты в этом права.

                Входит Нисси.

Нисси: Прощаетесь?
Паула: Я отберу его у тебя!
Родригу: Это просто недоразумение…
Нисси: Самое большое недоразумение – это ты, Родригу. Угораздило же меня влюбиться в тебя.
Родригу: Не бросай меня, Нисси! Ты для меня вроде няни… к тебе я привык. Ты мне послана Богом. А Паула – это черт, который меня искушает. Но я ей не поддамся.
Нисси: Ты уже ей поддался.
Родригу: Ну, что же мне делать?
Нисси (подмигивая Пауле): Можешь встречаться с ней, но роль хозяйки этого дома играть буду я. А страсть ко мне? Посмотрим, появится ли она. Я могу прожить и без страсти.
Паула: Да она просто расчетливая тварь!
Нисси: Не больше, чем ты.
Родригу: Ну, все… давайте поступим так, как предлагает моя жена. Я буду встречаться с Паулой… но никаких обязательств…
Паула: Это как – никаких обязательств? Ты должен жениться на мне.
Родригу: Ты ненормальная. Я женат на другой.
Паула: Ах, так? Ну и оставайся с этой своей… нянькой… (убегает)
Родригу (рыдает, встает на колени перед Нисси, утыкается ей в живот): Я понял, что могу прожить без Паулы… и могу прожить без Лижии… но без тебя я прожить не могу…
Нисси: Господь услышал мои молитвы!
Родригу: О чем ты?
Нисси: Да обо всем.


                Сцена 16
       Дом Новаэса. В гостинной сидит Паула, глотая злые слезы. Входят Новаэс и Олавинью.

Новаэс (Пауле): Это мой ученик, он далеко пойдет. Всего двадцать пять, а уже клейма ставить негде. Обрати на него внимание.
Паула (улыбаясь): Богатый?
Новаэс: Неужели отец тебе босяка предложит?
Паула (подает руку Олавинью, тот ее целует): Мне кажется, я тебя знала всю жизнь.
Новаэс: Все хорошо, что хорошо кончается! Выпьем за вашу будущую свадьбу. Олавинью, я всегда мечтал о таком сыне, как ты.
Олавинью: А мне не хватало отца, чтобы я им восхищался.
Новаэс: Теперь у нас всех все есть. (кричит) Принесите шампанское!

                THE END

               
                Пародия на телесериал «Воздушные замки»

                Действующие лица:
Отавиу Монтана:
Жулия, его дочь
Бет, его дочь
Сели, его дочь
Антониу Сан-Марино
Тьяго, его сын
Шику, журналист
Раул, фотограф
Ева, бывшая жена Отавиу и любовница Сан-Марино

 
                Сцена 1
Отавиу лежит в больнице. Он в коме. Рядом с ним – Сели и Жулия.  Отавиу приходит в себя.

Отавиу: Кто вы?
Сели: Мы твои дочери.
Отавиу: Вы и… эта взрослая девушка?
Жулия: Ты пролежал в коме двадцать лет.
Отавиу: Быть такого не может. У меня же была еще одна дочь.
Жулия: Бетти. Она в ночном клубе.
Отаву: Но сейчас утро.
Жулия:  Она еще не вернулась.

                Входит Бет.
Бет: Папа, это ты?
Отавиу: Вроде я.
Бет: Какое счастье! (хлопает в ладоши)
Отавиу: С вами так весело.
Жулия: Ты проспал двадцать лет.
Отавиу: Как это – просто уснул?
Сели: Ты упал с какого-то этажа. И ударился головой.
Отавиу: Надо же – столько лет…  И вы выросли без меня?
Сели: Да. Хорошо, что я с тобой повидалась.
Отавиу: Почему ты так говоришь?
Сели: Я иду в монастырь.
Отавиу: Дочка, и ты готова… уже в таком возрасте?
Сели: Я отказалась от мира, папа.
Отавиу: А вы, Бет и Жулия? Тоже туда?
Бет: Папа, ты что!
Жулия: Я журналистка, а не монашка.
Отавиу: Вы мне все три понравились.
Бет: Ты тоже нам по душе.

                Сцена 2
Сан-Марино сидит на стуле в своем доме и слушает, как Тьяго играет на пианино.

Сан-Марино: Почему у меня такой сын?
Тьяго: Какой, папа?
Сан-Марино: Я мечтал, чтобы ты занимался делом, достойным мужчины. Бизнесом. Адвокатурой.
Тьяго: Я хочу играть на пианино, папа.
Сан-Марино:  И это мой сын?!
Тьяго: Да.
Сан-Марино:  Мне снится кошмарный сон.
Тьяго: Но сейчас полдень.
Сан-Марино: Для меня этот день померк.
Тьяго: Я люблю музыку, папа.
Сан-Марино: А ее не люблю. То есть, когда играют, мне нравится, но только не ты.
Тьяго: Все меркнет в моем исполнении?
Сан-Марино: Да.
Тьяго: Я хочу прожить свою жизнь, папа.
Сан-Марино: Я ждал двадцать лет и дождался какого-то… пианиста. Что это за профессия для сына Антониу Сан-Марино?
Тьяго: Это мой путь и я его должен пройти.

                Сцена 3
                Жулия и Шику сталкиваются на улице.

Шику: Ты – это мое проклятье.
Жулия: А ты – мое.
Шику: Почему я должен был встретить тебя?
Жулия: Я тоже этого не понимаю.
Шику: Раул говорит, что я в тебя влюблен.
Жулия: Бет говорит, что я в тебя влюблена.
Шику: Все это выдумки.
Жулия: Я сказала Бет то же самое.

                Навстречу идут Бет и Раул.

Бет: Я мечтаю о том, чтобы встретить миллионера.
Раул: А я должен быть нищим другом?
Бет: Когда мне будет плохо, я буду к тебе прибегать.
Раул: Ты думаешь, я буду тебя ждать всю жизнь?
Бет: Мне нужно все на свете – и муж, и любовник, и папа. Пока не хватает первого номера в моем списке.
Раул: А для меня весь свет на тебе клином сошелся.

Шулия, Жику, Раул и Бет вчетвером вваливаются в ресторан и садятся за стулья.

                Сцена 4
                Сели идет по пляжу и видит Тьягу.

 Сели: Я люблю гулять здесь одна и молиться.
Тьягу: Я тоже.
Сели:  Я ухожу в монастырь.
Тьягу: Я мечтаю о том же. Реальный мир не понимает меня.
Сели: Но почему? У тебя так много ума?
Тьягу: Не знаю.
Сели: А у меня слишком ранимое сердце.
Тьягу: Я умею играть на пианино.
Сели: А я – слушать.

                Сцена 5
                Сан-Марино встречает Жулию в своем кабинете.

Сан-Марино: Ты стала похоже на мать, Еву. Она всю жизнь любила только меня.
Жулия: А где она?
Сан-Марино: Где-то ходит.
Жулия: И вы не пытались ее найти?
Сан-Марино: Когда-то пытался.
Жулия: Отец обещал простить ее.
Сан-Марино:  Она когда-то появится. Но придет ко мне, а не к нему.
Жулия: А вдруг выяснится, что она любила его?
Сан-Марино: Я в ее вкусе, а не этот… Отавиу.
Жулия: Чем он-то плох?
Сан-Марино: Он не такой крутой.
Жулия: Я люблю отца.
Сан-Марино: А я – Еву. И тебя, раз ты на нее похожа.

                Сцена 6
                Сели и Тьягу сидят в гостинной, он играет на пианино.

Сели: Тьягу, я услышала твою душу.
Тьягу: И я твою – тоже.
Сели: Я передумала уходить из этого мира.
Тьягу: Я тоже.

                Входит Сан-Марино.

Сан-Марино: Ну, наконец-то, привел домой девушку.
Тьягу: А ты чего боялся?
Сан-Марино: Что это будет… другой человек.
Тьягу: Сели – это мой друг.
Сан-Марино:  Я простил тебя. И больше не буду бояться, что потеряю.
Тьягу: Спасибо, папа.
Сан-Марино:  Играй на пианино по вечерам, а днем ты будешь трудиться на нашем предприятии.
Сели: Мой отец вышел из комы. И пролежал двадцать лет.
Сан-Марино (в ужасе): А как зовут твоего отца?
Сели: Отавиу Монтана.
Сан-Марино (сжимая кулаки): Святые небеса! Почему опять появился?
Сели: Вы за меня не рады?
Сан-Марино: Это мой злейший враг.

                Сцена 7
                Бет и Раул сидят в саду.

Бет: Я хотела выйти замуж за сына Сан-Марино.
Раул: Который играет на пианино?
Бет: Господи, нет!
Раул: А другой – просто бабник.
Бет: Он их бросит ради меня.
Раул: А мне что делать?
Бет: Дружить со мной, когда у меня будет настроение, а когда не будет, сидеть один.
Раул:  Я уже нашел другую девушку.
Бет: Это несправедливо. И эгоистично с твоей стороны.
Раул: Нет, это что-то. Я раньше таких не встречал.

                Сцена 8
                Ева входит в палату Отавиу.

Отавиу: Я не видел тебя двадцать лет.
Ева: Я полюбила другого.
Отавиу: И кого?
Ева: Антониу Сан-Марину.
Отавиу: Но ты от него тоже ушла.
Ева: Потому что решила уйти из этого мира.
Отавиу: И где ты болталась?
Ева: Искала смысл в своей жизни.
Отавиу: Меняла любовников?
Ева: Это тайна, покрытая мраком.
Отавиу: А ко мне ты зачем пришла?
Ева: Чтобы очиститься от грехов.       

   В палате появляется Сан-Марино. Смотрит на Еву и будто не верит своим глазам.

Сан-Марино: Ева! Как я жил без тебя?
Ева: Мы виноваты перед Отавиу.
Сан-Марино: Так кого из нас ты полюбила?
Ева: Сейчас это не важно.
Сан-Марино:  Для меня это всегда будет важно.
Ева: Я пришла попрощаться со всеми.
Отавиу: Ева! Но мы только что тебя обрели.
Ева: Лет через двадцать пойму, кто мне нужен.

                Сцена 9
                Жулия и Шику сидят в кабинете и разбирают газеты.

Жулия: Я всегда мечтала стать примерной дочерью, но у меня родителей не было.
Шику: А почему?
Жулия: Мать куда-то делась, отец лежал в коме.
Шику: Теперь у тебя есть я, и ты сможешь стать идеальной женой.
Жулия: Думаешь, я помешана на идеальности?
Шику: Да. Тебе нужен какой-то неземной идеальный брак.
Жулия: Я на меньшее не согласна.
Шику: А я терпеть не могу идеалистов.
Жулия: Ни за что бы так не подумала…
Шику: Мне нужно ссориться с кем-то, иначе скучно.
Жулия: Наверно, мне тоже.

                Сцена 9
                Бет бежит по пляжу навстречу Раулу.

Бет: Я не знала, сколько у тебя денег.
Раул: А откуда узнала сейчас?
Бет: Мне сказала одна из твоих подружек.
Раул: Я хотел, чтобы ты полюбила меня без денег.
Бет: Но я полюбила.
Раул: А ты не будешь их пересчитывать?
Бет: Никогда.
Раул: Спасибо, подружка.
Бет: Теперь мне не нужен сын Сан-Марино, по крайней мере - старший,  а младшего я не хочу отбивать у Сели. А то уйдет в монастырь мне назло.
Раул: Тебе вообще больше не нужна семья Сан-Марино.

                Сцена 10
Жику, Жулия, Бет, Раул, Сели, Тьягу стоят около постели Отавиу. Он просыпается.

Отавиу: Где это я? Сколько лет я на этот раз спал?
Жулия: Всего два часа.
Отавиу: И мне Ева приснилась.

                Ева и Сан-Марино входят в палату.

Сан-Марино: Мы обрели друг друга.
Ева: Я решила опять его полюбить. А вот тебя – уже вряд ли получится.
Сан-Марино: Я счастлив. Пусть и с опозданием.
Ева:  Отавиу, ты нас всех должен простить.
Отавиу: Да за что?
Ева: Ты лежал здесь один.
Отавиу: Я больше один не останусь. Вас так много… я даже путаюсь в именах.
Ева: Вот поэтому я и полюбила Антониу, ты вечно жил в каких-то фантазиях и называл их воздушными замками.
Отавиу: Я теперь стольких обрел.
Сан-Марино: Даже я прослезился.
Сели: Папа, это у меня наследственное?
Отавиу: Думаю, да. Я всю жизнь мечтал о таком сыне, как Тьягу.
Сан-Марино: Теперь получил зятя, а я – молодую копию Евы. (смотрит на Жулию)
Ева: Ты будешь любить меня.
Жулия: А я – Шику.
Бет: А я – Раула.
Отавиу: А я – весь мир.
Ева: Он и, правда, какой-то блаженный.
Сан-Марино: Да бог с ним! Я без его любви проживу точно.
Отавиу: Вот в это я верю.


                THE END

                Пародия на минисериал «Присутствие Аниты»
               

                Действующие лица:
Нанду, писатель, 40 лет
Жена Нанду, несчастливая женщина, 38 лет
Тесть Нанду, бизнесмен, 60 лет
Анита, загадочная особа, 18 лет
Гости, друзья и знакомые тестя Нанду

               

                Сцена 1
Дом тестя Нанду. Гости бродят по гостиной с бокалами вина. Жена Нанду стоит в сторонке, достает транквилизатор и дрожащей рукой сует его в рот. Тесть Нанду видит это и хмурится. Нанду не обращает внимания на происходящее – его задумчивый взор устремлен в окно.

Тесть Нанду (ворчливо, гостю): Вот они – богема… художники, писатели… гниль сплошная… Говорил же я дочери – не надо связываться с… (презрительно фыркает) артистом, человеком искусства! Только не это.
Гость:  Почему вы так говорите?
Тесть Нанду: Очевидно же – их ничего не волнует, кроме этих… картин… ну… листов бумаги, исписанных ручкой…  вообще ничего не волнует.  Стоит вон, мечтает. А деньги я зарабатываю.
Гость: Мой дед говорил моему отцу, а мой отец говорил мне, что деньги – это не главное в жизни, сеньор, совершенно не главное… они так говорили.
Тесть Нанду: Мой дед говорил моему отцу, а мой отец говорил мне: если кто говорит, что деньги – это не главное в жизни… то это мошенники.
Гость: Просто есть бескорыстные люди, а люди искусства – они живут в мире своих фантазий, ведь это прекрасно!
Тесть Нанду (бросает на гостя уничижительный взгляд): Вы тоже, небось… артист? Этого мне еще не хватало – я не потерплю в своем доме двоих артистов!
Гость (испуганно): О, нет… я зубной врач… я просто люблю читать книги, которые пишут писатели.
Тесть Нанду (облегченно вздохнув): Ну, слава богу… но вы так наивны… впрочем, я знаю, что лишь такие, как мы, бизнесмены, знаем цену деньгам, цену словам, цену людям… Мой дед всегда это говорил, каждый день, а я слушал.
Гость: Семья – это очень важно. Мне так нравится, как вы вспоминаете своих родственников, кто и кому что сказал… это важно. Наверняка, ведь и вы своей дочери тоже что-то такое рассказывали…
Тесть Нанду (умилившись воспоминаниям): О, да, когда она была маленькой, она меня слушалась… но дочери вырастают… да… они вырастают.
Гость: Поэтому я и люблю сериалы Мануэля Карлоса – они про семьи, про разные семьи, в них главное – это семейные ценности.
Тесть Нанду: Сериалы – это не для деловых людей, а для праздных, уж извините… но вам ни к лицу, врачу, человеку серьезной профессии, смотреть сериалы…
Гость: Я – только Карлоса. Мануэля. А больше – вообще никакие.
Тесть Нанду: Ну, что ж… может, и мне стоит когда-нибудь посмотреть, что же это за Карлос такой…

Нанду смотрит на часы. Видно, что он скучает и собирается уходить.

Тесть Нанду (внезапно разозлившись): Что, уже надоело общаться с родственниками? Убегаешь? Ищешь предлог уйти из моего дома, дома отца жены, своего тестя, преуспевающего человека, который не в пример тебе, многого в этой жизни добился.
Нанду (остолбенев): Вы о чем… да, я хотел уйти, но я просто устал…
Тесть Нанду: Ах, ты устал? От чего, хотелось бы знать! Труженик, тоже мне! Ты когда в последний раз хоть где-то работал?
Нанду (побагровев): Моя жизнь – это творчество… впрочем, ВАМ не понять. Мещанину, существу до мозга костей приземленному. Думаете, мне нужны ваши деньги? (достает из кармана кошелек и швыряет его на середину гостиной) Возьмите! Если ВЫ дали это моей жене на ведение дома, а она дала мне на карманные расходы, то знайте, что мы в этом не нуждаемся!
Тесть Нанду (хохочет): Ну, герой, вы посмотрите! А жить на что будете?
Жена Нанду (рыдая): Отец… о, отец… ты не можешь быть таким бессердечным… не бей лежачего!
Нанду (в ярости): Это я – лежачий? Потому что какие-то… мещане, безвкусные люди, не разбирающиеся в искусстве… ну, вроде вас… вот такие – и не покупают романы, которые я написал? Их можно лишь пожалеть. Как и вас. Мне вас всех очень жаль. Меня душит атмосфера вашего дома, все эти разговоры о деньгах и семейных традициях… как же тошно такому, как я, существовать среди вас и ваших знакомых и ваших друзей… я здесь задыхаюсь.

Нанду уходит. Жена Нанду бросается за ним, но он отталкивает ее.

Тесть Нанду: Дочка, опомнись, он ни одной слезинки твоей не стоит. Вспомни, что говорила тебе твоя мать: те, кто не любит нас, нас недостойны.
Жена Нанду: Но что мне делать со своей любовью к Нанду, отец?
Тесть Нанду: Это пройдет. Все проходит – зима, и осень, и лето, весна…
Жена Нанду: Но моя любовь к Нанду уже двадцать лет не проходит.
Тесть Нанду: Тебе нужен врач, если хочешь, найду… для своей дочери мне никаких денег не жалко.
Жена Нанду: Ты опять о деньгах, отец! Ты так все приземляешь! Тебе не понять душу Нанду! Если из-за тебя я его потеряю, то я тебе этого не прощу, хоть я твоя дочь, а ты мой отец.
Тесть Нанду: Вспомни о матери… вспомни, дочка! Она тебя заклинала перед самой смертью – не связываться с артистом.
Жена Нанду: Так он не артист, он писатель, зачем ты все время мне говоришь это слово… оно обижает меня и Нанду.
Тесть Нанду: По мне все, кто в искусстве, - артисты. Знать я их не хочу. Мне надо, чтобы у тебя открылись глаза, наконец, двадцать лет – вполне достаточный срок, а жизнь  - она вечно не длится, не трать больше ни секунды своего времени на человека, который…
Жена Нанду: Отец, ты не понимаешь! (в слезах выбегает из дома, уронив пачку транквилизаторов)

                Сцена 2
Вечер продолжается. Дождь. Нанду идет по улице, видит красивую девушку и останавливается, загипнотизированный ее взглядом, напоминающим взгляд хищного животного. Окружающие одеты, она – в купальнике.

Анита (ухмыляясь): Что, странно выгляжу? Вечером под дождем среди разряженных и озабоченных чем-то прохожих?
Нанду (он уже очарован): В тебе все очень странно, девочка… сколько тебе?
Анита: Восемнадцать. Меня зовут по-разному – то Анита, то Синтия, то Паула… как захочу, так себя называю. Но для тебя я буду Анита.
Нанду: Никогда таких, как ты не встречал… я писатель, я пишу книги… мне нужны персонажи – не обыденные, злободневные, заурядные… а такие, как ты – сплошные загадки, вопросы без ответов, проблемы без решений… ты как будто с луны свалилась в наш скучный размеренный мир обывателей.
Анита: А я свою жизнь не помню – совсем не помню… может, и правда свалилась… откуда-нибудь.
Нанду (доставая блокнот с ручкой): Я должен все про тебя узнать, расскажи мне, я буду писать о тебе новую книгу, она должна получиться, и люди… эти мещане… даже они… заинтересуются… и они ее купят, я верю, я знаю!
Анита: Что-то быстро ты говоришь. У вас так принято… ну, у писателей?
Нанду: Я просто сейчас как в бреду, в лихорадке, в беспамятстве… я заболел… наверное, простудился, а может, нервы вдруг разошлись…
Анита (ядовито улыбаясь): Художников знаю – позировала, писателя в первый раз вижу. Художники молчаливые, а писатели – совершенно другие… ну, надо же, как любопытно… мой прежний знакомый тоже мне говорил – картина принесет мне удачу и славу… но не принесла…
Нанду: Да черт с ней, с удачей и славой – я встретил тебя! Существо из другого мира, из параллельной Вселенной… а у тебя есть семья, Анита?
Анита: Да нет… не нужна она мне.
Нанду: Как это прекрасно! Ты и не подозреваешь, как душат, как угнетают семейные узы! Меня, который не создан для этой… размеренности… для этой… обыденности…
Анита: Я живу одним днем – одним вечером, одним часом, минутой, секундой… что хочу, то и делаю.
Нанду (в восторге): Чудесно! Я тоже мечтал бы так жить и плевать на все эти условности.
Анита: Так что же мешает?
Нанду: Да чувство долга… и жалость… отбросить бы их и взлететь как птица… парить и свысока наблюдать за теми, кто считает себя порядочными людьми… меня от них просто воротит…
Анита: А я могла бы жить как угодно и с кем угодно… но просто я не хочу… я сегодня – Анита, завтра – Амалия, послезавтра – Амелия, а потом буду Розой…
Нанду: Ты – чудо! Ты – чудо природы! Тебя мне Господь послал, он услышал мои молитвы – дай мне что-нибудь необычное, нестандартное, невменяемое…
Анита: Вменяемость – это условность… ее всегда можно отбросить.
Нанду: Об этом-то я всегда и мечтал.

Анита прямо на улице сбрасывает купальник. Нанду наблюдает за ней, плача от нахлынувших чувств, потом тоже начинает все с себя снимать. Прохожие удивленно смотрят на них, но им нет до этого никакого дела.

                Сцена 3
                Анита и Нанду купаются в море.

Анита: А, спорим, ты не нарушишь супружескую верность?
Нанду: Верность – это мещанство. А я свободный художник.
Анита (обнимая его): Сегодня нет никаких запретов.  Никому не разрушить нашу свободную любовь.
Нанду: Анита… ты, правда, меня полюбила?
Анита: Я люблю всех подряд.
Нанду: Какое свободомыслие!
Анита: Ты так считаешь?
Нанду: Может, на той планете, откуда ты к нам спустилась, нет никаких запретов, и все свободны и счастливы.
Анита: А если и не счастливы, времени даром не теряют.

                Сцена 4
              Нанду дома с женой – сидят на диване.

Жена: Если ты совсем ко мне охладел, мой отец считает, что надо развестись.
Нанду: Еще не совсем.
Жена: Он нашел мне банкира. Но я смотреть не могу на кого-то, если это не ты.
Нанду: Сходи к психологу. Поговорите об этом.
Жена: Может, тебе как раз это нужно?
Нанду: Небеса подарили мне музу –  и  я запечатлею ее в веках.
Жена: И кто же это?
Нанду: Это моя великая тайна. Потомки о ней никогда не узнают
Жена: Но я в окно ее видела.
Нанду (вскакивает): Быть не может!
Жена: Конечно, я уже немолода...
Нанду: У тебя рабская психология – ну хоть бы раз устроила мне сцену, поругалась, а то – смотришь на меня глазами обиженного щенка.
Жена: А какой мне надо быть, чтоб ты опять меня полюбил?
Нанду: Свободной.
Жена: Может, начать изменять?
Нанду: Это ты сама решай, а я пойду к своей музе.

                Сцена 5
        В студии Нанду позирует Анита. Он пишет портрет.

Нанду: Когда я закончу, поедем с тобой отдыхать…
Анита: А тебе еще долго?
Нанду: Работы на пару дней.
Анита: Нанду, я должна тебе признаться… я нашла другого.
Нанду: Уже?!
Анита: Он тоже художник. И обещал написать мои ноги.
Нанду (в ярости): Публичная девка!  Исчадие ада!
Анита: Ты же любишь свободу…
Нанду: Свободу я люблю для себя…
Анита: Я в тебе разочарована. Ты такой же, как те, кто называют себя обывателями.
Нанду:  Неужели ты запомнила это слово?
Анита: Ты мене еще многим другим словам обучил, и теперь я щеголяю ими перед новым знакомым.
Нанду: Вон из моей студии! Видеть тебя не могу!
Анита: Ты тоже мне надоел безвозвратно.

                Сцена 6
Дождь. Нанду стоит под деревом и читает прощальное письмо Аниты.

Нанду: «Я очень хотела тебя полюбить, но у меня это не получается. Может, проникнусь сердцем к другому? К тебе не прониклась». (топчет ногами бумажку) Будь ты проклята, грязное существо! Будь проклята во веки веков!

                Сцена 7
                Терраса. Нанду и жена сидят в креслах.

Жена: Я выхожу замуж за банкира.
Нанду: Чем он лучше меня?
Жена: Да всем! Обязательный, ответственный…
Нанду: Можешь не перечислять, это все обывательские добродетели, воспеваемые твоим отцом.
Жена: А что в них плохого?
Нанду: Все! Ты бы хоть раз обратила внимание на мое чувство цвета, линии на картинах, пропорции…
Жена: Но в постель не с картиной ложатся.
Нанду: Значит, я тебя и здесь не устраиваю?
Жена: Ты обо мне забыл. А банкир очень галантен.
Нанду: Никто из вас никогда меня не понимал, только девушка, которая называла себя Анитой…
Жена: Так иди к ней!
Нанду: Она меня тоже недопоняла и ушла к другому.
Жена: А, может, ты просто ей осточертел!
Нанду: Еще не родилась женщина, способная понять мою душу.
Жена: Так ищи – живи в вечном поиске.  А я оформляю развод. (уходит)

                Сцена 8
На улице дождь. Нанду выходит из дома, видит девушку, похожую на Аниту, бежит за ней. Догоняет и трясет за плечи.

Нанду: Это ты моя любовь! Любовь всей моей жизни!
Девушка (поворачиваясь к нему лицом): Сеньор, вы обознались.
Нанду: Не может быть, чтобы она навсегда исчезла… Анита! Анита!
Девушка: Может, позвонить в психиатрическую…
Нанду: Ради бога, уйдите. (смотрит на небо) Это рыдает мое безутешное сердце. Прощай, любовь всей моей жизни, прощай!

                THE END




                Плохая дочь

          пародия на телесериал «Фаворитка»


                Действующие лица:
Амадеу, отец
Паула, его родная дочь
Элена, его приемная дочь
Густаву,  любовник Паулы и муж Элены
Родригу, муж Паулы и любовник Элены

                Сцена 1
Пятилетние Паула и Элена играют в куклы. В спальню входит Амадеу.

Паула (вырывает куклу у Элены): Это моя кукла! Это не твоя. Мне ее папа купил.
Элена (рыдая): Ты же мне разрешила играть, а теперь обманула!
Паула (торжествующе): Мне нравится смотреть на твои слезы. Плачь побольше! Как можно больше. А кукла моя! Я все куклы себе заберу… а тебе… только эту оставлю, все равно она старая, сломанная.
Элена: Не поступай так со мной, Паулинья! Не поступай.
Паула: А я поступлю! Поступлю!
Амадеу (в сторону): О боже! И это моя плоть и кровь! Кого же я породил, ведь это исчадие ада. За какие грехи Господь мне послал… такую девчонку?
Элена (видит Амадеу, бросается к нему): Паула отняла все мои куклы… она… она мне сказала…
Амадеу: Я слышал. Не волнуйся, я куплю тебе новую… новые… много игрушек. А ей… (уничижительно смотрит на Паулу) ничего. Положи куклу на место и встань вон в тот угол. (выходит из комнаты вместе с Эленой)
Паула (одна в углу): Пройдет много лет, папаша, и ты… ты ответишь! И ты, и она. Вы все у меня получите! (сжимает пальцы в кулак, лицо ее искажает свирепая гримаса) Я подожду. Я умею ждать.

                Сцена 2
  Двадцать лет спустя Паула и Элена стоят на сцене и поют, играя на гитарах. Им хлопают, заваливают сцену цветами.

Элена (обращаясь к залу): Это было наше последнее выступление, мы прощаемся с вами, гастроли заканчиваются, и наши концерты в столице – тоже. Я и Паула сделали свой выбор, и это – семейная жизнь. Дом, дети… отныне мы посвятим себя им.
Паула (фальшиво улыбаясь): И мы очень счастливы. Родригу и я, Густаву с Эленой, и наши чудесные детки – две девочки и два мальчика. А так же наш папа, так всеми любимый сеньор Амадеу… и эту песню мы посвятили ему.

Поют. Амадеу плачет, глядя на Элену, отворачивается от Паулы. Закончив выступление, Элена и Паула скрываются за кулисами.

Амадеу (разговаривает сам с собой): А ведь могли бы и то, и другое… все эта змея… она настояла на том, чтобы уйти со сцены, так испугалась поклонников Элены… один богаче и лучше другого, Элена могла бы выбрать не просто миллионера, а мультимиллионера…
Родригу: Опять вы недовольны, сеньор Амадеу, вам не угодишь.
Амадеу: Ты дурачок! Она тебе голову заморочила, но меня, Амадеу, не проведешь… ты всего лишь управляющий, а муж Элены – твой босс, твой хозяин… Думаешь, Паула не мечтает о том, чтобы занять ее место? Она спит и видит…
Родригу: А что тут такого? Я, например, и сам об этом мечтаю. Занять место Густаву, и это нормально, чего тут стыдиться? Все люди такие. Им подавай что-нибудь получше того, что у них уже есть.
Амадеу: Ты хочешь сказать, тебе и Пауле… потому что Элена и я – мы не такие! Не вашей породы людишки.
Родригу (легкомысленно): Да ладно вам, сеньор тесть, хоть затыкай уши, одно и то же из пустого в порожнее.
Амадеу: Господь – он все видит! Все видит! И тайное станет явным… оно станет явным…
Родригу: Вы говорите как в сериалах Барбозо, там каждую фразу всегда повторяют.
Амадеу: Я все сказал! Я все сказал. (уходит)

Родригу смотрит ему вслед, корчит забавную рожицу. К нему подходит Густаву.

Густаву: А где Элена?
Родригу (заискивающе смотрит на него): Густаву, подожди здесь, я сейчас ее найду и приведу сюда. Ты же знаешь, твое слово для меня – закон.
Густаву (смущенный): Да ладно, мы же друзья.
Родригу: Но я же хочу как лучше.  Я рад быть полезным. (умильно улыбается и убегает)

Продюсер Элены и Паулы напивается в баре. Разговаривает с барменом.

Бармен: Вызвать вам такси, сеньор…
Продюсер: Нет. Нет. Не надо.
Бармен: Вам так не понравилось выступление?
Продюсер: Это конец. Мне конец.
Бармен: Но почему? Вы уже столько заработали. И потом… будут еще продажа пластинок, новые подопечные… такой домище себе отгрохали, и все вам мало. Посмотрели бы, как я живу.
Продюсер: Моя жизнь закончилась. Здесь и сейчас. Сегодня. Больше никто не будет завидовать мне, улыбаться змеиной улыбкой, подлизываться… с этим покончено навсегда. Вот только дом и остался.
Бармен: Ничего себе! Только!
Продюсер: Ну, деньги на проживание.
Бармен: Вам сколько надо для счастья?
Продюсер: Столько… чтобы все лопнули от зависти. А столько нет.
Бармен: Ну, знаете ли…
Продюсер: И все она… Элена! Деньги ей, видите ли, не нужны… хоть подумала бы обо мне. Что мне делать? Тоже жениться на миллионерше… так кому я нужен в мои-то годы? Неблагодарная! Ух! Если б я мог отомстить… если б мог… заставить ее заплатить мне за все. На меня весь вечер смотрели насмешливо, и это ее рук дело. Ничего – настанет день, и она пожалеет… я терпеливый…
Бармен: За что заплатить?
Продюсер: За мечты! За все мои ожидания…
Бармен: Ну, знаете ли… Я вот тоже мечтаю, когда мне нечем заняться, и что из того?
Продюсер (не слушая его, бормочет): Она у меня дождется… я терпеливый… дождется.

                Сцена 3
Амадеу спит. Внезапно просыпается и видит Паулу с пистолетом в руке.

Амадеу: Что ты собираешься делать?
Паула: Убить. Не двигайся. А то хуже будет.
Амадеу: Паула, почему ты так поступаешь?
Паула: Я – убийца. И я убиваю. (прицеливается)
Амадеу: Ты не можешь так поступить со мной, я твой отец.
Паула: У нас, у убийц, все так. Мы берем пистолет. И стреляем.
Амадеу: Моя дочь – убийца! Моя дочь – убийца! Ты мне не дочь. Ты мне не дочь.
Паула: Проговорился! Я не твоя дочь.
Амадеу: Я не мог породить убийцу.
Паула: Ты стал мне мешать, у тебя язык без костей, все время рассказываешь, какая я плохая, а у меня определенные планы.
Амадеу: Элена всегда за тебя заступалась. И что она получила?
Паула: Молчи! Не произноси при мне это имя. Ты насмотрелся сериалов Мануэля Карлоса и назвал эту бродяжку Эленой, чтобы ей все восхищались.
Амадеу: Но не можешь же ты убить меня, а потом… Элену! Нет, Паула, только меня и никого больше… Стреляй в меня не один, а много раз, только не всаживай пулю в Элену, прошу тебя по-хорошему.
Паула: Что, испугался? Убийцу нельзя запугать.
Амадеу: Так стреляй же!
Паула: Не буду. Теперь я знаю, как заставить тебя замолчать, и для этого мне не надо расходовать лишние пули.

                Вбегает Элена.

Элена: Паула! Я отдаю тебе все – забирай все деньги, Родригу, Густаву, все-все-все, что хочешь!
Паула: Ты это серьезно?
Амадеу: Да, только… не трогай Элену.
Паула: Вот это победа! Достаточно погрозить – и вы готовы?! Я ни одной пули не выпустила.

                Входят Родригу и Густаву.

Оба (хором): Кто это нас… подарил?
Паула: Да за чем вы мне теперь… клоуны!

                Входит продюсер.

Продюсер: Паула, если мы назовем… наш новый альбом «Исчадие ада», ты представляешь, какие будут продажи?
Паула (целится в него): Вся прибыль моя. Будешь спорить?

                THE END


    

 

                Пародия на телесериал «Просто Мария»

                Действующие лица:
Мария Лопес
Хуан Карлос Дельвильяр
Лорена, его сестра
Виктор, учитель
Хосе Игнасио, сын Марии
Лаура, дочь Лорены
Эмилия, соседка Марии в деревне


                Cцена 1
Деревня. Около старого дома стоит Мария Лопес, круглолицая девушка с длинными косами. Рядом с ней – односельчанка, Эмилия.

Мария: Спасибо вам за все, сеньора Эмилия.
Эмилия: Мария, помни, что надо блюсти свою честь. Это – единственное, что есть у нас, бедняков.
Мария: Я этого не забуду. Клянусь пресвятой девой…
Эмилия: Ты всегда была очень умной, Мария. И вся деревня гордилась твоим умом.
Мария: Я тоже гордилась своим умом. Надеюсь, в городе  я найду хорошее место и буду получать зарплату.
Эмилия: И будь осторожна с богачами, у них только одно на уме.
Мария: Что значит, «только одно»? Покойная мать мне этого не объяснила.
Эмилия: Когда-нибудь ты поймешь.

                Сцена 2
Богатая гостинная в доме Делвильяров в Мехико. Лорена сидит на диване и читает модный журнал. Входит Мария.

Лорена: Ах, это ты? По объявлению?
Мария: Так точно.
Лорена: Ты отвечаешь как в армии.
Мария: Я к вашим услугам.
Лорена: Будешь горничной и помогать на кухне.
Мария: Слушаюсь… сеньора…
Лорена: Лорена. Меня зовут сеньорита Лорена. И никогда не этого не забывай.
Мария: Я не забуду.

Входит Хуан Карлос Дельвильяр. Он увидел Марию и остановился как вкопанный.

Хуан Карлос (восхищенно): Откуда у нас это чудо из чудес?
Лорена: Из какой-то деревни.
Хуан Карлос (подходит к ней и целует руку): Вас как зовут?
Мария (смотрит на него с обожанием): Мария… Мария Лопес.
Хуан Карлос: А меня – Хуан Карлос.
Мария: Какое красивое имя!
Хуан Карлос: Ваше гораздо красивее.
Мария: Что вы!
Лорена: Мария, не забывай, что ты в этом доме служанка.
Мария: Вы правы, сеньорита Лорена.

                Сцена 3
Конюшня. На сене лежат Мария и Хуан Карлос. Лошадь временно увели по его приказу.

Мария: Ты любишь меня, Хуан Карлос? Ты это доказал!
Хуан Карлос: Ты что имеешь в виду?
Мария: То, что сегодня случилось.
Хуан Карлос: Ах, это… Да я доказывал свою любовь таким образом половине города Мехико.
Мария (вскакивает, заплетает косы): Как ты мог! Это бесчестно!
Хуан Карлос: Не кипятись, Мария. Ничего страшного не случилось.
Мария: Я утратила невинность и чистоту. А ты говоришь  - ничего страшного. Богохулец!
Хуан Карлос: Мария, ты это зря…
Мария: Предупреждала же меня донна Эмилия, она меня предупреждала…
Хуан Карлос: Не надо быть дурой.
Мария (подходит к нему и бьет по лицу): Значит, вот как – ты решил, что я дура? А я тебе докажу, что это не так. Я всем докажу – и сестре твоей, и дружкам. Вы еще вспомните имя Мария Лопес.

                Сцена 4
Мария в роддоме лежит на кровати. Ей приносят новорожденного.

Мария: Сын мой… О, пресвятая дева Мария, спасибо тебе. Твой отец не достоин ни тебя, ни меня… И когда-нибудь он будет горько раскаиваться, но уже будет поздно. Ты еще припомнишь меня, Хуан-Карлос Дельвильяр.

                Сцена 5
Мария на курсах кройки и шитья. Преподаватель рассматривает ее костюм.

Преподаватель: Мария, у тебя талант.
Мария: Вы, правда, так думаете?
Преподаватель: Ты рождена, чтобы быть модельером.
Мария: И весь мир услышит обо мне?
Преподаватель: Даже не сомневайся.

                Сцена 5
Мария сидит в гостинной дома, в котором снимает комнату, в руках у нее материал, нитки и ножницы. Входит Виктор, учитель.

Виктор: Мария, как ты прекрасно шьешь.
Мария: Это ты прекрасный учитель, Виктор. Я стала читать по слогам, но с каждым днем чувствую себя умнее и умнее… Я скоро стану такой же, как эти авторы. И напишу роман про себя.
Виктор: Ты достойна этого, Мария Лопес!
Мария: Это ты достоин всего самого лучшего, Виктор.
Виктор: Я предлагал тебе выйти за меня замуж и усыновить Хосе Игнасио.
Мария: Я люблю тебя только как друга.
Виктор: Твои слова заставляют меня впасть в отчаяние. Почему ты ко мне так жестока?
Мария: Я просто честная.
Виктор: Ты разбиваешь мне сердце.
Мария: Столько молодых красивых девушек, они чисты и невинны, а мне никогда уже не стать такой.
Виктор: Ты невинней их всех, Мария, потому что твое сердце – как чистый сосуд, наполненный влагой.
Мария: Ты согласен подождать, дать мне время, чтобы влюбиться в тебя?
Виктор: Я буду ждать тебя до конца своих дней. И не взгляну больше ни на кого. Никогда.


                Сцена 6
Прошло 20 лет. В доме моды  - коллекция Марии Лопес. Она сама в роскошном платье сидит и смотрит на это, преисполняясь гордостью. К ней подходит Хуан Карлос. Мария вздрагивает.

Хуан Карлос (шепотом): Можно тебя на минутку?
Мария (ледяным тоном): Хорошо, сеньор Дельвильяр, я вам предоставлю несколько минут своего драгоценного времени.

                Хуан Карлос и Мария выходят в холл.

Хуан Карлос:  Мария, ты стала еще прекраснее.
Мария: Чего ты от меня хочешь?
Хуан Карлос: Я понял, что никогда не переставал тебя любить. Слышал, у тебя взрослый сын. Это мой ребенок?
Мария: Нет! Это я его растила, а ты даже не поинтересовался…
Хуан Карлос: Тогда мне было не до детей, не нагулялся я, понимаешь?
Мария: Ну, так иди - гуляй. И не смей приближаться к моему сыну. Он только мой и больше ничей.

                К ним подходит Лорена.

Лорена: Мария, не смей морочить голову моему брату.
Хуан Карлос: Она – мать моего сына.
Лорена: Она – служанка. И пусть не задается, служанкой она и останется. Во веки веков. И она не должна даже рядом стоять с человеком знатного происхождения.
Мария: Ты мне завидуешь, Лорена! Тому, что я – знаменитость, а ты – только чья-то сестра.
Лорена: Я вышла замуж и родила дочь. Лаура  - ровесница твоему сыну.
Мария: Если все у тебя хорошо, что ты на меня взъелась?
Лорена: Ты не должна забывать, что ты – прислуга.
Хуан Карлос: А тебе-то что? Занимайся своими делами.
Мария: У нее их просто нет.
Лорена: Я заставлю тебя просить у меня прощения на коленях. За все, что ты сделала нашей семье.
Хуан Карлос: Это вообще-то мы сделали…
Лорена: Мне все равно, что там на самом деле, я тебя невзлюбила, и все.


                Сцена 7
                Хосе Игнасио и Лаура сидят в сквере.

Лаура: Я жду ребенка!
Хосе Игнасио! Какое счастье!
Лаура: Мои родители будут без ума от такой новости.
Хосе Игнасио: А я вот за свою мать не поручусь, она ненавидит твою мать.
Лаура: Это у них взаимно. Но внук их помирит.
Хосе Игнасио: Ты в это веришь?
Лаура: Только так и должно быть.


                Сцена 8
                Мария и Хосе Игнасио сидят на диване в гостинной.

Мария: Ребенок в девятнадцать лет!
Хосе Игнасио: А когда ты родила? Разве не в таком возрасте?
Мария: Лаура – дочь Лорены.
Хосе Игнасио: Мама, ты не поверишь, но я это знаю.
Мария (мрачно): Не издевайся. Никто не имеет права издеваться над Марией Лопес. Я теперь не просто служанка. А самый известный в Мексике модельер.
Хосе Игнасио: Ты что предлагаешь? Сделать аборт?
Мария (крестится): Ну, вот… придумал. Она должна одна растить своего ребенка, как я – своего. Я никогда не прощу семейство Дельвильяров. Теперь они будут расплачиваться за свои грехи.
Хосе Игнасио: Ты стала злобной и мстительной.
Мария: Я ненавижу их.
Хосе Игнасио: Но это – твой внук, мама, опомнись.
Мария: Ты живешь за мой счет, Лаура за счет своего отца, вот и попробуйте безо всякой помощи вырастить вашего малыша.
Хосе Игнасио: Мама! Ты так жестока!
Мария: Это моя месть Дельвильярам.

                Сцена 9
                Лаура и Лорена сидят в гостинной.

Лорена: Ребенок от сына служанки?! Да никогда. Пусть меня поразит гром и молния, я не соглашусь на это. Мы сделаем аборт, и не спорь, Лауринья.
Лаура: Я не дам убить плод любви.
Лорена: Греховной любви! К сыну бывшей прислуги!
Лаура: Она теперь модельер.
Лорена: Для меня Мария останется только прислугой. И так и будет вовеки веков.

                Сцена 10               
               Мария сидит на диване в гостинной. Входит Виктор.

Виктор: Мария, ты стала еще прекраснее!
Мария: Виктор, какое счастье, что ты пришел. Дождаться тебя не могла – когда приедешь из Гвадалахары.
Виктор: Ты подумала над моим предложением?
Мария: Двадцать лет я о нем думала. И решила: ты достоин моей любви.

Виктор подходит к дивану, опускается на колено и целует ее руку.

Виктор (достает кольца, одно надевает сам, другое дает Марии): Ты – моя жизнь, мое счастье.

Мария: А ты – мое счастье, Виктор. Таких мужчин, как ты, больше нет в природе.
Виктор (садится рядом с ней): Хосе Игнасио мне все рассказал. Неужели ты будешь карать собственного внука?
Мария: Да. (гордо выпрямляется)
Виктор: Тебе было тяжело одной растить сына.
Мария: Вот пусть и она помучается, как я.
Виктор: Ты меня разочаровываешь, Мария.
Мария (испуганно): Не говори таких слов, Виктор.
Виктор: Ты должна помочь им растить внука.
Мария (вздыхает): Раз ты так сказал… а я тебя почитаю за самого умного на земле…

                Влетает Лорена и кидается на Марию с кулаками.

Лорена: Сын служанки! Сын служанки! Сын служанки! Он не должен быть моим зятем.
Мария: Это твоя дочь недостойна моего сына.
Виктор (звонит по телефону): Пожалуйста, заберите психиатрическую больную.
Лорена (кидается на Виктора): Я и тебя ненавижу. За то, что ты любишь ее.
Мария: Совсем спятила?
Лорена: Эта служанка плетет заговор, чтобы разрушить жизнь Дельвильяров, мало тебе моего брата, так еще и твой сын морочит голову моей дочери. Не бывать этому, не бывать!

              Входят врачи, скручивают руки Лорене, тащат ее к выходу.

Лорена: Служанка! Служанка! Служанка!

                Сцена 11
Крещение внука Марии. Лаура выносит его из церкви, за ней следуют Хосе Игнасио, Мария и Виктор. На улице стоит Лорена.

Лорена: Ну, вот, ты добилась того, чего хотела, этот ребенок родился и был крещен в церкви.
 Мария: Пусть бог его защитит.
Лорена: Для меня ты – служанка, запомни это.
Лаура: Мама, когда ты угомонишься? Это твой внук. Посмотри на него!
Лорена (подходит, вглядывается): Ничего в нем нет от Дельвильяров, это Лопес чистой воды.
Лаура: Ты никогда не понимала цену Марии. Она – святая.
Лорена: Не бывает святых служанок!

                К ним приближается Хуан Карлос.

Хуан Карлос: Это и мой внук тоже. Мария, давай начнем все с начала.
Мария: Я помолвлена с Виктором.
Хуан Карлос: С этим занудой? Ты шутишь!
Мария: Он – святой человек. Тебе не чета.
Хуан Карлос: Ну, раз ты его любишь…
Виктор: Мария! Я наконец-то поверил в твою любовь!
Мария: А я сумела выбросить из своего сердца Хуана Карлоса Дельвильяра.
Лорена: И все равно ты служанка! Служанка! Служанка! И я всем вам еще покажу…

             Все уходят к машине. Лорена выкрикивает вслед проклятия.

                THE END


                Пародия на телесериал «Доктор Хаус»


                Действующие лица:
Грегори Хаус
Джеймс Уилсон
Элисон Кэмерон
Роберт Чейз
Эрик Форман
Лиза Кадди
Пациенты

                Действие происходит в больнице.

                Сцена 1
                Чейз и Кэмерон стоят у постели пациента.

Кэмерон: Героин, кокаин, вино, острая и жирная пища, холестерин зашкаливает, перенес два инфаркта…  В общем, я не знаю, как он дожил до тридцати одного года.
Чейз: Как думаешь, он врет про свою жизнь?
Кэмерон: А нам-то какое дело?
Чейз: Все лгут.
Кэмерон: Не повторяй за Хаусом как обезьянка.

                Подходят Кадди и Форман.

Форман: Сколько вы будете его осматривать? Еще тысячу лет?
Кадди: Где Хаус?
Форман: Где-нибудь викодин глотает пачками.
Кадди: Ну, не такой уж он наркоман.
Форман: А мне кажется, что такой.

                Приближается Хаус.
Хаус: Резать надо?
Кэмерон (в ужасе): Вы говорите при нем…
Хаус: Я соблюдаю его права. По закону он должен  иметь информацию о самом себе.
Чейз: А если это его убьет?
Хаус: Я не застрелюсь и пойду лечить другого поганца.
Пациент: Это вы по меня?
Хаус: Здесь есть кто-то еще?
Пациент: Мне стало обидно.
Хаус: А мне просто скучно.
               
                Сцена 2
                Хаус и Уилсон в кабинете Уилсона.

 Уилсон: Скажи мне честно, ты счастлив или несчастлив?
Хаус: Что ты зациклился на счастье и несчастье? Хочешь, чтоб я был солнечным идиотом?
Уилсон: Нет, тогда я заскучаю.
Хаус: Ну, наконец-то, признался.
Уилсон: Да в чем?
Хаус: Что ты скучный тип.
Уилсон: Я хочу построить свое счастье и твое счастье тоже.
Хаус: И как ты себе это представляешь? Дружить домами… семьями?
Уилсон: А что в этом плохого?
Хаус: Для тебя – ничего. Но тогда бы я застрелился.
Уилсон:  Приходишь домой, тебя ждет…
Хаус: Какая-нибудь мегера?
Уилсон:  Нет, прекрасная женщина…
Хаус: Ты описываешь мне сцену из фильма ужасов. Никогда я в такое счастье не верил.
Уилсон: А в какое ты верил?
Хаус: Сериал за сериалом, блюдо за блюдом, бутылка за бутылкой, упаковки викодина, проститутка за проституткой.
Уилсон: Ты скрываешь от самого себя. Ты несчастен.
Хаус: Ну, так пожелай мне счастья. Пока. (выходит из кабинета)
Уилсон: Я сделаю тебя счастливым. Даже вопреки твоему желанию. Я так понимаю дружбу.

                Сцена 3
              Пациент лежит. Кэмерон делает ему укол. Рядом стоит Чейз.

Кэмерон: Кто-нибудь должен его поддержать.
Чейз: Собираешься сидеть здесь всю ночь?
Кэмерон: Это мой долг.
Чейз: Подумаешь – аппендицит.
Кэмерон: Ты бездушный.
Чейз: Это твой Хаус бездушный.
Кэмерон: Ты от него научился? У нас тяжелый случай аппендицита, усложненный ветрянкой.
Чейз: Я сейчас разрыдаюсь.
Кэмерон: Я страдаю из-за него.
Чейз: Ты встречалась со мной только ради того, чтобы вызвать ревность Хауса?
Кэмерон:  Нет. Не только. Мне было скучно.
Чейз:  Мне тоже.
Кэмерон:  Я не способна разлюбить Хауса. И должна излечить его душу. Заставить поверить людям и повернуться лицом ко мне.
Чейз: Кэмерон, а ты уверена, что ему это нужно?
Кэмерон: Конечно.
Чейз: Почему все женщины зациклены на спасении душ? А главное – убеждены, что мужчинам  это надо.
Кэмерон: Не суди всех по себе. Хаус не может описать крик своей души, а я его слышу.
Чейз: Может, у тебя галлюцинации?
Кэмерон: Ты не понимаешь в любви.
Чейз: В такой, как ты, может, и нет.

                Сцена 4
                Хаус стоит около пациента.

Пациент: Вы что, меня ненавидите?
Хаус: Немножко.
Пациент: А почему?
Хаус: Из-за тебя я пропустил сериал.
Пациент: Какой?
Хаус: Болгарский.
Пациент: Вы смотрите такие?
Хаус: Меня это забавляет.
Пациент: А моя история болезни вас интересует?
Хаус: Я с первого взгляда увидел, что у тебя биполярное расстройство. Но его лечат.
Пациент: А горло?
Хаус: Не ешь мороженое килограммами.
Пациент: Как скажете, доктор.
Хаус: Я пошел к телевизору. А ты постарайся уснуть. Завтра получишь рецепт и пойдешь за таблетками.
Пациент: В аптеку?
Хаус: Куда же еще?

                Сцена 5
                В машине едут Хаус и Кадди.

Кадди: Твоя веселость неестественна. Это все твои обезболивающие…
Хаус: Ты мне просто завидуешь.
Кадди: Ты наркоман и инвалид.
Хаус: А вам никогда не узнать, что это такое. Я стал «разводить» людей на жалость, и они клюют… Представляешь? Вчера встретил девушку на автобусной остановке, наплел про свою ногу, она прослезилась… и пошла со мной. А я был для нее первым встречным.
Кадди: Тебе не стыдно?
Хаус: Да я в жизни так не развлекался.
Кадди: И почему я тебя терплю?
Хаус: Ты меня просто любишь.
Кадди: За кого ты меня принимаешь? Начальник не может любить подчиненного.
Хаус: Может, кто-то и не способен. Но ты…
Кадди: Я сделаю тебе строгий выговор.
Хаус: Да если не я, в твою больницу вообще никто не пойдет.
Кадди: Не такие уж мы плохие врачи.
Хаус: Но вы, все, вместе взятые, - это не я. Если вас умножить на десять, может быть, вы и приблизитесь к моему уровню.
Кадди: Ты мне надоел.
Хаус: Ты мне тоже.

                Сцена 6
                Форман и Кэмерон сидят в кабинете и разбирают бумаги.

Форман: Кончай играть с чувствами Чейза.
Кэмерон: Я уже не играю.
Форман: Что это значит?
Кэмерон: Мы решили расстаться. Проверить, будем ли скучать друг по другу.
Форман: Он мне как брат.
Кэмерон: Тебе?!
Форман: У меня тоже есть чувства.
Кэмерон: За что ты ненавидишь меня и Хауса?
Форман: Он мешает моему карьерному росту, а ты ему вечно поддакиваешь.
Кэмерон: Да как он мешает?
Форман: Все время подчеркивает, что я черный. И не смогу стать белым.
Кэмерон: Но ты и, правда, не сможешь.
Форман: Это совсем не смешно.
Кэмерон: Это горькая правда.
Форман: Иногда нужна спасительная ложь.
Кэмерон: Спасти я хочу Хауса. Но не меня.
Форман: Ты это не сможешь.
Кэмерон: Посмотрим.

                Сцена 7
                Кэмерон и Хаус сидят в ресторане.

Кэмерон: Почему вы молчите?
Хаус: Мне жаль тебя.
Кэмерон: Но почему? Ведь это я вас спасаю.
Хаус: Дорогая… найди того, кому это действительно нужно.
Кэмерон: Я таких, как вы, не встречала. Израненных, внутренне истекающих кровью…
Хаус: Да в тебе проснулся поэт.
Кэмерон: Я люблю вас.
Хаус: Как пациента?
Кэмерон: Как самый сложный случай в моей практике.
Хаус: Я тебе не по зубам.
Кэмерон: Почему вы не хотите, чтоб я разгрызла ваших демонов как орехи?
Хаус: Не знал, что у тебя волчий аппендицит.
Кэмерон: Но это спасительная сила любви.
Хаус: Когда-нибудь ты ее обретешь. Встретишь правильного американского парня… как в этих слащавых новеллах…
Кэмерон: Да я их вообще не смотрю!
Хаус: Ты много теряешь.
Кэмерон (встает): Вам не удастся убить мою душу. Я иду к пациенту.
Хаус: Давно пора.

                Сцена 8
                Уилсон и Хаус рядом с больницей.

Уилсон: Хаус, ты обретешь свое счастье.
Хаус: Уилсон, когда ты заткнешься?
Уилсон: Счастье не только в работе.
Хаус: Да я эту клинику взорвал бы. Если б имел возможность.
Уилсон: Я сумел вернуть любовь Сэм, у нее есть подруга Айрис.
Хаус: Если она не мулатка, то у нее нет шансов.
Уилсон (радостно): Так она мулатка и есть.
Хаус: Ну, слава богу,  хоть что-то в ней меня может привлечь.
Уилсон: Я счастлив.
Хаус: А я почему-то не очень.
Уилсон: Счастье в любви.
Хаус: А я себя очень люблю.
Уилсон: Так сильно, что наплевать на всех?
Хаус: Именно.
Уилсон: Если все так, я тебе не завидую.
Хаус: И, слава богу.

                THE END


                Пародия на телесериал «Эдера»

                Действующие лица:

Эдера, девушка
Андреа, юноша
Валерио, отец Эдеры
София, мать Андреа
Чинция, подруга Эдеры
Манфред, немец
Врач

                Действие происходит в Италии.


                Сцена 1
Эдера бредет по улице с чемоданом. Звучит грустная музыка. Андреа застывает на месте, провожая ее взглядом.

Андреа (зачарованный): Кто это?
Эдера (внезапно останавливается и оборачивается, смотрит на Андреа издалека): Я чувствую толчок в моем сердце… Никогда оно еще так не колотилось.
Андреа (подходит к ней): Как вас зовут?
Эдера: Эдера. Я из деревни.
Андреа: У вас лицо невинного ангела. В столице таких не встретишь.
Эдера (потупившись): Ну что вы, сеньор.
Андреа: Андреа.
Эдера: Какое прекрасное имя!
Андреа: Куда вы идете?
Эдера: Найти жилье.
Андреа: Чтобы жить в столице?
Эдера: Да.
Андреа: Эдера, вам кто-нибудь говорил о любви?
Эдера (сияя): Нет. Никогда и никто.
Андреа: А мне говорили. Но я не верил.
Эдера: Я постыдилась бы произнести это вслух.
Андреа: Я и так чувствую биение твоего сердца. Оно колотится в унисон с моим.
Эдера: Но сначала… я должна найти место, где можно поставить чемодан на пол.
Андреа: Я тебе помогу. (берет чемодан и ведет ее за руку к гостинице)

                Сцена 2
Валерио сидит в кресле-каталке, накрытый пледом, и смотрит в окно. Входит София.

София: Андреа становится невыносим!
Валерио: Андреа?
София (выйдя из себя): Валерио, он же тебе не совсем чужой, ты его знаешь с рождения! Почему тебе наплевать на все его выходки?
Валерио: Он еще молодой. И должен познать всю прелесть жизни без уз, обязательств, претензий… он хочет сполна насладиться грезами Юности.
София: Мне нужно женить его на порядочной девушке.
Валерио: София, куда ты вечно торопишься?
София: Он свяжется с авантюристкой, которая будет тянуть деньги…
Валерио (устремив в окно задумчивый взор): Ты чересчур приземленна для такого юноши, как Андреа. Он ищет свой идеал.
София (сварливо): А у меня свой. И я хочу, чтобы он женился на моем идеале.
Валерио: Они у тебя слишком часто меняются, дорогая.
София: С тобой говорить – что с глухим или слепым! Ты ничего не хочешь замечать!
Валерио: София, мне снился прекрасный сон. Девушка с голубыми глазами, перламутровой кожей и локонами жемчужного оттенка появилась на пороге моего дома, сказала: «Отец! Я так вас люблю!» И я встал и пошел ей навстречу.
София: Но ты не можешь ходить!
Валерио: Но во сне так и было. Я излечился. Потому что нашел дочь, которую потерял. Ты не понимаешь всей бездны своего счастья. У тебя Провидение не отняло сына. И ты не ищешь его во всех подряд на каждой улице Рима.
София: Еще не хватало! Я что – идиотка?
Валерио (вздыхая): Я знал, что тебе не понять меня… Так же как душу Андреа.
                Сцена 3
                Чинция и Эдера стоят у окна в своей комнате.

Чинция (весело тараторит): Когда-то я тоже была наивной, но полненькой, приехала в Рим, меня соблазнил первый встречный, теперь я беременна и не знаю, что делать.
Эдера: Я тебе так сочувствую…
Чинция: Еще не хватало! Если бы не это, я бы не встретила Манфреда. Он полюбил меня, потому что я плакала, и предложил руку и сердце.
Эдера: И ты так быстро забыла того, кто разбил…
Чинция: Я сначала и правда думала, что мое сердце не склеить, но тосковать вечно – так скучно. Мне все это надоело.
Эдера: Я бы так не смогла. Если бы Андреа исчез из моей жизни, никакой Манфред бы меня не утешил.
Чинция: Да ты с ним пару минут поболтала!
Эдера: Эти мгновения стоили всей остальной моей жизни.
Чинция: Чудны дела твои, Господи!
Эдера: Мне как-то грустно… Если ты выйдешь замуж за Манфреда, я потеряю подругу, которую только что обрела, а тебя мне тоже никто не заменит.
Чинция: Вот еще глупости! Мы возьмем тебя жить в нашем доме. Будешь с ребенком сидеть.
Эдера: И Андреа сможет туда приходить?
Чинция: Об этом я как-то не думала… Надо спросить у Манфреда.
Эдера (порывисто обнимая ее): Я самая счастливая в мире!
Чинция: Я тоже.

                Сцена 4
Андреа входит в свою комнату. София сидит в кресле.

София: Ты разбиваешь мне сердце.
Андреа: Мать! Ты опять за свое?
София: Андреа! Ты должен жениться на девушке, которая нравится твоей матери.
Андреа: Мама, я для женитьбы еще слишком молод.
София: Но я вижу, как изменился твой взгляд – ты уже не такой, каким был пару часов назад. Опять встретил кого-нибудь?
Андреа: Ее зовут Эдера. И она ангел.
София: Очередной…
Андреа: Не смей так говорить про эту девушку! (уходит, хлопая дверью)
София (одна): Силы небесные! Вразумите моего сына! И за что он мне – такой?!

                Сцена 5
Эдера идет по улице, видит Андреа, бросается к нему на шею.

Эдера: Я боялась, что больше тебя не увижу!
Андреа: Нам надо немедленно пожениться. Узы небес мать не расторгнет.
Эдера: Когда?
Андреа: Сегодня. Идем к священнику. У меня кольца с собой – я ношу их ради той, кого в любой момент могу увидеть на римской улице. Я мечтал поступить как Ромео.
Эдера: Это кто?
Андреа: После свадьбы я тебе объясню.
Эдера: Поверить не могу! Свадьба!
Андреа: Бежим.

                Они, взявшись за руки, убегают.

                Сцена 6
Чинция и Манфред встречают Эдеру и Андреа на улице у дверей храма.

Чинция: Ни в одном сериале не видела истории любви, как у вас.
Манфред: Чинция, нам тоже надо сегодня же пожениться.
Чинция: Я думала, мы подождем до весны…
Манфред: Я стал бояться, что ты встретишь другого, и он… тоже сделает предложение…
Чинция (смеется): Эдера, как тебе это нравится?
Эдера (обнимает ее): Я стала счастливее, чем была ты.
Андреа (пожимая руку Манфреда): Я рад, что у нас с женой такие друзья, как вы.
Манфред: Вы дружите с первого взгляда?
Андреа: Торопись – а то не успеешь. Вот мой девиз.
Манфред: Я так не могу. Но теперь решил, что жил не верно, так я никогда не успею вообще ничего.
Чинция: Ну, слава богу, ты понял!
Манфред (достает кольца): Чинция, мы поженимся здесь и сейчас.
Чинция: Ура!
Эдера: Наш пример заразителен.
Андреа: Всем нам улыбнулся Господь. Но когда-нибудь он решит испытать нашу веру и отвернуться от нас… Достанет ли у нас сил вынести это?
Чинция: Опять вы о грустном… Манфред, пошли!

Входят в храм. Эдера и Андреа целуются.

                Сцена 7
Эдера и Андреа влетают в дом Валерио. Он едет им навстречу в кресле-каталке.

Эдера (застыв на месте): Ваше лицо мне снилось во сне.
Валерио: Двадцать лет назад у меня похитили дочь… Ее звали Эдера.
Эдера: Быть не может! Ведь это и мое имя.
Валерио: Во сне вы явились ко мне и сказали…
Эдера: Нет-нет… быть не может…
Валерио: Отцовское чувство меня исцелило.
Эдера: Я не знала своих родителей. Но… сердце мне начинает подсказывать… что Господь привел меня сюда к вам не напрасно.

Слышится раскат грома. На небе – очертания молнии. Льет дождь.

Валерио: Это глас Провидения! Знак божий!
Эдера: Провидение – это что?
Валерио: У меня дома – библиотека, перечитай все пьесы, поймешь.
Андреа: Неужели, Эдера… и ты, Валерио…
Эдера: Это не жизнь, а дивный сон – любовь, дружба, отец… (падает в обморок)
Валерио (вскакивает с кресла и бросается к ней): Господь не может отнять у меня дочь, которую я еще не успел обрести!
Андреа: Валерио… Ты здоров?!
Эдера (открывает глаза): Мне осталось только одно – забеременеть. И моя жизнь обретет все возможные смыслы, какие только бывают.
Валерио: Я пошел! О, нет! (хватается за сердце)
Андреа: Нет! Рано тебе помирать!
Валерио: И в самом деле… (дождь прекращается, на небе – радуга, Валерио кидается к окну) Мои молитвы услышаны. Благодарю.

                Сцена 8
 Год спустя. Эдера с огромным животом сидит на террасе. К ней подходит София.

София: Я не переступала порог этого дома с тех пор, как сын мой женился.
Эдера: А когда внук ваш родится?
София: Вот только поэтому я и пришла. Узнать, как он. Или… она.
Эдера: Вы же сами видите – я никого еще не родила.
София: Мне приснился сон – мой сын Андреа зовет свою мать. Кричит: «Не оставляй их в покое!»
Эдера: О, нет! Только не это! Я так привыкла есть, спать, никто меня не тревожит… и вот вдруг вы?!
София: Но я все-таки бабушка этого внука.
Эдера: А мне Андреа в снах не является.
София (опускается в кресло): Эдера… я все же решила произнести твое имя. Хотя сам звук его мне ненавистен.
Эдера: Но ведь я – дочь Валерио?
София: Но он тебя не растил. Ты могла наврать, что во сне его видела. И он мог это придумать.
Эдера: Да зачем?
София: Чтобы мне досадить.
Эдера: Вы с ума сошли?
София: Я хочу, я настаиваю, чтобы ты доказала, что его дочь.
Эдера: Это как?
София: Анализ крови. Как же еще? Можно, конечно, отрезать твой локон…
Эдера (задумчиво): Это мне нравится больше. Волосы… так романтично… Андреа бы это одобрил. (берет ножницы и отрезает прядь волос)
София (поджав губы): Благодарю.               

                Сцена 9
                Андреа лежит в хижине на берегу моря и стонет.

Андреа (один): Я шел и шел вдоль края воды, и вдруг в голове помутилось… упал, ударился и очнулся здесь… Не помню, кто я такой… какую жил жизнь. Сплю и вижу странные сны. Женские лица, одно мужское, звук удара, шелест волн и протянутые руки – они меня тащат в разные стороны… я то засыпаю, то просыпаюсь. Слышу: «Вернись ко мне!» Или: «Нет, ты ко мне вернись!» Дрожу. Прячусь. Не знаю, кого они зовут и зовут ли вообще… И зачем мне все это нужно?

 Выбегает из хижины. Подбегает к морю, смотрит на свое отражение.

Прекрасный юноша, кто ты? Неужели все это время я выглядел так? Неудивительно, что столько женщин зовут меня? Какую из них мне выбрать? Белокурого ангела или черноволосую ведьму? А иногда ангел вдруг ухмыляется, а брюнетка рыдает так, что у меня сжимается сердце? Как мне их найти? К кому из них мне вернуться?

                Сцена 10
София в больнице. Она берет конверт с результатами анализа на ДНК, открывает его, читает вслух.

София: Отец ли Валерио? Вероятность – с точностью до девяноста процентов… Она – его дочь! А я была готова выпить всю ее кровь! Бог может меня покарать за это – и сын не вернется. Если я прощу Эдеру, то Андреа… он сможет простить меня. (выбегает на улицу, несется в направлении дома Валерио)

 На улице – ливень. Навстречу Софии бредет Андреа.

Андреа: Кто вы?
София: Сынок! (обнимает его)
Андреа: Так вот почему меня раздирали противоречивые чувства – я не знал, как к тебе относиться? А блондинку из моих снов тебе тоже знакома? Кто это – сестра или…
София: Это – жена. Ее зовут Эдера.
Андреа: Вот это – имя…  Кажется, мои губы всю жизнь ждали мгновения…
София: Ребенок скоро родится, быстрей! (бегут, взявшись за руки)

                Сцена 11
Эдера лежит на постели. У нее схватки. Рядом – врач. Входят Андреа, София, Манфред и Чинция.

София: Андреа вернулся!
Эдера: Это ты?
Андреа: Моя жена так прекрасна?
Эдера: Он что… не помнит меня?
София: Он даже себя не помнит.
Андреа: Недавно ты мне приснилась.
Эдера: А почему ты не являлся, хотя я звала тебя во сне и звала?
Андреа: Ты помнишь, что тогда говорила?
Эдера: Я приходила в себя среди ночи и разговаривала с подушкой.

Вдруг слышится гром. Андреа вздрагивает.

Андреа: Я это слышал… когда? (закрывает глаза) Топот ног, капли дождя, Валерио в кресле… и… наша свадьба! Эдера! Эдера! (кидается к ней)
София (умиляясь на них): Он тебя вспомнил. (достает справку) А вот результаты анализов – узнав правду, я тебя полюбила.
Чинция: А мы с Манфредом хотим стать крестными новорожденного.
Манфред: Она сейчас правду сказала.
Эдера (задыхаясь): Отец… отца позовите!
Врач: Вам нельзя волноваться. Соберитесь.
Эдера (тужится): Помогите…
Врач: Ну, вот…

Снова – молния. Гаснет свет. Слышится крик новорожденного. Вбегает Валерио.

Валерио (включает свет): Новая жизнь началась… (дождь прекращается) Я должен первым увидеть…
Эдера: Ты и, правда, мой папа!


                The End


                Пародия на телесериал «Во имя любви»               

                Действующие лица:

Элена
Эдуарда, ее дочь
Марселу
Лаура
Наталья, ее сестра
Отилиу

                Сцена 1
                Элена и Эдуарда гуляют по пляжу. Им навстречу – Отилиу.

Элена: Я счастлива.
Эдуарда: Мама, как ты можешь быть такой счастливой?
Элена: Я ищу любовь повсюду, и она ищет меня.
Эдуарда: Ты о чем?
Элена: Посмотри на этого человека.  (кивает в сторону Отилиу)
Эдуарда: Ты же только что простилась с Филиппе, и он тебя ждет.
Элена: Это моя новая любовь.
Эдуарда: Хотела бы я быть похожей на тебя.
Элена: А почему ты похожей на себя быть не хочешь?
Эдуарда: Потому что это скучно. Я полюбила Марселу – и это на всю жизнь.
Элена: А чем он тебя не устраивает?
Эдуарда: Он смотрит по сторонам, ищет любовь и находит ее.
Элена: А ты чего бы хотела?
Эдуарда: Чтобы он смотрел только на меня.

                Приближается Отилиу. Он улыбается.

Отилиу: Я не свожу с вас глаз.
Элена: Я тоже.
Эдуарда: Вот мне бы так.

                Сцена 2
                Лаура и Наталья сидят на диване.

Лаура: Я не дам Марселу жениться на этой клуше.
Наталья: А что ты можешь сделать?
Лаура: Лягу на улице пластом, и он не сможет меня переехать.
Наталья: Так он свернет в сторону.
Лаура: Ты так думаешь?
Наталья: Это же элементарно.
Лаура: А если я сброшусь с крыши?
Наталья: И чего ты этим достигнешь?
Лаура: Он ее бросит.
Наталья: Лаура, у тебя навязчивая идея.
Лаура: Это у него идея-фикс жениться на ком-то, но не на мне.
Наталья: Я не удивляюсь, что он тебя бросил.
Лаура: А я удивляюсь.
Наталья: Но это же маниакально.
Лаура: И пусть.
               
                Сцена 3
            Марселу и Эдуарда сидят в кафе.

Эдуарда: Мама такая счастливая.
Марселу: Она всегда счастлива?
Элена: Всегда. Абсолютно.
Марселу: Она нашла нового?
Эдуарда: Да.
Марселу: А почему ты хочешь отменить нашу свадьбу?
Эдуарда: Если ты не перестанешь пялиться на эту Лауру…
Марселу: Я ее давно разлюбил.
Эдуарда: А она тебя не разлюбила.
Марселу: Это ее проблема.
Эдуарда: Нет, не ее, а моя.
Марселу: Я ей сказал, что тебя полюбил. Хоть ты и склочная, и занудная.
Эдуарда: Это я?!
Марселу: Я пошутил.
Эдуарда (встает и обливает его водой из стакана): Между нами все кончено.

                Сцена 4
                Элена и Отилиу сидят на диване в доме Отилиу.

Отилиу: Я всю жизнь мечтал о ребенке.
Элена: Но нам уже за сорок лет.
Отилиу: Это была моя первая мысль, когда я увидел тебя: ты должна родить для меня.
Элена: Вот так – сразу?
Отилиу: Так я понял, что я тебя полюбил.
Элена: А мне совсем не нужны больше дети. Я внуков жду.
Отилиу: У тебя они есть, а у меня – нет.
Элена: Они – это кто?
Отилиу: Эдуарда.
Элена: Тебе не нравится моя дочь?
Отилиу: Она так же прекрасна, как ты. Только бледная.
Элена: Значит, она бледна и прекрасна.
Отилиу: А я мечтаю о загорелом ребенке.
Элена: Отилиу, это мечта несбыточна.
Отилиу: Тогда в моей жизни нет смысла.
Элена: Да, у тебя его нет, а у меня он есть.

                Сцена 5
                Марселу и Лаура едут в машине.

Марселу: Мне надоели твои выходки.
Лаура: Я плясала на крыше, чтобы ты обратил внимание на меня.
Марселу: Я обратил.
Лаура: И понял, что до сих пор меня любишь?
Марселу: Я понял, что ты очень странная. Хотя… Эдуарда тоже с приветом.
Лаура: Я могу стать спокойнее, чем она.
Марселу: Для чего?
Лаура: Чтобы ты вновь меня полюбил.
Марселу: За что ты так ненавидишь Эдуарду?
Лаура: А тебе не понятно?
Марселу: Не очень.
Лаура: Она перешла мне дорогу. И я ей теперь перейду.

                Сцена 5
                Эдуарда купается в бассейне. Подходит Лаура. Скидывает сарафан и плывет навстречу Эдуарде.

Лаура: А я плаваю лучше, чем ты.
Эдуарда: Марселу никто не заменит меня.
Лаура: И говорю лучше. И крашусь больше. И украшения надеваю. И мне он не говорил никогда, что я склочная и занудная.
Эдуарда: А мне он говорил, что ты легкомысленная. И не подходишь на роль сеньоры.
Лаура: Это я – легкомысленная? (обливает ее водой)
Эдуарда: У него вся неделя расписана. Каждый день – новая девушка. Он сказал, что Лауре принадлежит понедельник. А меня любит всегда, в любой день недели.
Лаура: Он так говорил?!
Эдуарда (обливая ее водой): Я тебя ненавижу.
Лаура: Я тебя тоже.

                Сцена 6
                Марселу и Эдуарда выходят из церкви.

Лаура (шипит): Будьте вы прокляты вовеки веков.
Элена (отводит ее в сторону): Разлюби этого человека.
Лаура: Вы о Марселу?
Элена: А у тебя что – уже новый?
Лаура: Я не такая, как вы. И не меняю одного на другого.
Элена (дает ей пощечину): Я свободолюбива.
Лаура: А почему мне нельзя?
Элена: Потому что ты любить не умеешь.
Лаура: Не рассчитывайте, что этот… Отилиу…  на вас женится. Ему только дети нужны.
Элена: Меня он тоже любит.
Лаура: Потому что мечтает о детях.  Я вам отомщу и рожу от него.

                Сцена 7
                Марселу и Эдуарда в спальне.

Марселу: Я женился на тебе, потому что ты серьезная девушка.
Эдуарда: И все? Тебе моя внешность нравится?
Марселу: У Лауры она тоже есть.
Эдуарда: А чего нет во мне, что есть у Лауры?
Марселу: Занудство.
Эдуарда (кидает на него подушку): Я тебе отомщу. И Лауре тоже.
Марселу: Но мы же тебе не изменяли.
Эдуарда: Это – пока.
Марселу: И не будем.
Эдуарда: Посмотрим. Я не такая, как мать, и всех прощать и любить не умею.
Марселу: Тебе лет еще мало. Ты станешь такой, как Элена.
Эдуарда: Это моя мечта.

                Сцена 8
                Лаура и Наталья пьют коктейли.

Лаура: Я опьянела.
Наталья: Я тоже.
Лаура: У меня гениальный план. Марселу я мстить не буду, но отомщу его теще, Элене.
Наталья: А как?
Лаура: Напою его. Он потом и не вспомнит. А я – в суд. Анализ на ДНК. И алименты.
Наталья: И не боишься?
Лаура: Это пусть все они боятся меня.

                Сцена 9               
Отилиу стоит на берегу моря. К нему приближается Лаура с бутылкой вина.

Лаура (весело): Выпьете столько, сколько я?
Отилиу: А зачем мне это нужно?
Лаура: Мы с подругой поспорили. Кто больше выпьет – вы или я?
Отилиу (выпивает всю бутылку): Я выиграл.
Лаура: А я до этого нализалась.
Отилиу: А зачем напоила меня?
Лаура (обнимает его): Чтобы повеселиться. (падают на песок)

                Сцена 10
Девять месяцев спустя беременные Элена, Эдуарда и Лаура случайно встречаются в коридоре больницы.

Элена (Лауре): Как ты могла?!
Эдуарда: Это ребенок Марселу?
Лаура: Не угадаете, чей ребенок.
Элена: И чей же?
Лаура: Вашего мужа.
Элена: Но я тоже жду от него ребенка.
Лаура: Вот мы и породнились, Элена.
Элена: А как же мой идеальный брак и брак Эдуарды?
Лаура: Вот подождите, родится ребенок Отилиу, я забеременею от Марселу.
Элена: Ты бесстыдная. И несерьезная.
Лаура: Потому что вы меня бесите. И я уверена, Марселу уже скучает по мне.
Эдуарда: Если это ребенок Марселу…
Лаура: То что? Убьешь и меня, и его?
Эдуарда: Так просто вы от меня не отделаетесь. Я всех родственников на тот свет отправлю – и его,  твоих. И плюну на их могилы.

                Появляются Марселу и Отилиу.

Марселу (в ужасе): Лаура, ты забеременела от меня?
Лаура: Нет, от Отилиу.
Отилиу: Почему ты сделала это?
Лаура: Во имя любви.
Отилиу: Ко мне? Я польщен.
Лаура: Нет. К Марселу.
Марселу: Лучше бы ты полюбила его.
Лаура: Нет. Так бы не было лучше.

                Сцена 11
               По парку гуляют Лаура, Эдуарда и Элена с колясками.

Эдуарда: Я смогла пережить эту драму.
Элена: Какую?
Эдуарда: То, что Лаура родила от Отилиу во имя любви к Марселу.
Лаура (Элене): А вы?
Элена: Я еще не смогла этого пережить.
Лаура: Отилиу нравится мой ребенок.
Элена: Но не больше, чем мой.
Лаура: Все равно он доволен – получил сразу двух. От двух женщин.
Элена: Когда-нибудь, я сумею порадоваться за него.
Лаура: Если сейчас не рады, потом оцените.
Элена: Как ни странно, Отилиу на тебя не в обиде.
Лаура: Я исполнила мечту всей его жизни.

                Отилиу и Марселу подходят к ним.

Марселу: Лаура, если это тебя успокоит, я разрешу родить от себя.
Лаура (взвизгивает): Правда? (хлопает в ладоши)
Эдуарда: Как ты мог такое сказать?
Марселу: Иначе мы от нее не отвяжемся.
Лаура: Это точно.
Элена: Отилиу, ты, правда, счастлив?
Отилиу: Я стал отцом. Целых два раза.
Элена: Я счастлива за тебя. Но за себя – не очень.
Отилиу: Просто тебе не хватает любви, Элена. Лаура сделала это во имя любви.
Элена: Я действительно так любить не способна.
Лаура: А я способна. И теперь люблю не только Марселу, но и немножко Отилиу тоже.
Эдуарда: Я решила тебя понять и принять. Из любви к Марселу и маме.
Элена: Я так тоже решила.
Марселу: Вот это, я понимаю, - любовь.

                THE END

               
               
                Пародия на сериал «Проспект Бразилия»


                Действующие лица:

Карминья
Ее первый муж
Рита (Нина), ее падчерица
Второй муж – знаменитый футболист по кличке Тайфун
Жоржи, ее сын

                Сцена 1
               Карминья и Рита. Она моет посуду, девочка играет с куклой.

Карминья: Не знаю, что сделать, чтобы тебе угодить. Покупаю куклу за куклой – а ты их бросаешь или ломаешь.
Рита: Я их ненавижу.
Карминья: А почему?
Рита: Мне их купила ты, а не мама.
Карминья: Я хорошая.
Рита: Нет, плохая.
Карминья: С чего ты взяла?
Рита: У тебя взгляд как у волка.
Карминья: Хватить  изображать из себя Красную шапочку.
Рита: Ты волк, ты волк, ты волк!
Карминья: Как ты мне надоела.
Рита: Ты мне тоже.
Карминья: Ну, так пошла отсюда.
Рита: Нет, это ты уходи.

                Карминья хватает Риту за руку, поднимает и ведет на улицу.

                Сцена 2
                Свалка. Карминья ведет девочку за руку.

Карминья: Здесь ты теперь будет жить.
Рита: Здесь не так уж и страшно. Но я больше тебя не увижу.
Карминья: Противная.
Рита: Ты!
Кармен: Прощай навсегда. (уходит)

                Появляется мальчик.
Мальчик: Как тебя зовут?
Рита: Рита.
Мальчик: А меня – Жоржи.
Рита: Что ты так на меня смотришь?
Жоржи: Ты красивее всех на этой свалке.
Рита: Наверно, ты тоже?
Жоржи:  Давай поиграем в то, что мы жених и невеста.
Рита: Я ни с кем еще в эту игру не играла.

                Сцена 3
                Карминья и ее муж едут в машине и спорят.

Карминья: Она сама покинула наш дом.
Муж: Ты с ума сошла? Покинула – в восемь лет?
Карминья: Ты сериалы не смотришь, а там сплошь и рядом такое.
Муж: И зачем я на тебе женился?
Карминья: Искал мамашу для этой сумасбродки. А она мне всю жизнь отравила.
Муж: Это ты – как самый настоящий яд.

           В их машину врезалась другая. Тайфун выходит посмотреть на пострадавших.

 Тайфун: Что случилось?
Карминья: Муж умер, машина разбита, убежала приемная дочка… и все это в один день. У меня разрывается сердце.
Тайфун: Я не позволю, чтобы сердце у такой женщины, как ты, разорвалось.
Карминья: Это как?
Тайфун: Мы поженимся. И я всю жизнь буду вам компенсировать… эти потери.
Карминья (кидается к нему, обнимает): До чего вы благородны! Я таких простофиль… то есть, добряков… в жизни не видела. Таким был лишь первый мой муж. И я буду оплакивать его на земле и на небесах.

                Сцена 4
             Прошло 12 лет. Нина пришла в дом Тайфуна наниматься на работу поваром.

Нина: Я все, что угодно, могу приготовить.
Тайфун: Вы мне понравились с первого взгляда.
Карминья: Ах, так? Тогда ей не место здесь.
Тайфун: Я имею в виду – как сестра.
Карминья: И сколько у тебя таких вот сестричек?
Тайфун: Карминья, за кого ты меня принимаешь?
Карминья: За мужика.
Тайфун: Нина, я вас нанимаю.

                Сцена 5
                Нина идет по улице и встречает Жоржи.

Жоржи: Вы кто?
Нина: Я просто девушка.
Жоржи: И как вас зовут?
Нина: Нина.
Жоржи: Вы мне напоминаете одну девочку – Риту, с которой мы играли на Свалке.
Нина: Это я и была.
Жоржи (обнимая ее): Неужели мы встретились, Рита?
Нина: Меня теперь зовут Нина.
Жоржи: Наша любовь началась со Свалки, а  продолжилась здесь.

                Сцена 6
                Нина и Жоржи на Свалке.

Жоржи: Для меня теперь это место святое.
Нина: Для меня – тоже.
Жоржи: Зачем тебе работать в нашем доме?
Нина: Я ненавижу Карминью, она мачеха…
Жоржи: Быть такого не может… эта женщина – моя настоящая мать.
Нина: Я хотела сломать ее жизнь.
Жоржи: Но ты бы тогда сломала и мою жизнь.
Нина: Почему мать тебя бросила?
Жоржи: Не было денег. А как появились, она и пришла.
Нина: Я не могу отказаться от мести.
Жоржи: Я излечу тебя от этой злобы. Любовь исцеляет.
Нина: Каким простофилей был, таким и остался.
Жоржи: Но ты же что-то во мне находила?
Нина: Теперь уже и не знаю…

                Сцена 7
                Карминья, Нина, Тайфун и Жоржи.

Карминья: Так ты и есть Рита – та девочка, которая…
Нина: Пришел час расплаты.
Карминья: Да это я тебя раздавлю.
Нина: Это я вас прихлопну как муху.
Карминья: Это я придавлю как муравья.
Жоржи: А я люблю вас обеих.
Нина: Я все подготовила  - имя сменила, отрезала волосы…  И это зря?!
Жоржи: Ты отрастишь их обратно.
Нина: Ты ничего не смыслишь в мести.
Жоржи: А зачем мне это нужно?
Тайфун: Для меня – тоже незачем.
Жоржи: Если уж я простил свою мать, ты тоже должна простить свою мачеху.
Нина: Она дала жизнь своему сыну… то есть, тебе… (плачет)
Карминья: А ты дала ему счастье – он с удовольствием вспоминает Свалку, на которой он вырос.
Тайфун: Все счастливы.
Жоржи: Сбылась мечта – обрести мать и любовь.
Нина: Теперь придется менять документы и возвращать себе имя – Рита. Я хотела рассказать всем о том, что ты плохая.
Карминья: Ты ничего не докажешь.
Нина: Теперь уже  - нет.
Тайфун: Ну и славно.

                THE END

               
                Пародия на телесериал «Тропиканка»

                Действующие лица:
Рамиру, рыбак
Серена, его жена
Асусена, их дочь
Франшику, парень, влюбленный в Асусену
Летисия, богатая женщина
Витор, ее сын
Самуэл, рыбак
Дави, его сын



                Сцена 1
                Самуэл и его сын, Дави, сидят на берегу моря.

Самуэл: Мне хотелось бы гордиться своим сыном.
Дави: А что тебе мешает, отец? Я получил образование, работаю в фирме.
Самуэл: Ты так ничего и не понял. Сын рыбака должен быть рыбаком. Ездить в лодке и ловить рыбу. А ты – предатель. Не захотел продолжить традиции предков.
Дави: Я не хочу довольствоваться малым, отец!
Самуэл: Дави, как можно называть целое море малым? И такое количество рыбы, которую мы привозим?
Дави: Ты меня никогда не понимал, отец!
Самуэл: Это ты не понимаешь, профессия рыбака – лучшая в мире. Да будет проклят тот час, когда я разрешил тебе учиться. Вот учение тебе мозги и затуманило. Дави, ты мне больше не сын!
Дави: Ты тоже мне не отец.
Самуэл: Я тебя проклинаю.
Дави: Я тоже тебя проклинаю.

                Сцена 2
Рамиру, его жена Серена, сын Кассиану и дочь Асусена сидят за столом.

Рамиру: Мой сын стал рыбаком, как и его отец, и я этим горжусь. Какое счастье, что ты не такой, как Дави. Он предатель.
Серена: Мне повезло и с мужем, и с сыном.
Асусена: А я?
Серена: Выйдешь замуж за честного рыбака, тогда я буду тобой гордиться.
Рамиру: Моя дочь – принцесса. Она заслуживает лучшего.
Серена: Ты ей мозги не тумань. А то потянет на какого-нибудь богатенького, а он сделает так, чтобы она не была честной девушкой, а сам – в кусты.

                Сцена 3
         Огромный дом. Летисия и ее сын, Витор, сидят на диване.

Витор: Я никогда не прощу тебе, что ты предпочла рыбака моему отцу. Из-за тебя он умер.
Летисия: Это был несчастный случай.
Витор: Я помню, как ты стояла на лестнице, и он катился по ней.
Летисия: Я не толкала!
Витор: Не верю. Всю жизнь тебя тянуло к рыбакам. А я их всех ненавижу. И буду мстить всем подряд.
Летисия: А зачем тебе это нужно? Лучше делами займись.
Витор: Дела – это скучно. Я всю жизнь мечтал стать кровавым мстителем и внушать страх рыбакам.
Летисия: Я опасаюсь за твое душевное здоровье. Дались тебе эти рыбаки!
Витор: Это они тебе дались. Все вздыхаешь по своему Рамиру, а на память о моем отце плюешь.
Летисия: Забудь о рыбаках, Витор.
Витор: Я их никогда не забуду. Они разрушили мою жизнь!
Летисия: В смерти твоего отца они не виноваты.
Витор: Они виноваты во всем! И я их покараю!


                Сцена 4
        На морского берегу – Асусена. К ней приближается Витор.

Витор (фальшиво улыбаясь): Какое чудесное дитя природы…
Асусена: Мне никто таких слов не говорил.
Витор: Кто ты?
Асусена: Я дочь рыбака.
Витор: А как его зовут?
Асусена: Рамиру.
Витор (бормочет): Рамиру… Рамиру…
Асусена: Что ты пытаешься мне сказать?
Витор: Я всю жизнь ненавидел Рамиру. Но это, наверное, не тот человек.
Асусена: Наверное. Смотрю на тебя, и сердце тает в груди.
Витор: Ты меня полюбила? Уже?!
Асусена: Как увидела, так и пропала.
Витор (обнимая ее): Какая ты сладкая, моя Асусена…
Асусена: Я честная девушка.
Витор: А ты могла бы пожертвовать своей честью ради меня? Я одинок и ни кем не понят.
Асусена: После свадьбы – конечно.
Витор: Я не могу ждать так долго. Иначе сердце мое разорвется.
Асусена: Ну, что ты, Витор. Я согласна. Слушаюсь и повинуюсь.

                Сцена 5
                Рамиру пришел к Летисии.

Рамиру: Твой сын – негодяй! Он лишил мою дочь девичьей чести.
Летисия: Я знала, что он тебя ненавидит, но чтобы так…
Рамиру: Я ненавижу твою семью… и не только. Я всех ненавижу, кто не рыбак. Моя дочь должна была выйти замуж за рыбака. И жених – не рыбак… для меня это предательство.
Летисия: А я не хотела, чтобы он связывал свою жизнь с дочерью рыбака, вдруг ему там понравится, и он больше сюда не вернется.
Рамиру: Когда-то я тебя любил со всей страстью.
Летисия: Я тоже тебя любила пламенно и одновременно нежно.
Рамиру: Что мы сделали со своими чувствами?
Летисия: Мы позволили разнице в общественном положении нас разлучить.
Рамиру: Это ты! Ты меня не дождалась, пока я ловил рыбу.
Летисия: Мне там надоело. Ты-то был делом занят, а мне чем заняться? Ракушки подбирать и делать из них украшения – браслеты, бусы…
Рамиру: Настоящая женщина должна дожидаться своего мужа.
Летисия: Но мы не были женаты.
Рамиру: Нас поженили по рыбачьему обряду.
Летисия: Но законной силы он не имеет.
Рамиру: Ты меня предала! А твой сын предал мою дочь! Я вас всех проклинаю. (уходит)
Летисия (одна): Ну почему членов моей семьи тянет к рыбакам? Может быть, это какая-то карма?

                Сцена 6
                Серена и Асусена

Серена: Я говорила тебе, самая лучшая профессия – это рыбак.
Асусена: Чего ты хочешь от Витора?
Серена: Чтобы он стал рыбаком и здесь поселился.
Асусена: Мама, ты что!
Серена: Поговори с ним и предложи это.

                Входит Витор. Асусена бросается ему на шею.

Серена: У нас тут такой разговор… Ты согласен стать рыбаком?
Витор: Да вы с ума сошли? Я вам отомстил, обольстил Асусену, она попалась в мои сети как милая рыбешка.
Серена: Какой ужас!
Асусена: О, нет!
Витор: Мы квиты.  Наша семья и ваша семья. (уходит)

                Сцена 7
                Летисия и Витор в спальне Витора.

Летисия: Ты что, и вправду решил стать рыбаком?
Витор: А чем не приключение?
Летисия: Неужели эта девчонка тебя простила?
Витор: Она простит все, что угодно.
Летисия: И что – ты женишься?
Витор: А почему бы и нет? Надоест, разведусь.
Летисия: Берегись, Витор. Ты встал на тропу зла.
Витор: А ты по тропе добра бредешь, меняя одного мужика на другого…
Летисия: Но мои чувства идут от души.
Витор: А мои из желания гадить. Любить для меня – это не интересно.

                Сцена 8
             Церковь. У алтаря стоят Асусена и Витор. Туда врывается запыхавшийся Франшику.

Франшику: Простите, что я помешал… Но, Асусена, он же тебя не любит, хочет жениться из мести, а потом издеваться над тобой.
Асусена (Витору): Это правда?
Витор. Да. Это правда.
Франшику: Тебя люблю я, Асусена!

                Асусена бежит навстречу Франшику, они обнимаются.

Франшику: Свадьба продолжится. Но женихом буду я. (вынимает обручальные кольца)

И они с Асусеной идут к алтарю, взявшись за руки. Витор выбегает из храма.

                Сцена 9
Витор один разгуливает по пляжу, собирает камни и швыряет их в море.

Витор: Я отомстил самому себе. Потерял любовь своей жизни – Асусену. Меня покарал Господь. Теперь я хочу стать рыбаком, чтобы она оценила, сколько рыбы я буду привозить из каждой поездки. И тогда она бросит Франшику. Потому, что поймет: я лучший рыбак, чем он.

                THE END


                Пародия на сериал «Женский доктор» (2 cезон)

                Действующие лица:

Платон Земцов, хороший врач
Альберт Думанский, негодяй
Лиза, начмед
Марина,  интриганка
Вита, старшая медсестра
Лева, научный сотрудник
Пациенты

                Действие происходит в маленьком городке.


                Сцена 1
                В кабинет Лизы входит Думанский.

Думанский: Вызывали?
Лиза: Разговор нам предстоит очень тяжелый.
Думанский:  У нас с вами всегда так.
Лиза: Вы берете взятки?
Думанский: Я бы это назвал – подарками.
Лиза: Это не гуманно.
Думанский: Я из себя гуманного и не корчу.
Лиза: Прежде чем сделать аборт, вы предлагаете женщине подумать? Опомниться?
Думанский: Это что – мои дети? Я здесь точно ни при чем.
Лиза: Какой же вы негодяй!
Думанский: Вы, наконец-то, прозрели. Я им всегда был. И им и буду. Вопросы есть?
Лиза: Мне не о чем говорить с таким аморальным существом.
Думанский: Ну, и ладно. Работать пойду.

                2 сцена
                Платон и пациентка.

Платон: Вы не живете в реальном мире. Надо вызвать психиатра.
Пациентка: А чем вам мой мир не нравится?
Платон: Тем, что он только у вас в голове. А другие его не видят.
Пациентка: Но вы-то ведь разглядели?
Платон: У меня интуиция. Когда придете в себе, тогда решение примете, а сейчас вы не адекватны реальности.

                Сцена 3
                В кафе сидят Лева и Вита.

Вита: Вот если бы Альберт так за мной ухаживал…
Лева: Выбросите этого типа из головы. Вы достойны лучшего.
Вита: А вы?
Лева: Я постараюсь стать достойным вас. Только один у вас недостаток – любительница посплетничать.
Вита: Это так женственно…
Лева: И уютно. Вы мне напоминаете мою бабушку…
Вита (вставая): Я похожа на бабушку?!
Лева: Я не том смысле…

                Вита уходит. Лева смотрит ей вслед.

                Сцена 4
                Лиза и Платон сидят на скамейке возле больницы.

Платон: Я обрел смысл в жизни.
Лиза: Какой?
Платон: Медицинский. Неужели не ясно?
Лиза: Я думала, что-то мистическое.
Платон: Но в личном плане… я разочарован во всех женщинах. И им не сочувствую.
Лиза: Но все не виноваты, что вас одна бросила.
Платон: Никогда никому из них не поверю.
Лиза: И мне?
Платон: Как руководителю – да. Как к рядовой гражданке – скорее нет.
Лиза: Я для вас рядовая гражданка?
Платон: Я просто не так выразился…
Лиза: Понятно. (уходит)
Платон (один): Еще одна решила меня обмануть… но со мной такие номера не проходят.

К скамейке подходит Марина и садится рядом с Платоном.

Марина: Хороший сегодня денек.
Платон: А вам-то что нужно?
Марина: Ну что вы сразу на дыбы? Меня раздражает, что ко мне относятся как кукле, а я специалист.      
Платон: Я к вам не отношусь как к кукле.
Марина: Спасибо. Как насчет ужина?
Платон: Я порядочный человек.
Марина: Вы на что намекаете?
Платон: Этот вечер закончится у вас дома, и мне придется жениться. А этого я никогда больше не сделаю.
Марина:  Вы себе льстите, муж мне нужен богатый.
Платон (встает): И вы – туда же. Вам всем только деньги нужны!
Марина: Вы что – белены объелись?
Платон: Ни одна женщина больше не завладеет моей душой и сердцем.
Марина: От таких бежать надо. Во, маньяк! (уходит)
Платон (один): Бог посылает мне соблазн за соблазном, но я не отступлю с правильного пути.

                Сцена 5
                Думанский и Вита в коридоре больницы.

Вита: А чем я тебя не устраиваю?
Думанский: Да просто мне все надоело… типа того.
Вита: Никто не понимает меня больше, чем ты.
Думански: Та же бодяга…
Вита: Я думала, ты такой загадочный, хотела тебя разгадать.
Думанский: Этот ваш Платон – вот он загадочный. Я – пять копеек. Банально жить хочу для себя
Вита: Ты просто так говоришь, чтобы я ушла. Но я узнаю твою сердечную тайну и вылечу твою душу.
Думанский: Вит… ты меня залечила уже.
Вита: Ты так считаешь?
Думанский: Честное слово.
Вита (бьет его по лицу): Я тебе никогда этого не забуду! Да будь ты проклят! (уходит)
Думанский (один): Зачем я с нашими бабами парюсь, найду себе иностранку. И не загадочную. Но при деньгах.


                Сцена 6
              Лиза в своем кабинете собирает вещи. Входит Платон.

Платон: Вы куда собрались?
Лиза: Я? В другой город.
Платон: Зачем вы так поступаете?
Лиза: Здесь нет любви.
Платон: Наконец-то я понял, что такое любовь.
Лиз: И что это?
Платон: Когда кто-то кому-то не безразличен.
Лиза: Емкое определение.
Платон: Я увидел, как вы собираете вещи, и понял, что мне не все равно.
Лиза: Мне тоже не все равно. (плачет)

                Платон подходит к Лизе. Обнимает ее.

Платон: Вас мне бог послал.
Лиза: Я тоже теперь верю в бога. Наша встреча была предначертана на небесах.

                Входят Вита и Лева.

Вита: Мы тоже типа… нашли друг друга.

                Входит Думанский.

Думанский (Леве): Спасибо… честное слово. Я сам себе буду душу лечить.

       Лиза достает шампанское, разливает по бокалам. Лева: "За нас всех!"
Они чокаются и пьют.

                THE END


Рецензии