Роман Медвежья нора, Горький вкус любви
- Интересно, куда подевалась наша королевишна? – поинтересовался Анатоль.
- Н-да! Жизнь кажется пресной, когда не видишь её вечно искривленного капризного лица! – добавил Берг, - Лично я уже успел соскучиться!
- Это за несколько часов? – поинтересовался юрист, - А мне казалось, что вам обоим вместе будет тесно даже в пустыне.
- Когда абсолютно нечем заняться, то я предпочитаю ссориться с теми, кто мне неприятен. Что поделаешь, такой уж у меня характер! – ответил Артур.
Луиза посмотрела на него с мягким укором.
- Зря Вы так, Артур Яковлевич! Регина на самом деле вовсе не исчадие ада, она - глубоко одинокая и несчастная женщина, у которой никогда не было любви. Все её капризы – это крик, чтобы привлечь хоть какое-то внимание: Вот она я! Посмотрите, ведь я же есть! Только и всего. Лично мне её отсутствие очень не нравится.
- Вы ещё и психологией увлекаетесь? – спросил Анатоль, дожёвывая заливное из сазана, он был большой любитель рыбы, - Я глубоко ценю Ваше благородство и доброту, но согласитесь: характер у дамочки не из лёгких! Юляша, тебе принести ещё салату?
Юлия в задумчивости теребила вилкой последний листик салата, оставшийся на тарелке, и не расслышала вопроса. Муж ласково погладил её по руке.
- Что с тобой?
Та, очнувшись, посмотрела на него каким-то странным взглядом и вдруг спросила Луизу:
- Луизочка, а помните, что Вы говорили тогда про Регину?... Ну, что Вы видели её мёртвой в туалете, обсыпанную украшениями. Это Вам во сне приснилось?
- Боже мой! – вскрикнула та, точно очнувшись ото сна - Сколько времени прошло после падения в баре?
- Несколько часов, уж точно! – ответил юрист, - насколько мне не изменяет память, когда её выносили оттуда, было без пятнадцати двенадцать! А сейчас уже половина шестого вечера.
- А Вы помните точное время момента её отсутствия? – поинтересовался Артур.
Александр Арнольдович, язвительно усмехнувшись, оглядел Берга.
- Быть точным – моя профессия, если все не в курсе. К тому же, когда мы собирались вынести Регину из бара, я посмотрел на часы, висящие у входа, потому что ждал важного звонка. Я ещё подумал, что пора идти в номер, а то пропущу звонок.
Луиза, вскочив со своего места, кинулась к выходу. Мужчины, почувствовав неладное, бросились за ней следом. Подбежав к ресепшен, все в один голос спросили у дежурного портье, в каком номере Регина Вышневецкая. Портье удивлённо поднял брови, глядя на испуганные лица.
- Она в третьем номере! – и он показал, куда идти. Компания быстрым шагом направилась к Регине. Когда та не ответила на стук, это никого уже не удивило. Дверь была не заперта, а захлопнута, и открыть её не составило труда.
Войдя в комнату, они увидели смятую постель и валяющуюся на полу пустую бутылку из- под водки и стакан, лежавший неподалёку. Ещё чуть дальше сиротливо белел один единственный тапочек. В комнате никого не было. Александр Арнольдович увидел лежащую на журнальном столике записную книжку с выдернутой страницей. Пока он осматривал номер, Луиза прямиком ринулась к туалету и рванула на себя дверь. И замерла, как вкопанная. Регина лежала в той самой позе, с красной лентой на шее и с драгоценностями: серьгами и колье. Подошедший сзади Артур громко чертыхнулся. Издав тихий стон, Луиза схватилась за сердце. Тело её стало медленно сползать на пол, но было подхвачено крепкими руками Берга. Развернувшись, тот понёс её на кровать. Александр Арнольдович в это время в задумчивости изучал записную книжку Регины, повернувшись лицом к окну. Услышав шум, он обернулся и обомлел, увидев Берга, державшего на руках бездыханную Луизу. Попытавшись перехватить жену, юрист потерпел неудачу.
- Что это значит? – рявкнул он, и получил ответ.
- Это значит, что в туалете лежит очередной труп, всё в точности, как и было предсказано Вашей женой.
И Берг аккуратно положил Луизу на кровать. Александр кинулся к телефону, чтобы вызвать доктора и полицию. Полиция явилась моментально, и тут же занялась делом, подвергнув всё осмотру. Приехавший Альгис Францевич, как всегда, ничему не удивился, нос к носу, столкнувшись, с охранником правопорядка.
- Кто убитая? Эта? – спросил толстяк – полицейский, кивнув в сторону Луизы.
«Типун на язык тебе, пивная бочка!» - подумал Берг, но, не ответив, только покачал головой.
- Нет, это моя жена, ей опять стало плохо! – сказал Тальберг и умоляющим взглядом посмотрел на врача. Пока Артур с полицейскими разбирались с трупом Регины в туалете, и её тело выносили из номера, Альгис осмотрел бесчувственную Луизу. Чуть было, не помянув нечистую силу, он уже собирался констатировать, что пациентка здорова и в медицинской помощи не нуждается, и не надо его больше беспокоить, как та вдруг заговорила. В этот момент к изголовью кровати подошёл Берг, избавившийся, наконец, от вопросов полицейских.
- Ринальдо! – громко позвала она кого-то, - Rinaldo, ti prego non lasciarmi! Sai, io non posso vivere senza di te! Non devi! ( Ринальдо, я умоляю тебя, не оставляй меня! Ты же знаешь, что я не смогу без тебя жить, ты не должен!)
Анатоль испуганно вздрогнул.
- Господи, кого она зовёт?
- Какого-то Ринальдо! – буркнул Артур, - Интересно, кто это?
И он выразительно посмотрел на Александра. Тот пожал плечами и сказал шепотом:
- Откуда я знаю? Тем более, что она говорит на итальянском языке! Вы слышите, как изменился её голос? Точно говорит совсем другой человек!
- Rinaldo, non lasciarmi! – снова повторила Луиза и схватила Берга за руку. Тот наклонился к её лицу и обнаружил, что глаза у неё открыты. Огромные черные зрачки были расширены так, что взгляд казался безумным и направлен был прямо на Артура.
- Non hai il diritto di rinunciare a me, capito? Perch; ti amo troppo! (Ты не имеешь права меня бросать, слышишь? Я слишком сильно тебя люблю!)
Она произнесла эти слова, и у Берга вдруг всё похолодело внутри, он почувствовал, что всё сказанное относилось именно к нему. В забытье его рука коснулась медно-каштановых волос и стала их гладить. И ощущения, которые тот испытывал при этом, были страшно знакомыми, очень далёкими и очень острыми, точно он прикасался к чему-то родному, хотя и давно забытому.
- Non hai il diritto di rinunciare a me, capito? Perch; ti amo troppo! – снова повторила она и потянулась к его лицу губами.
* * *
- Ты не имеешь права меня бросать! Не имеешь права! – кричала она своему кузену, беспутному братцу по материнской линии, успевшему в свои семнадцать лет опозорить свой род и стать отщепенцем. Теперь он стоял перед ней, собрав все свои вещи, и боялся посмотреть ей в глаза.
- Прости, Джуди, но я не могу здесь оставаться. Я должен уехать, иначе эти проклятые Сфорца свернут мне шею! После того, как бедняжка Чечилия скончалась родами, их вряд ли что-нибудь удержит.
Ринальдо Веронезе успел за свою короткую жизнь прослыть не только известным драчуном и похитителем женских сердец, но ещё и проклятым безбожником, для которого не было ничего святого. Он умудрился выкрасть и жениться тайком на одной из первых красавиц, представительнице знатнейшего рода в Италии, да вдобавок ещё и обрюхатить её в первую же брачную ночь. Хвала Всевышнему, что их брак мог подтвердить местный священник небольшого церковного прихода в Читта ди Кастелло, иначе потомку славного рода из Вероны было бы несдобровать!
Однако появление младенца мужского пола на свет, отцом которого был, пусть и дворянин, но всё же им не ровня, членов герцогской фамилии отнюдь не радовало. Теперь, воспользовавшись смертью кроткой и влюблённой в него до смерти Чечилии, до сих пор сдерживающей войну между семьями, Сфорца наверняка захотят его убрать с дороги.
Малышка Джудита, понимая, что больше никогда не увидит этого шалопая с сине-васильковыми глазами и фигурой Аполлона, сидела, заливаясь горючими слезами и всё время повторяла:
- А как же я? А как же я?
- А ты всегда будешь вспоминать меня, моя милая маленькая сестрёнка! И потом, я же не навсегда уезжаю!
- Я тебе не родная сестрёнка, а двоюродная! И ничего я не маленькая, мне уже четырнадцать лет! В этом возрасте Ромео и Джульета успели обвенчаться и умереть! Ты вон, тоже успел жениться и стать отцом, негодяй! Как ты посмел?!
Глаза Ринальдо стали невинными, как у овечки.
- Что посмел? Увести невесту у самого Габриэлли? Ну, это было нетрудно, тот ведь отпетый дурак!
- Плевать мне на Габриэлли! Как ты посмел жениться не на мне?! Ты же обещал!
- Господь свидетель! – и тот воздел руки к небу, - Это была минутная страсть, но любил я всегда только тебя!
Однако физиономия его при этом светилась лукавством, а в глазах плясали чёртики. Те самые знаменитые чёртики, против которых не могла устоять ни одна девица в округе. Джудита, не удержавшись, прыснула в кулак. Ринальдо приблизился к ней и тихонько взял за подбородок.
- Ты ведь не хочешь, чтобы моё похолодевшее тело нашли в траве на дороге?
- Ой, нет-нет, конечно! – она испуганно заморгала.
-Отлично, тогда поцелуемся на прощание, моя малышка! Я буду помнить тебя.
И его губы приблизились к её щеке. Она же, воспользовавшись близостью, развернулась губами к его губам и впилась в них с дикой силой, не желая отпускать, поцелуй получился настолько страстным, что Ринальдо едва сдержал себя.
- Ну, будет, будет! Не хватало ещё, чтобы меня посадили, за совращение малолетней кузины, прощай, Джудита! Я вернусь, и смотри, не потеряй невинность до моего возвращения!
Громко расхохотавшись от своей сальной шутки, тот выскочил из её комнаты прямо в окно и приземлился на седло уже ждавшего его жеребца, самого резвого в округе. Через пять минут его силуэт растворился в утреннем тумане. Она же, истерически разрыдалась в подушку, как девчонка. И не ела ничего три дня.
Каждый день, стоя у окна, она повторяла: «Я не люблю тебя, Ринальдо Веронезе! Я не люблю тебя, сукин ты сын! Я выйду замуж за приличного человека, а тебя забуду навсегда!». И это продолжалось почти два года, пока мать однажды не позвала её к себе.
Следует сказать, что Катарина де Галано была на редкость проницательной и здравомыслящей женщиной. Помимо красоты, это были её основные достоинства, не говоря уже о том, что в качестве приданного её муж получил в наследство родовой замок с небольшим поместьем. Увидев дочь, как всегда, с заплаканными глазами, Катарина тяжело вздохнула. Джудита была шестым ребёнком, младшенькой, и потому самой любимой. Семья спускала ей с рук все её шалости, в то время, как её старшим сёстрам изрядно доставалось, как от матери, так и от гувернантки. Всё их семейство в графстве называли в шутку Иродиадами, потому что глава семейства, Андреа де Галано, получил от соседей кличку правителя Иудеи за страсть к строительству.
Вбежав в гостиную комнату, Иродиада шестая застала мать сидящей с рукоделием у камина.
- Входи, девочка моя, садись! У нас с тобой будет очень серьёзный разговор!
Катарина внимательно посмотрела на дочь своими глубокими чёрными глазами.
- Я Вас внимательно слушаю, матушка, что Вам угодно? – спросила Джудита, присев на стул, хотя мысли её на самом деле были далеко.
- Девочка моя, тебе уже исполнилось шестнадцать лет, и ты уже взрослая. Мы должны поговорить о серьёзных вещах. Ты ведь знаешь, что дела у нас сейчас идут неважно, - продолжила мать, не отрываясь от вышивки, - Три твои старшие сестры уже, хвала Иисусу, выданы замуж, а Роберта уже готовится стать матерью. По крайней мере, за них я не волнуюсь, а вот ты и остальные девочки вызывают моё беспокойство: у вас могут возникнуть проблемы с приданным, и тогда подобрать вам хорошую партию будет крайне затруднительно!
- Это же замечательно! – Джудита радостно всплеснула руками, - Тогда меня в жёны возьмёт человек, который меня любит!
Мать в ответ иронично улыбнулась.
- Какой же ты ещё ребёнок, Джу! Хотя, должна тебе заметить, в твоих наивных словах есть доля правды, такой человек есть.
При этих словах у Иродиады бешено забилось сердце. В голове была только одна мысль: «Боже мой, неужели Ринальдо вернулся и просит её руки? Какое счастье!». Она выжидающе посмотрела на мать, но та молчала. Наконец, выдержав паузу, сказала:
- Синьор Винченцио, наш сосед готов взять тебя в жёны без всякого приданного, он тебя любит. К тому же, он баснословно богат, а нашему семейству это сулит двойную выгоду: у нас земли рядом, и впоследствии их можно будет объединить, а у жениха есть ещё и брат, который не женат. И тоже не беден. Ему можно будет просватать твою старшую сестру, Лючию. Ей уже девятнадцать, пора обзаводиться семьёй. Представляешь, как будет замечательно? В один день сразу две свадьбы!
Это было как удар грома. Маленькая Джу от удивления потеряла дар речи. Придя в себя, она спросила: «А как же София?».
София была пятой дочерью в семействе, и на год старше её. Она была любимицей отца: тихая и кроткая, черноволосая красавица, с которой можно было писать Мадонну.
- София пока останется с нами, ты прекрасно знаешь, что она не совсем здорова, а потому не годится для замужества, к тому же, синьор Винченцио, увидев тебя на балу, так потерял голову, что ни о ком больше думать не хочет. Он готов жениться хоть сейчас.
В глазах Джудиты показались слёзы.
- Но, неужели нельзя сделать так, чтобы за него замуж вышла София? Она, значит, не годится для замужества, а я гожусь?! И потом, что, в округе нет других невест? А я бы подождала с замужеством, я ещё слишком молода для этого! – и она умоляюще осмотрела на мать. Обычно Катарина при виде слез шестой дочери таяла, но сейчас её рот был сжат, а глаза абсолютно сухими, что означало твёрдую решимость, а в такие моменты прекословить матери было бесполезно.
- Господин Винченцио уже просил твоей руки официально, и отец дал своё согласие. Свадьба через месяц.
- Я не хочу! Не хочу! Не хочу! – сорвалось у неё с губ, и Джу затряслась от рыданий. Вскочив со своего места, она побежала к двери. Но у выхода её ждала засада: эфиопка-кормилица стояла, загородив собой дверной проём. Её руки упирались в бока, а на чёрном лоснящемся лице было чётко написано: Никуда Вы отсюда не выйдете, синьорина!
Катарина тоже встала и спокойно произнесла: «Дорогая моя, если ты не хочешь, чтобы тебя заперли вплоть до самой свадьбы, то будь благоразумной! А про него забудь! Он – отщепенец, и не принесёт тебе ничего хорошего, поверь мне!».
Слезы на глазах Джу мгновенно высохли.
- Так Вы всё знаете?
Та в ответ лишь грустно улыбнулась.
- А ты как думала?
Рот Джу скривился в злобной усмешке. Кулаки сжались.
- Никакой свадьбы не будет! Я расскажу своему женишку, что уже давно не девственница!
Ответ на это был коротким, как и последовавшая за этим пощёчина: «Только попробуй! Тогда отец отвезёт тебя в монастырь!».
Свадьба двух сестёр с местными богатеями была невероятно пышной. Огромное количество приглашённых гостей объедались и упивались прямо на лужайке в парке. К вечеру все перешли в дом и начались танцы. Лючия де Галано, невеста Родриго, брата Винченцио Гвинелли ди Пезаро, буквально светилась от счастья. Красное подвенечное платье выгодно оттеняло её знойную южную красоту. Она всё время танцевала со своим красавцем – женихом, которому было двадцать восемь лет – отличный возраст для мужчины. Он был умён, весел и обходителен с женщинами. Многие незамужние дамы с завистью смотрели на невесту. Зато вторая новобрачная внушала всем острую жалость: её обручили с сорокапятилетним стариком, надменным и пустым. К тому же, особым умом, да и добротой тоже, этот жених не отличался. То и дело раздавался едва слышный шёпот: «Бедняшка Джудита! Такая молоденькая, свеженькая девочка, а досталась этой сушёной мумии, которая только и думает, что о своей родовой чести и счетах в еврейском банке!».
Винченцио Гвинелли, не обращая на сплетни и шёпот, ходил с гордым видом, высоко задрав свою стриженную бородку а ля Эспаньол. Малышка Джу, находившаяся рядом с ним по левую руку, старалась улыбаться изо всех сил. Но не драгоценности на её гибкой шейке, ни роскошное подвенечное платье из шёлка цвета персика, не могли скрыть бледности её лица и тоски в глазах. Хуже всего было то, что уже после венчания в церкви, когда новобрачные вместе с процессией направлялись к дому, по дороге им навстречу с шиком проехала карета, в которой сидел он. Её Ринальдо, мерзавец кузен, которого она любила больше всех на свете, был вместе с какой-то блондинкой и что-то весело ей рассказывал. Они оба хохотали, как безумные. Тело Джу болезненно дёрнулось, но потом, взяв себя в руки, она попыталась скрыть всё своё отчаянье. И даже не слышала, что говорил ей новоиспечённый муженёк.
Когда наступило время танцев, Джу, в отличие от своей сестры не танцевала. Она спокойно обходила гостей вместе с мужем, и пока тот нёс очередную околесицу о положении австрийских войск на южном Дунае, думала о своём. Вдруг она почувствовала на себе пристальный взгляд и обернулась.
- Не угодно ли мадам шампанского? – Этот голос можно было узнать из тысячи. Ринальдо стоял в костюме позапрошлого столетия в парике, изображая слугу эпохи Людовика тринадцатого в Версале. Она быстро схватила с подноса бокал и, глядя ему в глаза с прищуром, выпила его залпом. По лицу кузена скользнула усмешка. Джудита отвернулась и поспешила присоединиться к мужу, чтобы выйти навстречу только что приехавшему новому гостю, очень важной персоне.
- Боже, Винченцио! Как я Вам завидую! – сказал тот бархатным приятным баритоном, - У Вас такая прелестная супруга!
- Полноте, маркиз, Вы слишком любезны! – ответил новобрачный, - Я счастлив принимать Вас в своём доме, это такая честь для меня!
Пока Винченцио лебезил перед маркизом де Тросси, Джудита шарила глазами по залу: её кузена и след простыл. Она с ужасом ждала брачной ночи, понимая, что теперь не в силах будет её пережить. Её сестра София со своим избранником уже минут сорок, как удалились в свою комнату и, уже наверняка развлекаются друг с другом. Сама же Джу мысленно шептала только одно: «Господи, если ты есть, сделай так, чтобы он напился и уснул, только не допускай его до меня! Пресвятая дева Мария, помоги!».
Однако когда на часах пробило полночь, новобрачный вспомнил о своих супружеских обязанностях и, галантно со всеми откланявшись, направился к выходу. Катарина, воспользовавшись минутным перерывом в разговоре с болтливой тётушкой, быстро подошла к дочери.
- Попрощайся с гостями, дорогая и иди в свою спальню! – прошептала она ей.
- Что? Что Вы сказали? – её руки в испуге мяли цветок флердоранджа.
- Пора идти в спальню, милая. Я провожу тебя.
И мать, цепко взяв её за руку, повела к выходу в коридор.
- Я не могу! – шептала Джу, - Не могу! Господи!
Её втолкнули в дверь, сзади щёлкнул замок. Бежать было уже некуда. В этот момент раздался голос мужа.
- Входите, дорогая!
Оглядевшись, она увидела роскошную постель с розовым шёлковым бельём, рядом столик с вином и фруктами. Возле вазы с фруктами лежал небольшой нож для их нарезки. Винченцио, уже в ночной сорочке, подошёл и обхватил её за талию.
Когда он стал покрывать шею Джу липкими холодными поцелуями, та забилась в истерике, то и дело повторяя: «Отпустите меня, не трогайте!». Но муженёк, распалившись, уже ничего не слышал. Он повалил её на кровать, и, шаря по её ногам, шептал: «Не бойся, моя девочка! Я не сделаю тебе больно!».
Однако боль была невыносимая. Крича, как раненная волчица, Джу пыталась отпихнуть от себя его тело. Наконец, не выдержав, она машинально протянула руку к столику с фруктами. Схватив что-то твёрдое, почувствовала, что теряет сознание…
Очнувшись, Иродиада увидела тело мужа на постели, истекающее кровью. Этой же кровью были измазаны и её руки. На полу валялся нож. Она хотела в ужасе заплакать, но в этот момент в раскрытое окно прыгнул человек. В одну секунду приблизился к ней и зажал ей рот рукой.
- Тише, малышка! – раздался шёпот Ринальдо, - Ты, кажется, сильно влипла! За убийство мужа тебя не погладят по головке, так что слушай меня и молчи! За дверью кое-кто подслушивает. Поняла?
Та молча кивнула.
- Пока никто не понял, что случилось. Ваши крики в комнате расценили совсем иначе. Нам надо спрятать тело, а в дверь мы выйти не можем, нас заметят. Поэтому я сейчас свистну приятелю, он караулит в саду. И мы спустим твоего муженька на верёвке через окно. Твоя задача – вести себя так, как будто ничего не случилось. Простыня окровавлена – значит, ты девственно чиста перед законом, уж я то знаю! Утром скажешь, что заснула и не заметила, как муж вышел из комнаты. А для того, чтобы тебе поверили, мне придётся малость приодеться!
После того, как синее тело в ночной рубахе исчезло в проёме окна, Ринальдо надел одежду соперника. Была уже глухая ночь, и гости почти все успели разъехаться по домам. Усталая прислуга занималась уборкой помещений после свадебного веселья. Поэтому, когда хозяин вышел из комнаты в плаще и, натянув на себя шляпу почти до подбородка, никто не придал этому значения. Все суетились, чтобы быстрее управиться и пойти спать.
Человек в плаще и шляпе, выйдя из дома, быстрыми шагами пошёл в парк, где его ждали двое приятелей и запряженная тремя конями телега. В ней под ворохом сена лежал Винченцио Гвинелли, владелец огромнейшего состояния и счастливый молодожён.
…..Спустя несколько месяцев в имении царила молодая хозяйка. Супруг её, покинув брачную постель, так и не вернулся, пропав без вести. Многие жители окрестности были убеждены, что это дело рук завистников. Синьора кто-то явно вызвал по неотложному делу прямо с брачного ложа, а там… Кто его знает? В лесах полно бандитов, или же он кому-то сильно насолил. Полиция занималась делом недолго, потому что мало кто мог сказать по этому поводу что-либо вразумительное: пошёл человек себе к невесте, сделал своё дело, потом вышел от неё на свежий воздух, в парк и исчез. Подозревала неладное мать Джудиты, но дело было слишком тёмное. К тому же, успев законно выйти замуж, её дочь теперь стала богатой вдовой. А это семейству было только на руку. Кузен Ринальдо почти год тихонько, под благовидным предлогом, навещал овдовевшую родственницу. Та же была счастлива, просто видя своего шалопая – братца. Тело же бедолаги - Винченцио мирно покоилось в семейном склепе Веронезе, куда не придёт уже ни одна живая душа: все родные Ринальдо уже давно были на том свете, их унесла с собой эпидемия чумы.
Однажды весной Ринальдо приехал в сильно возбуждённом состоянии. Глаза его горели огнём. Джу сразу же заподозрила неладное. После обеда он сразу же перешёл к разговору, поинтересовавшись, как идут дела в имении.
- Отлично! - коротко ответила кузина, - К следующему году я рассчитываю увеличить от него доходы втрое.
- Вот как? – спросил он, - Скажи, Джу, а зачем тебе возиться со всем этим? Ты не хотела бы нанять управляющего?
- Зачем? Я и сама со всем прекрасно управляюсь!
- Господи, сестрёнка, тебе только стукнуло семнадцать лет! Ты молода, красива! Неужели ты собираешься прозябать здесь всю свою жизнь?
Джудита пристально посмотрела ему в глаза.
- Послушай, что ты хочешь мне сказать?
- Я хочу предложить тебе поехать со мной в Испанию. Ненадолго.
- В качестве кого, прости?
- Ну… - Ринальдо замялся.
- Не темни, говори прямо! – жестко ответила она.
- Хорошо, выходи за меня замуж!
- Что?
- Замуж! Я делаю тебе предложение, и в свадебное путешествие мы поедем в Испанию.
- Извини, но мне не до Испании. У меня слишком много дел.
Ринальдо удивлённо вскинул брови.
- И это твой ответ? Боже, куда же подевалась вся твоя страсть ко мне?
Та пожала плечами.
- Просто я давно уже повзрослела. И боюсь, моя мать была права, из наших отношений ничего хорошего не вышло бы. Так что нам лучше оставаться просто родственниками.
Встав из-за стола, он точно кошка неслышными шагами приблизился к ней и прошептал:
-А помнишь, как ты меня поцеловала тогда на прощанье? – его руки медленно, точно змеи обвили шею и плечи Джу. По коже её пробежали предательские мурашки. Тело заныло. Но пережив стресс первой неудачной брачной ночи, она вырвалась и отошла на приличное расстояние.
- Хорошо, - поспешно сказал тот, - Не хочешь замуж, тогда одолжи мне денег, и я уеду!
- Сколько?
- Двадцать тысяч!
Джудита ахнула.
- Господи, пресвятая Мария! Откуда я возьму столько? Скажи мне сейчас же, мерзавец, что ты опять натворил?
Его глаза стали виноватыми, но веселые бесенята продолжали в них поигрывать хвостами. У Ринальдо был вид лукавой кошки, съевшей хозяйскую сметану.
- Ты что, опять проигрался в карты? Говори!
- Джу, не ругай меня! Ну, ты же знаешь, что я азартен! Но, клянусь, это не карты!
- Тогда что? – она с размаху стукнула кулаком по столу.
- Я поставил двадцать тысяч на скачках, и всё потерял! – сказав это, милейший кузен почему-то улыбался своей неотразимой улыбкой, от которой Джудита просто таяла, - а эти деньги я взял в долг у одного человека, и теперь он ищет меня. Кстати, он знает, что я бываю у тебя здесь, и это очень плохо.
Кровь бросилась ей в голову.
- Ах ты, сукин сын! Мало того, что ты карточный игрок и шулер, так ещё и на бегах проигрываешь чужие деньги! И ты ещё предлагаешь мне руку и сердце? Пошёл вон отсюда! – прокричав всё это, любящая кузина в остервенении стала швырять посуду. Тот бросился от неё наутёк, но она не унималась. Тарелки летели и разбивались одна за другой.
-Эй, сестрёнка, полегче! Ты можешь разбить мне своей посудой самый чувствительный орган! – Ринальдо снова увернулся, - Я имею в виду сердце!... Эй, может, хватит?... Ну, не можешь дать двадцать тысяч, дай десять! …Мама мия, ты не устала? Какой темперамент!... Хорошо, сдаюсь! Пять тысяч, и я весь твой! Остаток компенсируем моему кредитору фруктами из твоего сада!
Как озверевшая волчица, Джу с громким рыком швырнула в него супницей, но к счастью промахнулась.
- Ай! Осторожно, ты меня поранила осколком! У меня течёт кровь! – и Ринальдо в ужасе закрыл ухо.
-О боже, где? Где рана? Погоди, сейчас я вытру салфеткой… - договорить она не успела, потому что, приблизившись к нему и коснувшись виска, тут же была подхвачена сильными руками. Поцелуй в губы довершил всё дело.
Спустя пять минут они лежали на кровати, терзая друг друга, и несколько часов подряд не могли друг друга отпустить. После, когда буря стихла, она лежала и смотрела в его сине-васильковые глаза, шепча то и дело: Как же я всё это время могла без тебя жить? Пресвятая мадонна!
Через два месяца в имение Гвинелли прибыл управляющий, а супружеская чета Веронезе отбыла в Испанию в свадебное путешествие.
Май в Севилье на этот раз оказался невероятно жарким. Даже лошади еле волочили ноги, постоянно изнывая от жажды. Днём жизнь на улицах стихала, город был нем и точно выжжен палящим солнцем. Жители прятались от него, кто где мог: богатые наслаждались прохладой в собственных подземных банях, бедняки просто сидели по домам. Зато ночью, когда наступала долгожданная прохлада, жизнь начинала бурлить по всем закоулкам. Больше всего народа скапливалось там, где царил азарт, и можно было спокойно нарушать закон.
В воскресенье, в полдень Джудиту разбудил страстный поцелуй мужа.
- Джу, вставай, лежебока! Пока ты спала, я уже успел заказать завтрак в трактире и придумать, чем мы сегодня займёмся.
- И чем мы займёмся? Учти: заниматься обзором местных достопримечательностей мне смертельно надоело! И уроки фламенко мне тоже порядочно осточертели! – Иродиада сладко потянулась на постели.
- Милочка, я, кажется, знаю, чем заниматься тебе не надоедает никогда! – Ринальдо хитренько улыбнулся и, наклонившись к ней, стал щекотать своими усами, которые успел отрастить уже в Севилье. Та в изнеможении застонала.
- О нет! Только не это!
- Нет? – удивился тот, - Что с тобой, Джу? Я не узнаю тебя!
- Ты меня ещё вчера измучил до смерти, так что придумай что-нибудь другое!
- Уже! Детка, у меня для тебя сюрприз! – и он снова хитренько улыбнулся.
- Что, ещё один? Твоя прошлая шутка мне стоила двадцати тысяч, негодный мальчишка! – и она запустила пальцы в его пышную каштановую шевелюру, затем взяла за ухо, и стала шаловливо теребить. Ринальдо заурчал, точно сытый кот.
- Ты ещё не знаешь, куда мы сегодня пойдём! Обещаю тебе незабываемый день и вечер тоже!
- А ночь?
- Ах ты, развратница! Тебе мало? Ну, так получай!
- Нет, нет! Ринальдо, нет!
Но кричать было уже поздно. Возмущённый жилец из соседнего номера пытался было стучать в стену, да бесполезно. Мистеру Гейнсби, чистокровному английскому лорду, было невдомёк, как можно целыми днями заниматься подобными глупостями. Эта парочка не давала ему спать вот уже пятые сутки.
…..В два часа дня, после завтрака, Ринальдо повёз Джу в карете по тихой странной улочке, которую она ни разу ещё не видела.
- Ри, а куда мы едем?
- Сейчас увидишь!
Выйдя из кареты к какому-то дому, они, обойдя его с торца, спустились по каменной лестнице и вошли в просторный зал с белыми кафельными стенами, расписанными арабесками.
- Где мы, Ринальдо? –спросила Джу.
- Мы в арабском хамааме, милая! В бане! Раньше, в старину их в Испании было много, но потом их почти все уничтожили. В Андалузии, может, ещё парочка найдётся. Это тайное заведение одного моего друга, араба по происхождению. Его предки пришли в Испанию почти семьсот лет назад.
Они плескались в бассейне, украшенном позолоченным бордюром. Глядя наверх можно было на потолке ярко синего цвета увидеть звёзды, сделанные в виде просверленных отверстий, через которые струился солнечный свет.
- Господи, как красиво!- восторженно прошептала Джу и рыбкой нырнула под воду. Потом она лежала на разогретых камнях, а потом снова плавала. В перерывах снова предавалась страсти.
….. В «Афродите», одном из самых дорогих и самых скандальных подпольных заведений в Севилье всегда было полно посетителей. Да и немудрено: помимо отменной кухни там были самые красивые танцовщицы. А за карточным столом запросто можно было встретить даже принца. Супруги Веронезе, прибыв в шесть часов вечера, заняли отдалённый столик за колонной, чтобы не привлекать внимания. Но не вышло: рыжеволосая, смуглокожая красотка с зелёными глазами в ярко вишнёвом шёлковом платье поневоле привлекала взоры мужчин. А на её спутника устремились заинтересованные взгляды богатеньких дамочек.
Заказав местную кухню, Джу с Ринальдо с аппетитом поглощали пищу, они оба были зверски голодны. Вдруг к их столику вихляющей походкой приблизился развязный молодой человек и громко крикнул: «Ринальдо, дружище! Какими судьбами? Давненько я тебя здесь не видел!».
- Потише, Беппо, мне не хочется привлекать к себе внимание! – ответил тот.
- Ах, скажите, какая цаца! По моему, всё прошедшее время, ты, только и делал, что привлекал к себе внимание! Кстати, не представишь меня своей спутнице?
- А это, действительно нужно? – хмуро спросил Ринальдо.
Хлыщ хихикнул.
- Бог мой, кажется, наш мальчик Вас пытается от всех скрыть, мадемуазель?! Нет, я не узнаю его, честное слово!
- Осторожно, дружище, синьора – моя жена! Знакомься, Джу: это мой давнишний собутыльник и партнёр в карты – Беппо да Сильва, изрядный плут!
По лицу Беппо скользнула притворная обида.
- Я думал, ты представишь меня, как своего лучшего друга! Сколько раз я выручал тебя деньгами, Веронезе?
-И сколько раз выигрывал их у меня, пытаясь сделать своим должником!
- Так ты уже бывал здесь, Ри? – спросила Джудита.
Беппо двусмысленно хмыкнул.
- Ещё как бывал, мадам!
Лицо Ринальдо покрылось багрянцем.
- Я же не рассказываю всем, что ты – шулер! Думаю, что тебе лучше уйти, мы с женой хотим побыть вдвоём!
В ответ на шулера, Бепо оскорбился уже в серьёз: «Да Сильва никогда не были шулерами! Я играю по честному! Или, может, ты хочешь убедиться?».
- Ри, я прошу тебя, только не садись играть! – Джудита нежно погладила мужа по руке.
- Конечно, нет, детка! – ответил он и развернулся к Беппо - У меня на этот вечер были другие планы, шёл бы ты себе по добру- по здорову!
Но хлыщ уходить явно не собирался. Он с интересом смотрел на Джу, и его явно осенила какая-то мысль.
- Что, боишься проиграть? Или нет денег? Так я одолжу! Или может быть все уже давно в курсе, что синьор Веронезе просто трус?!
- Ри, не слушай его, он тебя явно провоцирует! – Джудита встала, пытаясь увести мужа, но тот застыл в немой ярости, а подлец-Беппо добавил масла в огонь.
- Давай, давай, дружище Ри! Прячься за женскую юбку! Ты ведь теперь себе не хозяин…
Договорить он не успел, так как тут же получил от Ринальдо в челюсть. Выплюнув окровавленный зуб, он оглядел собравшуюся вокруг толпу и произнёс: «Не надейся, дуэли не будет! Если хочешь со мной сразиться, прошу к карточному столу!».
Через пять минут стол был окружён зрителями. Поставив трижды, Ринальдо Веронезе трижды выиграл. Забрав деньги, он развернулся, чтобы уйти, но в этот момент чей-то тихий голос произнёс с усмешкой: «Кому везёт в игре, тому не везёт в любви! Во всяком случае, так говаривали мои родители, после венчания в церкви!».
…..Перед веронцем стоял грузный черноглазый мужчина с властным лицом, это был не кто иной, как Джованни Сфорца. Увидев его, Ринальдо улыбнулся своей знаменитой улыбкой до ушей.
- Мадонна! Какая встреча?!
- Сыграем, счастливчик? – предложил тот, - Вот только деньги меня не интересуют, хочу на исполнение желания.
- Отлично, если я выиграю, ты снимешь штаны и обнажишь перед всеми свою задницу, Джованни Сфорца! – это пожелание вызвало бурный хохот толпы. Но Сфорца остался невозмутим.
- Хорошо, а я своё желание выскажу после. Но ты должен дать мне слово чести, что выполнишь его! Или ты боишься?
Уже второй раз Ринальдо назвали трусом, и, в ярости, он тихо произнёс: «Слово чести! Я выполню твоё желание!». Отступать было уже поздно.
Игра затянулась. Все как зачарованные смотрели и ждали, чем всё кончится. Наконец, Веронезе открыл свои карты и кинул на стол.
- Всё, показывай всем свой зад!
Раздались тихие смешки.
- Хорошо смеётся тот, кто это делает последним! – ответил Сфорца и открыл свои. Толпа тихо ахнула. Четыре туза! Ринальдо стал белее снега.
- И что ты хочешь?
Ответ был коротким:
- Твою женщину!
Джу в ужасе застыла. Кто-то перекрестился, а проходящий слуга с кофейником уронил поднос на пол. В ярости Ринальдо выхватил свой нож, но двое приятелей тут же обступили его с боков. У одного из них была кличка художник, за то, что он мог в единую секунду разрисовать кинжалом живот любому.
- Не стоит, дружище! Тебя ведь за язык никто не тянул! А то завтра по всей Андалузии разнесутся слухи, что ты не держишь своего слова! – сказал красавчик Менго, у него было изуродовано лицо и фигура Геракла - Спокойно, мы что-нибудь обязательно придумаем!
Сфорца в ответ лишь хмыкнул и щёлкнул пальцами. На щелчок сбежались его люди. Отчаянно кричавшую и сопротивляющуюся изо всех сил Джу поволокли к нему в карету.
- Ну что, веронец? – сказал Джованни - Когда-то ты отнял у меня мою дочь, а теперь я забираю у тебя жену. И заметь: всё честь по чести!
Отмочив эту шутку, он громко расхохотался.
Целый месяц Ринальдо искал Джу по всей Испании и пил беспробудно. Друзья всячески пытались его успокоить, но тот не унимался. Ни красавчик Менго, ни художник ничего не могли поделать. Наконец, нужные люди сказали, что Сфорца уже нет в Испании, он уехал в Венецию. Последовав за ним, все трое остановились в доме у приятеля банкира, Соломона Мендоса.
Внимательно посмотрев на всю компанию, тот сокрушённо покачал головой.
- Я так понимаю, молодые люди, что вы влипли в серьёзные неприятности?
- Да, Соломон, у Ринальдо украли жену.
- Мальчик мой, ты что, опять женился? - Соломон с удивлением посмотрел на веронца, - И как ты всё успеваешь? Впрочем, я хорошо помню твоего отца. Тот тоже всё делал очень быстро, особенно детей и долги. Хвала Всевышнему, мне он должен не был!
- Соломон, у нас мало времени, и почти никаких шансов, что мы её найдём, помоги!- художник редко кого о чём-то просил, но ради друга он был готов даже на это.
Старый еврей задумался.
- Соломон, Соломон, Соломон! Все вечно просят о чем-нибудь старого Соломона! Как будто у него нет других дел! Ладно, вы хоть знаете похитителя?
- Джованни Сфорца! – почти в один голос сказали все трое.
- Сфорца? Ну, так это меняет дело! – и банкир обрадованно потёр руки, - Это тот самый человек, который очень любит не возвращать деньги, он сильно обидел моего друга, так что я помогу вам из принципа!
- Неужели Сфорца тебе должен? – обрадовались художник с Менго.
- Не мне, моему другу, - ответил тот, - Так что могу вам сказать ребятки, что искать этого человека сейчас следует только в одном месте, и именно там он прячет вашу красотку.
В подвале было темно и холодно. Не спасали даже горящие факелы, стоящие вдоль стен. Палач подошёл к висящей на цепи жертве и, в который раз, взмахнул плетью. Но в ответ на удар та молчала.
- Сейчас я забью тебя до смерти, сучка! – в ярости зарычал он. Ответом снова было молчание.
Не переставая бить её, Сфорца, то и дело повторял:
- Будешь говорить или нет? Скажи: Я люблю тебя! И клянусь, я перестану тебя бить, ну же!
Никаких слов не последовало. В истерике, тот снова нанёс удар плетью. И Джу, так и не проронив ни слова, потеряла сознание. Гроза и убийца всех женщин в ярости разрыдался, сломав плеть. Поднявшись наверх, он напился как последняя свинья и уснул, даже не услышав, как к нему в дом проникли трое.
На следующее утро в канале лодочники обнаружили тело утопленника. На его лице красовались подтёки от ударов, а на шее были следы от удушения. Все газеты пестрели заметками о зверском убийстве потомка знатнейшего рода.
Джу пришлось больше двух месяцев не вставать с кровати, залечивая раны. Глядя на неё у Ринальдо сердце обливалось кровью, и он, гладя разметавшиеся волосы жены, то и дело повторял:
- Джу, прости меня! Прости!
Та тихонько взяв его за руку прошептала: «Я люблю тебя! Ты только не оставляй меня, слышишь?».
* * *
Луиза вдруг умолкла, перестав бредить. Открыв глаза, она вздрогнула и отшатнулась от лица Берга, склонившегося к ней. Александр Арнольдович, находящийся в двух шагах от кровати, стоял белее мела, сжав кулаки. Губы его дрожали. Артур выпустил свою руку из её руки и покраснел как рак. Он понял, что не может смотреть Тальбергу в лицо. Вся неловкость ситуации обострилась ещё и присутствием эскулапа. Альгис Францевич наблюдал зрелище с холодной циничной усмешкой, точно знал обо всём заранее.
- Господи, доктор, что с ней? – в глазах юриста стояли слёзы, он был не в состоянии понять происходящее.
- Обычное состояние для человека, обладающего специфическими способностями, - ответил тот и пристально посмотрел Бергу в глаза, - Вы тоже ещё ничего не поняли, уважаемый? Или итальянский язык Вам в новинку?
Тот тяжело дышал, не зная, куда деться.
- Поясняю, специально для некоторых! – на слове «некоторых» врач сделал акцент, продолжая смотреть на Артура, - женщина, которая лежит перед Вами, способна видеть прошлое. Но не в историческом смысле, а свои прошлые воплощения. Поэтому все её обмороки не связаны со здоровьем, это погружение в особое состояние, когда можно увидеть свои предыдущие жизни, - ухмыльнувшись, он подмигнул Артуру, как старому знакомому - Вы ведь с ней встречались в своё время, и не единожды. Ох, и натворили вы вдвоём дел, должен Вам сказать!
После этих слов он развернулся в сторону Тальберга.
- Приношу свои соболезнования!
И эскулап с мрачным лицом вышел. Луиза лежала неподвижно ещё минут пять, постепенно приходя в себя. А двое мужчин стояли друг напротив друга и смотрели друг другу в лицо.
- Чёрт подери! – прошептал Тальберг, - Когда же вся эта история прекратится, и мы уедем в Москву?!
- Эта история вряд ли закончится так, как Вы хотите! - сказав это, Берг, с грустью покачал головой, - Неужели Вы не поняли, что мы все трое попали в одну ловушку?
В этот момент Луиза подняла голову и застонала.
- Сашенька! – позвала она мужа. Тот тотчас же кинулся к ней. Берг молча отошёл от кровати.
- Сашенька, родной, что со мной было?
- Всё в порядке, Барсик, небольшой обморок. Врач сказал, что это не опасно! – юрист стал гладить её руку, но почувствовав на себе взгляд Артура, в ярости зашипел: «Да уйдёте Вы, наконец, или нет?! Дайте поговорить с женой!».
- По моему, Вам с ней лучше беседовать не здесь, а в своём номере. Этот сейчас придут опечатывать. Кристина, Вы можете подняться и идти?
Берг явно не собирался сдавать позиции. Назвав её настоящим именем, он дал понять, что разговор далеко не окончен. Та подняла на него глаза и тихо произнесла: «Спасибо, я сама доберусь до номера, Сашенька помоги мне!».
Артур понял, что он всё-таки лишний, и пулей вылетел из комнаты, громко хлопнул дверью.
Свидетельство о публикации №217052600105
С уважением,
Галина Кузина 07.02.2018 21:05 Заявить о нарушении
Каринэ Меликова 13.02.2018 20:59 Заявить о нарушении
Каринэ Меликова 13.02.2018 21:02 Заявить о нарушении