Протоиерей Павский-привет математикам Иерусалима!

  Предполагая, что в последний четверг мая должна быть презентация Иерусалимского журнала(ИЖ), я пришёл в дом Гринберга на ул.Яфо в Иерусалиме, дабы послушать интересных авторов и приобрести новый журнал. Опаздывая, я, тем не менее, удивился закрытой двери зала, где проходят презентации, и, было, решил ретироваться, но вынырнувший из боковой двери Игорь Бяльский,главный редактор ИЖ, сказал что Володя уже начал - заходи. Поразило количество слушателей, число которых обычно составляло несколько десятков, а тут - менее десяти. За столиком сидел грузный, пожилой человек лет за восемьдесят, на столике лежали две книжки, толстая и тонкая, судя по переплётам, изданные в дореволюционной России. Проэктор показывал цитаты из разных старинных книг, подтверждавших то, о чём рассказывал Володя - преподаватель математики в иерусалимской школе, человек из как бы анекдота: лет 40 назад он попался на незаконном ужении рыбы в одном из кибуцов, о чём пресса и сообщила. Странное сочетание: учитель математики+браконьер. Впрочем, по мне это нормально. Удивило другое:половина внимательно слушавших тоже были математики! Присутствие одного из них,  раввина Эли Риса, профессора математики, известного дешифратора кодов Торы, даже озадачило. Прежде чем перейти к теме лекции уважаемого Гершовича, хотелось бы остановиться на раввине-слушателе.

    Впервые мне довелось услышать о этих знаменитых кодах  на его лекции 27 лет назад. До этого в тексте пятикнижия(Торы)заподозрил"неладное" сэр...Исаак Ньютон. Если верить его биографу М.С Кейнесу, великий ученый был одержим идеей расшифровки текста Писания. Когда Кейнес стал ректором кембриджского университета, он обнаружил бумаги, принадлежавшие его предшественнику на этом посту до 1696, правильно, Ньютону. Большая часть их не относилась ни к физике, ни к математике, ни к астрономии, а к эзотерической теологии! Ньютон был уверен, что в Торе скрыты знания о всей человеческой истории, что Писание, как и устройство Вселенной, шифровка Всевышнего - именно это, разгадка предопределённого, и занимало его до самой смерти. Но все  попытки анализа результат не принесли. То ли дело изобретение компьютера,сильно облегчившего всевозможные поиски, через 300 лет!. Рипс сразу совершил прорыв, ибо нашёл зашифрованные сочетания слов, вероятность случайного сочетания которых статистически   чрезвычайно мала. Это было проверено и перепроверено, скажем, главным шифровальщиком Агенства национальной безопасности США Гарольдом Гэнсом. Два главных вывода Рипса: 1)эта закодированная информация находится только в Торе, и ни в каком другом тексте 2)информация о прошлом и будущем  с точки зрения математики не могла появиться там случайно. То есть - всё предопределено! Не смешно... Вот этот человек и сидел в первом ряду, внимательно слушая рассказ Володи.

А темой Гершовича был...синодальный перевод Библии на русский язык, изданной в 1876 с высочайшего разрешения императора Александра Второго после долгих проволочек. И сделал эту великую работу для России Герасим Петрович Павский, который родился в семье диакона в Павском погосте Петербургской губернии в 1778.Окончил Александро-Невскую Духовную Семинарию и Санкт-Петербургскую Духовную Академию со званием магистра (1814); был оставлен преподавателем. В 1816—1817 гг. преподавал Закон Божий в Царскосельском лицее. С 1818 года профессор древнееврейского языка Петербургского университета, с 1819 года — профессор богословия. Был переводчиком в Российском библейском обществе. В 1821 году присуждена степень доктора. На лекциях в Академии читал студентам СВОИ переводы из Ветхого Завета; при расположении текстов руководствовался хронологией, что нарушало принятый порядок ветхозаветного канона и возмущало руководство духовной Академии. Именно он издал грамматику иврита - ту самую книжку, которую я увидел(а потом и полистал) на столике перед Гершовичем. Но при чём тут царь всея Руси? А вот при чём.

   Николай Первый поручил собрать самую лучшую команду учителей для своего наследника, Александра, поэту и просветителю Жуковскому, его же царь назначил надзирателем всего учения Александра в звании «наставника», преподавателем русского языка и впоследствии — русской литературы и русской истории: дисциплин, которые Николай считал самыми важными в учении и воспитании сына. Впрочем, сам Жуковский в своем докладе оставлял за собой эти первостепенные предметы: «Главною наукою Наследника Престола, сокровищницей царского просвещения, — настаивал он, — следует считать историю, наставляющую опытами прошедшего и ими объясняющую настоящее, предсказывающую будущее, знакомящую государя с нуждами его страны и его века. Освященная религией, — добавляет он, — история воспламенит в нем любовь к великому, стремление к благотворной славе, уважение к человечеству... Верь, что власть Царя происходит от Бога, — как будто советует Жуковский самому Николаю, — но верь сему, как верили Марк Аврелий и Генрих Великий (Генрих Четвертый, король Франции ), но ведь, — поучает он Николая, — веру сию имел и Иоанн Грозный, но в душе его она была губительной насмешкой над Божеством и над человечеством. Уважай закон и научи уважать его своим примером: закон, пренебрегаемый царем, не будет храним и народом. Люби и распространяй просвещение — оно сильнейшая опора благонамеренной власти. Народ без просвещения — это народ без достоинства: им кажется легко управлять только тому, кто хочет властвовать для самой власти, но из слепых рабов легче сделать свирепых мятежников, нежели из подданных просвещенных, умеющих ценить благо порядка и законов». Ну как, чувствуется английская закваска? К сожалению, один Александр старался претворять в жизнь эти спасительные принципы. Если бы его отец Николай 1-й и его наследники следовали его примеру, Россия пошла бы по совсем иному пути, и ужасов и абсурдов революции не знал бы русский народ, не испытала бы их и сама династия Романовых...

 Царь, поручил Павскому написать доклад «Мысли о преподавании Закона Божия», вручив ему копию «Плана учения» Жуковского. Получив это поручение 22 октября 1826 года, Павский через неделю вручил свой доклад, который заслуживает нашего внимания: «Не учение внешнее и наслышка, — писал он, — а внутреннее обдумывание и ознакомление с опытом и наблюдением опытнейших в этом деле мужей научили меня сему образу мыслей, конечно, образу не всеобщему, но, по моему убеждению, единому и правильному. И если я должен буду преподавать свои мысли о религии, то по совести могу передать не иные, как изложенные здесь. Благоразумие может позволить иногда иное не договорить, иное вовсе умолчать, но сказать противное тому, в чем я уверен, воспрещает совесть... В таком важном деле, по моему мнению, поступать надобно открыто и по совести... О! Если бы по сим высоким, благородным и светлым идеям образовались мысли и характер надежды российского государства!» — заключает этот просвещенный богослов, оценивая этими словами общий «План учения» Жуковского. Несомненно, прочитав этот доклад, император решил назначить Павского законоучителем сына и 30 ноября 1826 подписал  его назначение учителем Закона Божия Наследника Александра Николаевича.

    Разумеется, восемь лет он учил царевича и ивриту! И несуразности в церковно-славянском варианте Библии усердно объяснял будущему царю, показывая свой, верный перевод с иврита, которым владел наравне с родным, русским. Всё это сильно не нравилось высшим церковным чинам, и в 1835 году по настоянию Санкт-Петербургского митрополита Серафима и Московского Филарета Протоиерей Павский был уволен. Попытка баллотироваться в российскую академию наук провалилась при активном участии князя Дундукова (вспомним едкую эпиграмму А.С.Пушкина"В Академии наук заседает князь Дундук...)Кроме того, его переведённая и готовая "выйти в массы" Библия была приторможена. В 1841 году митрополит Киевский Филарет (Амфитеатров), противник русского перевода Библии, получил донос об опасности нового подпольного перевода. Автор доноса Агафангел (Соловьёв) полагал перевод Павского соблазном.

После того, как к делу подключился Обер-прокурор Синода граф Н. А. Протасов, в отношении Павского было начато следствие. Около 300 экземпляров перевода было изъято и уничтожено. Павскому грозило лишение сана, однако потом решили не делать шума из этой истории. Несколько копий было сохранено в Синоде и засекречено.

И лишь при восшествии на престол Александра 2-го Г.Павский появился  на людях - его видели в окружении царя(сам Император и позвал!) при его коронации в Москве. В 1858 Святейший Синод постановил: «Перевод на русский язык сначала книг Нового Завета, а потом постепенно и других частей Священного Писания необходим и полезен, но не для употребления в церквах, для которых славянский текст должен оставаться неприкосновенным, а для одного лишь пособия к разумению Священного Писания. К переводу сему должно приступить со всевозможной осмотрительностью через лиц, испытанных в знании еврейского и греческого языков, по избранию и утверждению Святейшего Синода». 5 мая 1858 Постановление было утверждено Александром II.

Г.Павский умер в 1863, не дожив до полного издания Священного Писания в 1876, на альтернативный перевод которого он положил так много сил. Именно эта Библия и лежала на столике перед Гершковичем. А помог её - наконец-то!-привезти член редколлегии ИЖ известный бард и писатель Юлий Ким - в своё время эти книги, принадлежавшие одному из диссидентов, не разрешили вывезти из СССР. Кому они там были нужны?
27.5.2017


Рецензии
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.