And if forever...

               
                "Farewell, and if forever..."
                G. Byron

   И если навсегда
   Накроет мир египетская тьма
   Мы и во тьме глухой найдем друг друга,
   И встретимся, придя издалека.
 
   И если навсегда
   Обрушится на город тишина,
   Найдем друг друга по теплу ладони,
   Не помешает свет и темнота
 
   И если навсегда
   Оставит нас земное притяжение,
   В космической дали найдем друг друга:
   На зов души откликнется душа.

Март 2009.
 


Рецензии
Это опровержение прощальных слов Гамлета тени своего отца мне очень понравилось.
С тёплым дружеским приветом
Владимир

Владимир Врубель   07.11.2018 11:09     Заявить о нарушении
Я имел в виду не стихи Байрона, а Шекспира: "Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай!"

Владимир Врубель   07.11.2018 11:10   Заявить о нарушении
Когда-то я пытался сам переводить Байрона. Возможно он заимствовал эту фразу у Шекспира. Такое случается не редко. Например роман Стейнбека Зима тревоги нашей.
Блестящий роман и великолепная цитата.
Ваш

Юрий Юровский   07.11.2018 12:11   Заявить о нарушении