Девочка невидимка. Сказка
Но не только вид этих прекрасных птиц манил меня в школьный сквер. Что-то ещё, неведомое, загадочное, но в тоже время близкое и родное, казалось, находится там. И стоит мне туда пойти и, я непременно встречусь с этим чудом, что так манит меня и ждет. И вот в один из воскресных дней, когда занятий в школе не было, я отправился в сквер. Первым с кем я там встретился и сразу подружился, был маленький котенок. Котенок выбежал мне на встречу и стал мяукать, словно звать меня. Я подошел, погладил его и почувствовал его тепло, почувствовал, что мы нужны друг другу. Ведь я был один и он был тоже один. А потом, каждый последующий раз, когда я приходил к школе, он ласково встречал меня, узнавая по шагам. Я угощал его чем-то вкусненьким, а затем мы с котенком прогуливались по школьным аллеям, как старые друзья. Но стоило где то в стороне зашуршать или появится кому то постороннему, как котенок, навострив свои ушки, выбегал вперед, становился в стойку и словно охранял и защищал меня. Это было так забавно и мило с его стороны. Но я гордился, что у меня такой смелый защитник.
Казалось, ничего больше особенного не происходило, но было, как то хорошо и уютно гулять в этом скверике. И все же, меня не покидало ощущение того, что должно, что то произойти - что то волшебное. Но вот, все чаще и чаще я стал замечать, как в школьный сквер приходит одна девочка. Она приходила всегда в одно и то же время. В начале, девочка подходила к красивым елкам, которые росли вдоль парадного входа в школу и, легонько касалась колючих веточек , словно здоровалась с елками. Потом девочка уходила вглубь сквера, расположенного возле школы и я заметил, как она, подражая голосу птиц, а это были иволги, словно переговаривалась с ними. Мне показалось это забавным и, мы с котенком решили подойти к девочке поближе. Заметив нас, девочка сама вышла к нам на встречу и улыбчиво сказала: - Миа сама выбрала вас. И девочка погладила моего защитника и друга котенка, который ласково замурлыкал при встрече с девочкой. Так мы и познакомились. Девочку звали Уолли, а моего друга котенка, как оказалось, звали Миа.
От Уолли я узнал, что она учится в этой школе, а сюда, в школьный сквер, приходит послушать птиц, покормить муравьев, поиграть с Миа и просто погулять. По мнению Уолли, сквер который окружал школу, было самое красивое и веселое место.
- Уолли, ты кормишь муравьев? - удивленно спросил я.
- Да, приходится подкармливать их сахарком, - улыбнулась Уолли.
С каждой минутой я узнавал от Уолли много интересных вещей, о которых раньше и не догадывался. А может просто забыл, когда стал взрослым. Но теперь, благодаря этой девочке, я словно возвращался в своё детство, в свою страну обетованную.
Уолли рассказала мне, что в школьном сквере находится муравьиный город, который насчитывает двенадцать муравейников.
- Подумать только, - удивился я, - и ты знаешь, где эти муравейники?
- Да, конечно, - ответила Уолли, - если хотите, можете пойти со мной, я как раз туда иду, чтобы угостить муравьев сахарком.
Я был просто счастлив от предложения Уолли. И мы втроём, Уолли, Миа и я, направились в муравьиный город. Каково же было моё изумление, когда Уолли подводила меня к муравейникам, которые, были почти незаметными. И эта удивительная девочка знала, где находится каждый из этих муравейников и с легкостью находила их в густой траве. Конечно, были муравейники и по больше, но эти, совсем крошечные, еле заметные жилища муравьев, казались такими беззащитными, и там кипела настоящая жизнь, и невольно появлялось ощущение ответственности за них. А муравейников было точно двенадцать.
Да, эта девочка была действительно необыкновенной. Она очень трепетно относилась к природе. Ей был знаком каждый цветочек и каждая букашка. Стоило ей подойти к какому-нибудь деревцу и прикоснуться к его листве, как с листа ей приветливо махал своими лапками маленький жучек. Уолли спокойно могла погладить настоящую серую крысу или взять в руки толстую гусеницу. В то время, как другие девочки при виде мышонка визжали и убегали прочь. Не раз ей приходилось спасать муравьиный город от пожара, который устраивали мальчишки, шаля спичками сжигая траву. А весной, когда обильно таял снег и, муравейники затапливало и смывало водой, Уолли приносила в сквер сухие веточки и травинки, и помогала восстанавливать муравьям их жилища.
Я стал для Уолли и Миа другом и гордился этой дружбой. С ними я был по настоящему счастлив…
Мы часто вместе ходили слушать пение птиц, кормить муравьев или просто рисовали цветными мелками на асфальте. А иногда мастерили и запускали воздушного змея, или сидели вечерами на скамейке и запрокинув головы смотрели на звезды. И это было так здорово.
Уолли много знала, вероятно она много читала, хотя никогда не кичилась своими знаниями. Часто Уолли была задумчивой и молчаливой, но в тоже время всегда веселой и жизнерадостной.
Однажды я спросил её, что она сейчас читает?
- Про Крысу Обрикосу, -ответила Уолли.
-Про крысу Абрикосу? - переспросил я
- Нет, про крысу Обрикосу, - сказала Уолли, Обрикоса звучит красивее, - улыбнулась Уолли.
- Странно,- подумал я, - я раньше никогда не слыхал о такой книге.
- Только сейчас совсем не хватает времени для чтения. И сказать по правде, я не читаю книги, книги сами рассказывают мне о себе, когда я их лечу - ответила Уолли.
- Ты лечишь книги? – удивленно спросил я.
- Да, сказала Уолли, - когда я их лечу, чтобы им не было страшно, я прошу их что-то рассказывать о себе, ведь они такие трусихи, - засмеялась Уолли. - Вот так я и узнаю, о чем написано в книгах.
Я слушал Уолли с интересом и недоумением. Но Уолли все поняла и пригласила меня прийти в понедельник в школу, чтобы самому все увидеть.
Только Уолли предупредила, что надо явиться в библиотеку до начала перемены, и как только закончится урок, и зазвенит звонок на переменку, нужно взять любую книгу, которая требует ремонта, открыть её, и все сразу станет ясно…
Целое утро я готовился к походу в школу. Гладил рубашку, расчесывал бороду, чистил туфли… И все время поглядывал на часы и переживал, словно я иду в школу в первый раз. К школе я пришел в условленное время с букетиком цветов, который я приготовил для мадам библиотекаря. Миа в этот раз почему то возле школы не было. Я вошел в здание школы. В школьных коридорах было пустынно и тихо, и лишь за дверьми в классах было слышно, как идут уроки, там, дети узнавали, что то новое и постигали неведомое. И это было так удивительно и прекрасно, и было похоже на какое то таинство.
Я отыскал двери с табличкой «Библиотека» , легонько постучал и не дожидаясь ответа вошел. Меня встретила пожилая женщина в очках, я представился и вручил ей букетик цветов.
- Проходите пожалуйста, - сказала мадам библиотекарша, - Уолли меня предупредила, что вы придете, там на книжных полках вы найдете то, что вам нужно , и мадам библиотекарша указала мне на ряды с книжными полками.
О, как это замечательно оказаться в мире книг. Уют и тишина царили в библиотеке. На полках было множество книг и каждая из них словно звала и просила взять её. Я ходил между полками с книгами, дотрагивался к ним, читал названия книг и все они казались знакомыми и близкими.
Но вот, прозвенел звонок и я вспомнил зачем я сюда пришел. Я быстро отыскал нужную мне книгу, которая лежала на полке и, которую не заметить было нельзя, она была немного изорвана.. Я прочитал название книги – «Про крысу Обрикосу», открыл её и а… а… а… пчих!
- Будьте здоровы, - передо мной стояла кошка Миа. Миа говорила со мной на понятном мне языке: - Вы пришли во время, но нам все же нужно торопиться, нас ждут больные. И Миа повела меня по лабиринту, состоящему из книжных полок. Пока мы шли, я дал себе обещание , больше ничему сегодня не удивляться, после того как услышал, что Миа говорит человеческим голосом. И хотя книжный лабиринт был длинным, мы все же быстро вышли из него и оказались на парадном крыльце школы, где нас уже поджидала Уолли.
- Здравствуйте Алекс, приветливо поздоровалась Уолли. – Нам пора идти лечить книги, но сначала заглянем на минутку к моим хорошим знакомым. И Уолли подвела нас к елкам, которые росли вдоль школьной аллеи.
- Доброе утро, леди Ели, - поздоровалась с елками Уолли.
- Доброе утро, - ласково ответили елки.
- Вы как всегда прекрасно выглядите, - дотрагиваясь веточек с иголками, которые издавали приятный еловый аромат, сказала Уолли.
- Ах, спасибо милая, - вежливо ответили леди елки.
- А это мистер Алекс, он сегодня поможет нам лечить книги, - сказала Уолли.
А я сделал небольшой поклон головой, и сам не ожидая от себя, щелкнул каблуком. Это так умилило леди Ели, что казалось, они тотчас расцвели.
- О, мистер Алекс, - кокетливо сказали леди Елки, - приходите к нам весной, когда мы будем цвести, это так красиво и не забываемо, - и елки словно закружились…
- Непременно приду, - ответил я и опять щелкнул каблуком.
- А это вам, милочка, - и елки протянули своими веточками небольшой сосуд с янтарной, прозрачной жидкостью.
Уолли поблагодарила елки, и мы отправились дальше, в сторону от школы, где росла особняком старая шелковица.
- Мистер Шоу, доброе утро, - позвала Уолли кого то. А из-за веток шелковицы послышался приветливый, тихий голос старичка: - Доброе утро, Уолли, я вас уже давно поджидаю. Вот возьмите, это для вашего дела. И Уолли протянув руку, взяла клубочек шелковых, тоненьких ниток у шелкопряда, который покачивался в своем гамаке, висящем на ветках дерева.
- А как поживает, моя знакомая мисис Медучча?! Передавайте ей от меня привет, - сказал шелкопряд.
- Непременно передам, мистер Шоу, - сказала Уолли. И попрощавшись с шелкопрядом, мы пошли в сторону школьного сквера.
- Вот мы и пришли, - сказала Уолли.
- Так это же муравьиный город! – воскликнул я.
- Да, - ответила Уолли, - здесь и находится больница для книг, скоро вы её увидите. Но я хочу показать вам ещё кое-что.
В муравьином городе было двенадцать муравейников, но, теперь это были двенадцать больших зданий. То ли я стал маленьким, а может муравьи выросли, но я ведь дал себе обещание ни чему не удивляться и не обращать внимание на всякие мелочи, - опять сказал я себе.
Уолли подводила меня к каждому из этих зданий. – Эти здания, - рассказывала Уолли, - это книжные мастерские, в них делают книжки.
- Вот здесь, - показывала Уолли, - муравьи складывают из маленьких веточек и травинок знаки и буковки. Потом буковки наносят на бумагу. И я увидел, как одни муравьи приносили мелкие веточки и травинки, а другие муравьи отбирали веточки и соломинки по размеру и складывали какие-то знаки, похожие на иероглифы. Среди кучи разных знаков попадались и знакомые мне буковки. Потом другие муравьи, сортировали знаки и буковки по языкам и уносили в другие здания.
- Не удивляйтесь, - сказала Уолли, - ведь книги бывают на разных языках. Теперь я начал понимать в чем тут дело. Муравьи изготовляли, буквы для всех языков мира.
В других зданиях происходили не менее сложные процессы. Словно по команде муравьи забегали на лист бумаги, и прикладывали нужную буковку и в считанные секунды на чистом листе бумаги появлялся аккуратный текст. Так же ловко другие муравьи подхватывали лист бумаги, переворачивали его чистой стороной, на которую первые муравьи наносили текст. А потом все повторялось вновь и вновь. По сути это была настоящая муравьиная типография. Но все же для меня так и осталось загадкой, откуда муравьи знали, какую букву нужно было поставить, чтобы получился правильные слова. Но несомненно было ясно одно, эти маленькие существа, которые ни на миг не дают себе отдыха, так много трудятся и, об громадном объеме их труда можно лишь судить, если представить, сколько существует во всем мире книг.
Можно было ещё долго ходить по муравьиным мастерским, и смотреть, как появляются на свет книги, но нам нужно было спешить. Уолли привела нас в самый центр муравьиного города. Здесь под высокими ясенями находилось тринадцатое здание, которого раньше я не видел. В большие окна здания, часто влетали и вылетали иволги.
- Это и есть больница для книг, - сказала Уолли. На пороге больницы нас встретила консъершка, которой оказалась пышная медведка.
-Доброе утро, мисис Медучча, - поздоровалась Уолли с медведкой.
- Доброе утро, доктор, - приветливо ответила медведка.
-Мистер Шоу передает вам свой привет, - улыбаясь, сказала Уолли. На, что у медведки сразу зарумянились щеки.
Мы вошли в чистое, светлое здание, а на встречу нам вышла молодая серая крыса в ярко оранжевом колпачке. На бейджике, который был у крысы было написано «Крыса Обрикоса».
- Здравствуйте, доктор, все к приему больных готово, – учтиво сказала крыса. Крыса Обрикоса была здесь главной , она следила за порядком и все её слушали.
Одев белые халаты, Уолли, Миа и я начали делать обход.
Всюду было слышно: -Доктор идет, доктор идет.
В палатах находилось много больных книг. Все они были покалечены и изорваны. На книжки было больно смотреть, они жаловались и, каждая рассказывала, о том, что с ней произошло. Здесь была недавно поступившая в больницу книга по Геометрии залитая чернилами. Геометрия, все время кричала: « я ничего не вижу, спасите, помогите.» На книгу по Географии , кто-то поставил горячий чайник, так она оказалась в больнице. Уолли подходила к каждой из них и давала распоряжение о лечении, а Крыса Обрикоса записывала в журнал прописанное доктором лечение.
Тяжело больные книги, тут-же отправляли в операционную. В операционной Уолли быстро ввела меня в курс дела, и мы все вместе принялись лечить книги. Нам приходилось склеивать и сшивать порванные книжки. Для этого пригодился клей, который дали леди Ели и шелковые нитки мистера Шоу. Среди больных попадались книги, которые были особенно сильно покалечены и, приходилось почти заново их создавать. Книга по литературе, которую только что доставили санитары Иволги, совершенно не могла говорить. Кто то чернилами нарисовал на ней каракули и по зачеркивал буквы и, книга теперь могла лишь издавать непонятные звуки: кулам птимуль тибульти… Но книга во время была доставлена в больницу и после интенсивной терапии,
буквы были исправлены, так что через час, учебник литературы уже сам мог говорить. У другой книги, которая поступила в лечебное отделение, были вырваны последние страницы. Книга горько плакала, ведь именно на последних страницах этой книги была развязка истории, которая заканчивалась хорошо и счастливо. А без последних страниц , история была просто ужасной. Мне приходилось раньше читать эту книгу, и я по памяти написал текст, которого не хватало и с помощью муравьиной типографии, книга была спасена.
- Фух, хорошо, что эта книга была не на китайском языке, - подумал я. И решил непременно начать изучать китайский, на всякий случай.
Пока мы лечили книги, по коридору все время ходил учебник истории. Уолли сказала, что клей ещё полностью не высох и ему ещё рано вставать. Но учебник истории и слушать не хотел и сказал, что он не может так долго лежать, и все время твердил, что история не может стоять на месте и должна двигаться вперёд .
Но были книги, которые приходили сами в книжную больницу. Они чувствовали себя забытыми, заброшенными и одинокими. Им требовалось лишь чуточку внимания , и достаточно было, что бы их просто взяли в руки и немного полистали их страницы. С этих книжек мы просто удаляли толстый слой пыли.
Время шло, а в книжную больницу, санитары иволги, приносили все новые книги. Книги все поступали и поступали, словно после сражения. То, с помятыми и изорванными листами, а то и вовсе без них. - И так каждый день, - сказала крыса Обрикоса.
Но вот иволги принесли последнюю книгу.
Это была та самая книга, которую я взял в руки в школьной библиотеке. Она называлась «Про крысу Обрикосу.» Я попросил Уолли позволить мне самому вылечит её. Уолли согласилась.
Пока я лечил книгу, книга рассказывала мне о себе. А потом я решил сам отнести её обратно в библиотеку.
Вернувшись по лабиринту из книжных полок, обратно в библиотеку, я хотел положить книгу Про крысу Обрикосу на прежнее место, но на последок мне захотелось ещё раз заглянуть на её страницы, и а…а…пчих!
- Будьте здоровы, - послышался голос мадам библиотекарши. – Уолли просила простить её, она не сможет вас провести, у неё контрольная по истории… В школе звенел звонок на урок. Я попрощался с мадам библиотекаршей и вышел из школы. Проходя по аллее, вдоль которой росли елки, мне послышалось: « Приходите к нам весной, когда мы будем цвести, Алекс! » И я улыбнулся, и щелкнул каблуком…
По долгу службы мне срочно нужно было уехать на несколько дней из города. Я сильно сожалел, что не попрощался с Уолли и Миа. Но находясь в командировке, я всегда помнил о них. И вот, когда я вернулся в этот маленький городок, который стал бля меня родным, я сразу поспешил прийти в школьный сквер, в надежде увидеть тех, кто мне дорог. Я приготовил вкусности для Миа и угощение для муравьев и решив сделать сюрприз Уолли , и пришел к школе немного раньше до её прихода. В скорости, заметив меня, пришла Миа. Прогуливаясь по школьным аллеям с котенком и ожидая приход Уолли, я вспомнил, наши с Уолли и Миа прогулки… Хочу отметить, что к школе в выходные дни приходило всегда много детей. Кто то играл в мяч на спортивной площадке, кто то кружил на велосипеде вокруг школы, другие дети просто бегали и резвились. Вдруг ко мне подошла маленькая девочка. Она оказалась такой говорушкой, что через несколько минут, я уже знал обо всех новостях, которые произошли в школе.
- А вы знаете, - сказала говорушка, - в нашей школе есть девочка невидимка.
Заметив, что я слушаю с любопытством, говорушка продолжала свой рассказ,
- Когда заканчивается урок и все дети идут на переменку, одна девочка тоже выходит из класса, но потом становится невидимой. Ищи-не-ищи её, все равно не найдешь. А когда переменка заканчивается, девочка невидимка, снова становится видимой. Вот!
- Да разве может такое быть? – улыбаясь, спросил я говорушку.
- Да, - ответила говорушка. - вот вчера мы с другими девочками видели, как эта девочка невидимка зашла в дамскую комнату и стала невидимой. Мы искали её, искали, так и не нашли. Я же говорю, что она невидимка.
И вдруг, говорушка воскликнула: - Вот эта девочка невидимка,смотрите, вон она идет!
Я оглянулся. На встречу нам шла обыкновенная девочка. И то, что рассказала мне говорушка, ни чуть не показалось мне странным. Просто в то время, как остальные ученики на переменке бегали и шалили, одна девочка уходила в школьную библиотеку. Там она читала книги, но главное она их лечила. Дети часто небрежно относятся к книжкам, пачкают их, рвут. А эта девочка, имея доброе сердце, любила книги и бережно относилась к ним. Книги для неё были не просто интересны , они были для неё еще и друзьями, были для неё живыми. И когда девочка на переменке заходила в дамскую комнату, или в школьную столовую, чтобы подкрепиться, то она там долго не задерживалась, а сразу уходила в класс готовиться к уроку. В то время, как другие девочки не спешили выходить из уборной, пока не обсудят все новости… Они так были заняты своими разговорами, что и не могли заметить, как девочка ушла. И никто потом не мог её найти в школе, потому что многие дети и не знают дорогу в библиотеку. К сожалению, эта девочка часто простужалась и, поэтому пропускала занятия в школе. Но даже дома, она не переставала учить уроки и читать книги. Она приносила с собой из библиотеки целый ворох изорванных, покалеченных книг и лечила их – склеивали и сшивала. А выздоровев, девочка приходила в школу и когда её спрашивали: « знает ли она урок?» Девочка всегда отвечала на отлично! Одноклассники недоумевая роптали: «За, что ей такие высокие отметки, ведь она не была на уроке и материал не проходила?» Они не знали, что ей помогают знать урок, её верные друзья – её книги.
В конце учебного года, всем примерным ученикам школы должны были вручить грамоты. Нашей девочке, тоже должны были вручить грамоту – КНИЖНЫЙ ДОКТОР. Но случайно эту грамоту дали другому ученику, а про девочку «невидимку» забыли. Но она нисколько не огорчилась. Ей не нужны были награды. Ведь она лечила книжки не из-за наград, а потому, что просто любила их, потому, что книги были её друзьями. А разве за дружбу нужны награды?
На встречу шла обыкновенная, скромная девочка, на встречу нам шла Уолли.
Сказка для Оли.
Свидетельство о публикации №217060802103