3. Встречают по одёжке

    Рассказывая в прошлой части о живописи, я не упомянула о двух интересных примерах.

    Первый. Панагия (греч. всесвятая) —  икона, носимая архиереями на груди. Только здесь, оказывается, задействована не пина-деревянная дощечка, а пана-всеобъемлющая, как и в слове пане-гирик (похвальная речь), как и в слове пана-цея. Напомню. Санскрит: пан - уважать, почитать. Кого? Всесвятая (Пань-Гоу). Похвальная речь (Пан-Гоуор). На панацее хочу задержаться.

    Панацея. Др.-греч. Панакия. Из pantоs «всё, всякий» и  akеomai «лечить, исцелять» (отсюда оклематься), далее из неустановленной формы. Помните про Животворящий Крест (Истинный Крест, Крест Господень, Животворящее Древо)? Крест, на котором, согласно христианскому вероучению, был распят Иисус Христос. Относится к главным христианским реликвиям. На греческом это звучит не так, как пана-кия - o zoopoiоs stavrоs (o zoo-poiоs s-tavrоs). Но мы-то помним, что пин – это деревянный, а -кия? Санскрит: кайя – крест. У меня сложилось впечатление, что греки умудрились, помня смысл, изменить написание!

    Второй пример: Панно. 1. Гладкая или с живописными, скульптурными изображениями поверхность на стене, потолке, обрамлённая орнаментом. 2. Картина на холсте, занимающая какой-нибудь участок стены. От франц. panneau «доска; стенка; панель», далее из ст.-франц. panel, далее из лат. pannellus «лоскутик, тряпочка», от pannus «лоскут, тряпка», далее из праиндоевр. *pan- «ткань».

    Что-то новенькое!

    Санскрит: панду  – платье. Есть ткань! Ну а мы с жупана начнём.

    Жупан. Помимо титула у южных славян, это ещё и дворянский (шляхетский) костюм. Украина:тёплая верхняя одежда, зипун. В Рязанской и Смоленской областях так называли простой крестьянский кафтан. Ярославская область  — короткий кафтан. В Вологодской области так и вовсе — худой рабочий кафтан. Очевидно, сказалась давняя вражда с поляками. А теперь обещанный мною Даль.

    Панить, сев. - волокно. Панити поскони крепче конопляных. Пониток, понитина, понитчина  -  крестьянское полусукно, домотканина, из портяной (пеньковой, льняной) основы и шерстяного утка. Понятно, что за основу здесь следует брать «нить, по нити». Но не всё так просто.

    Пантер, пант  -  сев. круглый плетень, коробом, набиваемый плотно репной ботвой, для зимнего корма скоту.


    Понцы. Перекидная сеть, запрокидная, для ловли птиц. Арх. - сеть рыболовная, ловушкой, матней. Даль сомневается: см. помцы, одно ли это слово, или понцы от понимцы, нять, брать, а помцы от поимцы, поймать? Это же сомнение мы видим и в следующем примере.

    Понява (от понять, обнять, накрыть?) - вообще плат, полотнище, покрывало, запон, занавес;  церк. - исподние ризы, рубашка. Понява, понявка, понявица, понёва, поня, понька, южн. - лоскут, который обертывается крестьянками вкруг чресл, замест юбки, малорос. - запаска, плахта, но пошире; бористая шерстяная, полосатая юбка, на очкуре. Местами (кал., орл., смол.) понёва, как плахта, лоскут, не обходит кругом, кроет только зад и бока, а спереди остается рубаха, или надевается занавеска, передник с лифом, и рукавами (как малорос. попередница); кур., ряз., тамб., тул. - короткая юбка из трех разнополосых полотнищ; ряз., вор., тамб. - в поневе, сшитой юбке, вставляется спереди полосатое или клетчатое полотнище иного цвета.  Понява, новг., олон., вологодск., арх. - охабень, широкая, долгая одежа, не по росту, либо чужая, которая обвисла и волочится.

    Панёва. Бабья шерстяная юбка, красная, синяя, клетчатая, полосатая; девки не носят ее, или только просватанные. Панёвы в губ. акаюших: пенз., тамб., вор., частью кур., орл.- вероятно от понять, обнять. Забавно, но зипун (зи пун) у Даля почему-то никаких предположений не вызывает.

    Сюда же  следует отнести и епанчу. Верхняя одежда в виде широкого длинного плаща. Происхождение тюркское, сравните с тур. Yapanca. Нет, в Японии носят кимоно. Но! Япония.  Происходит от японского ниппон (нихон). Ни — «солнце», хон — «корень, источник» = «страна восходящего солнца». А теперь вернёмся в  санскрит: Пуньях — изначальное! Видите, как древний корень «играет»?

    А с нитью как быть? У меня предположение есть, что могла она, как волосок, отпасть от Па-ана. У семитов такой рогатый верховный бог был — Ану, папа всех богов. Конечно, индийский змей-Пани, скорее всего, был гладким. А вот китайские драконы-Луны (англ. Lоng, длинный) до сих пор на праздниках львиными гривами трясут. Про греческого Пана (малоазийский Си-лен) и говорить нечего! Или этрусский Селванс (Се Лоуанс. Это как Ватсон-Уотсон). Бог растительности. Обращаю внимание: Пани – это змей, а если просто пани, то руки. А длинное а - паани (по Ану) - рука. Почему? Не потому ли, что руки гибкие как змеи? Самая толстая нить уже верёвка. Это я про пеньку вспомнила. Пенька (конопляные мочки, мятые и очищенные от кострики) — грубое прядильное волокно, используемое для изготовления канатов, верёвок, шпагата.

    Для чего верёвка нужна? Чтобы связать, потянуть. Как ни странно, пандус говорит о том же. Пандус - франц. pente douce «пологий скат». Первая часть  выражения — из лат. pendere «вешать, отвешивать (пенделя)», из праиндоевр. *(s)pen(d)«тянуть». Так что Даль был тоже прав в своей догадке про «поймать». Но и про «понимать» его догадка, скорее всего, тоже верна. Но это уже вторая часть пословицы. А мы ещё не всю одежду пересмотрели, по экзотике не прошлись!

    Епанча – это тюркский плащ. А пончо? Традиционная одежда индейцев Южной и Центральной Америки, плащ из прямоугольного куска ткани с отверстием для головы. Слово-то испанское, но из языка кечуа: пуччу. Это в смысле пучить-раздуваться-развеваться? Я вот о чём подумала. Пуччу похоже на нем. путч (от швейц. butsch «удар, толчок»). А пончо очень похоже на латинское pendere (отвешивать). Не понятно!

    Казалось бы, чего проще: пеньюар. Утреннее женское платье. Фр. peignoir от peigner - причесать. Не отвесить, не ударить. А так. Погладить. Но это смотря кто причёсывать будет! Вдруг как пинчера! По одной из версий, слово «пинчер» (pinscher) — немецкое, хотя происходит от английского слова pinch (ущипнуть) и связано с тем, что собакам этой породы обычно купировали уши. Не понятно.

    Ещё Даля чуть-чуть.

    Панты, монгольск. - молодые, вешние рога изюбра, марала, настоящего оленя, до спадения с них сорочки, лыка. Пянда, арх. - меховая разношерстная лента. Пантоха, пск., твер. - онучка, обвертки на ноги (панчеха?). Пантюн(к)и, перм.  - женские башмаки. Панчехи, новг.-череп., панцёхи, ниж. кур., зап. польск. - чулки: местами суконные, сшитые чулки; оренб. - валенки, катанки.

    Панга - мордовский кокошник. Паница,  арх., самоедск. поны, - женская самоедская верхняя шуба, оленья, шерстью вверх. А теперь сравните.

    Панцирь. Происходит от ит. panciera, букв. набрюшник. Лат. раntех "брюхо". Здесь я по аналогии с двустворчатым моллюском думаю, что речь о том, что брюшина закрывает внутренние органы. Но у нас живот от Живы и брюхо от Бера. А что защитить неудобней всего? С-пина. Вот и санскрит о том же: пунар – спина, потолок (это если о четырёх лапах). Вот из Даля: паняла, сиб. - крошни, заплечная носилка, покрываемая у зверовщиков заднею половиной лузана. Поняга, сиб. - носилка из лучков на спину, коза, крошни. С этим понятно. А вот это (тоже по Далю) у нас откуда?

    Пендюх, пентюх, кендюх - твер., ряз. - кезево, тезево, брюхо, пузо и желудок. Набил пендюх! Свиной пендюх с кашей. | Болван, который только ест да спит. Экой пентюх, перепентюх, выпентюх! | Смол. - старикашка.| Пендёра, пендеря, пендюра, пендерь об. - лентяй, дармоед. Пендюрить, есть много, набивать пендюх.

    До сих пор употребимо выражение «впендюрить». Понятно, что в спину не впендюришь. Но по смыслу это почти то же, что и запинать (грубо запихнуть, втюхать).

    С французским панцирем гармонично смотрится и Панель. Из ср.-нж.-нем. раnеlе, раnnеlе "деревянная обшивка стен комнаты". Источник: ром. *pannellus "сукно" или pаnis "футеровка, набивка". Сюда же из Даля: пиян, пиан - печати, пластина, нажимающая бумагу в стану к форме для печатанья.

    И снова Даль: папонка -  пск., твер. и папанка -  плена, плева, перепонка. Само собой напрашивается «попона». Вообще-то и  пелёнка, но «л» как бы мешает. А по смыслу?

    Вот у Даля нашла: пелунь, пелун, пелынь  -  растение полынь. Пелун, пелушня,   арх., кем. - толстяк, пузан, брюхан. Пела - новг., пелёва - олон., влад., тул., тамб.,  пелы - перм., плевелы, пушина, мякина, полова, южн. - пелева, зап. -
 обоина зернового хлеба, при обмолоте, лузга, шелуха и все части колоса, измельченные молотьбой, что остается за ворохом, по отвейке зерна. По смыслу опять имеем дело со «створками». Причём полынь? Я подумала так: плевелы, пелу не едят, отсеивают. А «пелунь», она ведь горькая. Тоже не съестное. А с другой стороны, мне соблазнительней версия о цвете: половый, светлый. Только и зерно золотистое... А пленок у полыни вроде как нет.

    Так есть ли общее между попоной и плёнкой-пелёнкой? А ведь есть ещё и палантин. Меховая или бархатная женская наплечная накидка, а также большой широкий шарф. Так это из Рима: там холм Палантин. Или плен? Как Даль думал? Мягко обхватить?

    Остаётся только у пони спросить. Пони. От гэльск. ponaidh «маленькая лошадь», из ст.-франц. poulenet, уменьш. от poulain — жеребёнок, от позд.-лат. pullanus «детёныш, молодое животное», из лат. pullus «детёныш, молодое животное». Я не поняла: Эпона ведь уже женщиной была, хоть и молодой? Ну правильно! Каньяке (санскрит, женщине) попона, а пупсику пелёнка. Голову сломаешь с этой лингвиздикой…

    Возможно, тут дело в каспийской лошади? Вычитала, что самые ранние свидетельства её существования на территории Северного Ирана датируются 3400 годом до нашей эры. Предположительно, древнейшая из пород. А росту у них всего-то метр с кепкой! А знаете, какой рост у самых маленьких современных лошадок? От 40 до 75 см. Это аргентинская порода Фалабелла (фала-белла). Видите латинское pullus? А греческий «фаллос»? Он же латинский penis. Либо Пан, либо Палес. Истина где-то здесь.

    А предком всех современных лошадей считается тарпан, лесной и степной. Ростом тоже невысок – до 136 см. По современным меркам – тот же пони. Знаете, что значит «тарпан»? Везде пишут: дикая лошадь. Ну это как тур – дикий бык. А вот у армян приставка "тер" использовалась духовными лицами в смысле "отец", "владыка", "батюшка". Тер Па Ану. Интересно, Торопунька ему не брат? Торопить - от праслав. *tоrр-, первонач. «поворотливый, проворный». А ведь это и тропа, с которой начинается длинный пу-ть!

    Возвращаясь к маленькому пони. Праславянских корней пшено тоже говорит о мелком размере зёрнышек. И пусть "лишний" звук "ш" вас не смущает. Даже Фасмер говорит, что это "толчёный злак", сравнивая с др.-прусск. som-pisinis «хлеб из муки грубого помола».

    Даль: Панизка жемчугу, сев. - полунизка, неполная, маленькая.
          Поне, наречие, церк. - по крайности, хотя, по крайней мере. (По смыслу: не всегда, не много, а лишь в исключительном случае.)

    Сложней понять другие наречия: поневаж, понеже, поелику - ибо, потому что.
Понелико, церк. - с тех пор как, с той поры, времени (в принципе, повторяет значение "потому что" и возвращает нас к каким-то событиям).

    Очень интересный случай: двойной предлог пона-. "На" придает глаголам окончательное или совершенное, значенье; "по" - либо смягчает, ограничивает его(выражая: несколько, немного, недолго, временно, отчасти), либо усиливает, дает более общее значенье (выражая: множество, оконченность, либо все, вовсе, совсем, поголовно); смысл глагола показывает, какое значенье предлогам сим придано. Понаднять что - приподнять. Понажрались собаки падали, не бегут, не ловят. Понаковывали, понаковали тайком разного оружия. Понакропал разных статеек, и носится с ними. Если пона- употребляется в смысле "много" (понаехали! понастроили!), то получается совпадение смысла с греческой приставкой пана-. Но. Приуменьшение у нас из вульгарной латыни? Вот и пуночка, она ведь маленькая!

    А завершить эту часть хочу маленькой загадкой. Что значит город Пенза?

    Чем могу, помогу. Расположен на Приволжской возвышенности. Известен с 1663 года, а что было до того... Располагается на обоих берегах реки Суры. Но назван по реке Пенза, протекающей через город. Поэтому наша задача: разгадать название реки. Помимо Суры и Пензы, через город протекают реки Пензятка, Ардым, Старая Сура, Мойка, Барковка, ручьи Прокоп и Безымянный. Во-первых, длина Пензы 78 км,  русло извилистое, песчаное; Пензятки - 15 км, русло извилистое, песчаное (не скажу, что маленькие).

    Пензятка - приток Пензы, с ней понятно: маленькая Пенза. По этому же принципу названы Пьяна (436 км), тоже впадающая в Суру, и один из её многочисленных притоков - Пьянка (18 км). По Пьянке ничего не скажу, а вот у очень извилистой Пьяны левый склон, как правило, пологий, террасированный, высотой до 30—50 м, правый — чаще крутой, высотой до 40—70 м, сильно расчлененный короткими глубокими оврагами. В долине верхнего и среднего течения Пьяны многочисленные карстовые образования в виде воронок и провалов неправильной формы, и на склонах, и на пойме. Получается, что берега высокие, да ещё изрезанные. А какие там леса раньше были, у меня информации нет. Интересно, что в Пьяну впадает Анда.

    Вернёмся к Пензе.  Согласно одной версии, название происходит из индо-иранских языков. Слог -за означает «вода», «река», а основа Пе — может иметь значение «огонь». Итого: «Огненная река».

    Сравню с санскритом: заатха - кисель, заир - жажда, СА - имя нашей Вселенной, сагар - океан, Сантана - поток, сарас - озеро, пруд, сараса - мокрый, Сарасвати (богатая водой) - жена Брахмы, сарпана - змея, суварика - хмельной напиток, супа - суп, Сурабха - коровы, дающие безграничное количество молока, Сурья - Солнце. Вывод: действительно может быть Огненной рекой и Огненным Змеем. Только это  больше относится к реке Сура.

    Чтобы на всяких скифов не кивать, сравните: о-зер-о и сар-ас (озеро на санскрите), сар-аса (мокрый на санскрите) и сыр-ой, су-п, су-кровица, сы-воротка, сы-рой, сы-р, сель (арабское), ки-сель (праславянское), слю-на, сли-зь, сля-коть, со-ма, со-пля, со-к, са-кэ, си-ся. Сюда же, скорее всего, юш-ка и уз-вар, любители влажных почв осо-ка и осо-т. И перевёртыши роса и рис (слово древнеиндийского происхождения). Всё в куче , но понятно, что на су- у нас и своего предостаточно того, что связано с водой.

    Другие версии по Пензе. Название происходит от мордовских слов со значением «край, конец, граница, конец пути», либо «топкая, болотистая». По версии П. В. Зимина, название происходит от коми или ненецкого слова «пересыхающая» и прамарийского «ручей». Есть версия происхождения из прауральского языка, например, Pensas — на карельском означает «куст», есть соответствующий гидроним в Карелии — река Пенсанйоки. Ради интереса: исток реки Пенсанйоки — озеро Сариярви. Улавливаете связь?

    А я по санскриту: па - пить, пайяс - молоко, Пани - змей, пена - пена. На Водяного змея походит. Да и на латынь, penis, тоже очень похоже. Даже больше на Санчо Пансу. Panza и в испанском, и в итальянском, всё одно, брюхо. Опять вульгарная латынь? Справка: "Ширина русла в среднем течении в межень 14—16 м, в половодье увеличивается до 30—40 м..." Широкая река! Совсем как толстячок Панса. Или лучше поближе поискать?

    Укр. пензель - кисть (малярная, побелочная). Стало быть: Живописная. А что? Река широкая, извилистая, течение медленное - красота! Да и сам город Пенза. Сколько речушек по его территории протекает: и водой богаты, и тоже - красота...

    По Пьяне тоже кое-что можно сказать. С одной стороны, виляет много, словно пьяная (при протяжённости в 436 км, расстояние от устья до истока около 60 км!). А с другой строны, пьяный почему так назван? Фасмер в этом случае невнятен. Потому что пьяный сам виляет, заплетается, запинается? Или потому, что "вдоволь напоенный"? Да ну его, пьяного! Там ведь не он, а пуньях (изначальный).

    Через город Пензу протекает также Ардым. Санскрит: ардан - страдание, арджани - достойный, ардралубдхака - дракон. Река Мойка: однозначна связь с водой (мыть, Мокошь). Из санскрита: МА - начало, Майтрея - любовь. Река Барковка: "барин-бер-медведь"-кави. Санскрит: бар - говорить (наше бормотать), бариш - хищник, брх - движение, бхр - медведь, грубиян. В общем, вариации типа речка Медведица.

    Про Кави всё-таки скажу. Есть на Крите в микенских текстах имя qo-wi-ja. Это имя богини, как-то связанной с коровами. Ковия. Коровья, короче говоря. А у нас? У нас сказка есть про Ивана-Коровьего Сына. А если в одном имени вдруг медведь и корова в одной связке, то это о Ком? Это о Велесе. Он бог из мира Нави (мёртвых).

    Есть в литовской мифологии Совий. Он  — проводник душ в царство мёртвых, изобретатель традиции трупосожжения. Сюжет о Совии известен по вставке 1261 года, сделанной западнорусским переписчиком к русскому переводу «Хроники» Иоанна Малалы. Поймав однажды кабана, он отдал девять его селезёнок сыновьям, чтобы они испекли их. Дети съели селезёнки. Разгневанный Совий решил спуститься в ад, куда он смог войти только через девятые ворота — их ему указал один из сыновей. Затем этот сын отправился на поиски отца и, найдя его, похоронил в земле. На утро Совий восстал из земли и поведал сыну, что изъеден червями и гадами. Тогда сын положил тело Совия в дерево, и наутро тот сообщил, что был изъеден комарами и пчёлами. Лишь после сожжения Совий успокоился. В тексте Совий назван проводником в царство мёртвых.

    Олень по-испански керво, на валлийском кайрву, на финском хирви, по-итальянски черво, на каталанском цервул, на венгерском сарваш,  по-французски сэр. Галльский Рогатый бог - то ли Кернунн, то ли Цернунн... Поэтому Кави и Совий - одно лицо. А Сура вполне может быть и Оленем!

    Слышали про квиритов? Лат. Quirites — в Древнем Риме эпохи республики название римских граждан (cives). Обычно считается, что этот этноним произошёл от имени бога Квирина (копьеносный), либо от сабинского названия копья — quiris. У коровы рог тоже как копьё острый. Так в честь кого Москва названа?

   Коровий Сын?




На иллюстрации: "малыши" - каспиан, фалабелла, возрождённый тарпан.


Рецензии