импровизация на Чисто английское убийство 3 Гл. 1
В деревне, с красивым названием Гранчестер, случилось большое несчастье. Возле водонапорной башни была найдена восемнадцатилетняя Анисса Кендал, девушка, якобы самолично свела счёты с жизнью. На самой башне корявыми печатными буквами, от которых аж до земли доходили неровные потёки от синей краски, потому что пишущая видимо торопилась, "красовалось" пояснение: "Я добровольно ухожу из жизни. Перестала видеть в ней всякий смысл".
Данное происшествие взорвало "публику" различными текстами в местных газетах и журналах, с пестрящими и выжимающими слезу, заголовками. Особенно все редакции, словно договорившись между собой, сетовали на работу, вернее, в данном нашумевшем деле, как раз не работу, а скорее равнодушие полиции, которая отказывалась принимать во внимание тот факт, что это и есть, - ни что иное, как самое натуральное убийство, ведь девушка совсем не торопилась на тот свет и это могут подтвердить её друзья и родители.
Ранним осенним утром детектив Джеймс Тейлор торопился к себе в участок, у него сегодня была назначена встреча с комиссаром полиции, мистером Томасом Марлоу. Помощник детектива, Чарли Патерсон, тоже прибыл туда ни свет, ни заря. Молодой человек переживал, почему самому мистеру Тейлору, вдруг понадобилось вызывать к себе его шефа, тем более, недавно состоялось совещание, длившееся несколько часов кряду, где им никто не сделал ни единого замечания, а неожиданная срочность всегда только пугала или же, портила настроение.
Однако, Джеймса Чарли не застал, тот уже успел "прошмыгнуть" к начальству "на ковёр", поэтому ему ничего не оставалось делать, как пройти в кабинет Тейлора и там ждать его возвращения.
Между тем, в апартаментах главы полиции назревал не очень дружественный диалог, из-за возникшего разногласия обсуждающих сторон определённую тему.
- Джеймс, не вам мне рассказывать, как некоторое промедление может вызвать нежелательный общественный резонанс. В нашей ситуации, а нам это доподлинно известно, все волнения, искусственно вызваны путём привлечения средств массовой информации, но никому от того не легче, верно? А как раз наоборот. - с важностью сообщил детективу мистер Марлоу и тут же налил себе в стакан воды из графина, стоящего на его столе. Всем видом он показывал своё душевное мучение и то, как ему тяжело обсуждать подобную проблему, вдруг свалившуюся на их головы, что надо немедленно промочить горло, а иначе он запнётся на полуслове и серьёзного разговора не получится. Но Джеймс уже давно знал комиссара, как и все его привычки. Он даже был уверен, что ему сегодня, или самое позднее завтра, предстоит какая-то дальняя командировка, но самое главное и обидное во всём этом - отказать нельзя. Ни под каким соусом. Такова его профессия, которую он безумно любил, как порой также и ненавидел. Он ничего против не имел всяческих нагрузок, сопровождающихся опасностью и бессонными ночами, но это должно здесь происходить, в Честере, его славном городе, где он родился, но не там, где какое-либо местечко называют не иначе, как тридевять земель, куда порой и транспорт ходит пару раз в сутки. И как тут промолчишь, если всего так и распирает от навязчивой несправедливости.
- Прошу прощения, сэр...
- Да, Джеймс, я весь внимания. - преувеличенно отреагировал комиссар, перебивая своего подчинённого.
- А что, в Гранчестере полицейские перевелись, что я должен добираться аж к чёрту на рога, ещё раз прошу прощения. У нас и здесь работы полно, не успеваем дела закрывать. Вернее, только закроем, а уже десять новых появляется. Вот интересно, из Гранчестера приедут ко мне, чтобы помочь раскрыть, хоть самое малое преступление?
- Говори, говори, Джеймс, ты имеешь на то право. - выставил вперёд руку комиссар, выбирая наилучшую тактику, это соглашение с подчинённым и внезапный переход на доброжелательное "ты". Ведь такое очень редко происходит, обычно мистер Марлоу высоко ценит, как своё достоинство, так и честь мундира, кабинета и всей атмосферы, витающей вокруг его "венценосной" головы. - И я полностью с тобой согласен! Ведь никто за тебя ничего не станет делать, кроме тебя самого, это ты верно подметил, а вот они... - тут комиссар сделал небольшую паузу, дабы придать высокое значение всему, что сделал для страны детектив Джеймс Тейлор. - А вот они без тебя не смогут обойтись. Разве я никогда тебе этого не говорил?
Джеймс внимательно посмотрел на шефа и понял, что он проиграл ему в словесной перепалке, а также в очередной раз убедился, что на эту должность и правда кого попало не ставят.
- Надеюсь, не сию минуту выезжать, а хотя бы через час? - позволил он себе не очень приятную для высокого начальства шутку.
- Не ерничайте, детектив, и знайте своё место. Вы отправляетесь туда немедленно! Вот и разберитесь в этом убийстве, с присущей вам тщательностью, как вы умеете, если захотите.
Джеймс постарался пропустить услышанную колкость мимо ушей, он лишь слегка усмехнулся.
- Я заметил, что вы с уверенностью утверждаете, будто перед нами и на самом деле, ни что иное, как целенаправленное убийство. - неизвестно зачем тянул время детектив. Всё равно ведь поездка неизбежна.
- А я осмелюсь заметить, что я абсолютно ничего не утверждал! - повысил голос комиссар. - Наша профессия гласит об обратном. Найди, разберись, а уж после делай выводы. Вот и докажи нам, что ты тот самый пресловутый Джеймс Тейлор, о котором в народе говорят, как о бесстрашном герое, не пасующим ни перед каким, даже самым трудным преступлением. Или пасующим? - Марлоу обдал его холодом бесцветных глаз, такими они у него становятся в моменты крайнего раздражения. Затем, хозяин кабинета приложил к уху трубку телефонного аппарата, молча намекая своему визами, будто "аудиенция" окончена. - Да, и прихватите с собой этого...
- Чарли Патерсона. - подсказал ему Джеймс.
- Вот именно! Патерсона и прихватите. Всё, счастливого пути.
Детектив догадался, что ему пора закрыть двери кабинета с обратной стороны и более не стал испытывать терпение своенравного комиссара.
"Да уж, и где найдёшь такого чиновника, чтобы хороший да ещё и справедливый." - шумно вздохнул Тейлор и направил стопы в свою "вотчину".
- Сэр, я тут заждался... - начал было Чарли, но детектив его перебил.
- Собирайся, Чарли, у нас снова командировка.
- Командировка? И куда на этот раз?
- В Гранчестер. - коротко ответил Джеймс и поспешил к телефону, чтобы предупредить жену. Заехать и попрощаться уже не получалось. Один из коллег посоветовал сразу отправляться на вокзал, через полтора часа в Гранчестер уходит поезд. А следующий только завтра в это же время.
- Аж туда? Это по тому надоевшему делу, связанному с разбившейся девушкой?
- Да, Чарли, именно так всё и обстоит. Иногда восхищаюсь твоей прозорливости. Звони в кассы и забронируй билеты, если ещё есть такая возможность. Но, учитывая наши полномочия, думаю, нам найдётся парочка кресел. Поторопись, Чарли.
- Мы туда поездом поедем?
- Да, Чарли, поездом. Извини, личного самолёта не имею. Да что тут, всего несколько часов...
- Ничего себе, несколько часов! А почему из Кембриджа туда никого не направили, им же ближе?
Но Джеймс уже не слушал его, увлёкшись беседой с супругой.
В участке Гранчестера их ждал помощник шерифа, Джозеф Литтл, а сам шериф, мистер Чарльз Брадберри, укатил в Лондон по срочным делам. Вот у Джозефа и пришлось узнавать о всех подробностях данной истории. К удивлению детектива, Джозеф ни грамма не обиделся, что в их секретные дела вмешиваются "чужаки" и ему даже показалось, что помощник шерифа разделяет точку зрения несогласной со следствием народной толпы. Да теперь уже и Тейлор не сомневался, будто это убийство.
Оказывается, девушку нашли с кисточкой для краски в руке. Абсурд. Зачем ей тащить её на самый верх за собой, после того, как она известила миру о своём уходе на тот свет? Ну написала и бросила тут же. Значит, кому-то надо было, чтобы поверили, будто именно Анисса писала эту дурацкую надпись на одной из сторон башни.
Джеймс задавал Джозефу интересующие вопросы, а тот запросто делился информацией и уже через час детектив знал двух потенциальных убийц, коих сразу же занёс к себе в блокнот. Итак:
Один из них - это слабоумный парень, с задатками шизофрении, по имени Логан Аддерли.
- А раньше были неприятности от него? - спросил Джеймс.
- В том-то и дело, что не было. Да он и комара не обидит. Но по слухам, вроде в тот день, когда погибла Анисса, его видели возле башни. А там, кто его знает, ну всякое же случается, верно? Может, он тайно был влюблён в мисс Кендал, никто ведь не в курсе на этот счёт. Возможно, она ему наотрез отказала или даже нагрубила, а что взять с больного на голову, так ведь? - рассуждал Джозеф.
- А что, эта Анисса постоянно ходила на башню? Я имею в виду, это её любимое местечко?
- Да нет, сэр, первый раз слышу.
- Тогда кто-то заманил её туда, сама бы она не пошла. И этот кто-то ей хорошо знаком, правильно? Только не Логан, в это я не поверю. Но как версию принимаю и, разумеется, она тоже будет отрабатываться. Так, а что дальше? - обратился к помощнику шерифа Тейлор, не обращая внимания на красноречивые взгляды Чарли, час назад просившего у детектива время на обед, но Джеймс, в свою очередь, просил того набраться терпения, как только они освободятся, так сразу вдвоём и познакомятся с местной кухней данного небольшого селения.
Свидетельство о публикации №217061300812