Клеопатра и Цезарь

КЛЕОПАТРА И ЦЕЗАРЬ

Пленительна египетская ночь:
Весь небосвод усыпан звездной пылью,
Вечерний бриз умчался резво прочь,
И сказка обернулась снова былью.

И шепчут пальмы о былых страстях,
Неспешно повествуя о далеком,
Что было в этих сказочных местах,
Где жизнь хмельно бурлила бурно соком…


Вот колесниц лихих победный быстрый бег,
И воинов упорство и терпенье,
Соленый пот на рубищах, что снег,
Богам могучим робкое моленье.

Привал короткий средь пустынных скал,
Глоток воды и окрик царедворца,
Раб изможденный горестно упал,
Ужаленный лучами насмерть солнца.

Пурпурный блеск золоченых одежд,
Строй воинов на вытяжку смиренно,
Обоз отстал надолго, без надежд,
Влачась пустыней медленно, степенно.

Но царской воле некогда, спешит
Воительница, впереди свиданье,
На крыльях нетерпения летит,
Там Цезарь ждет! Ценно его вниманье.

Прочь, прочь с дороги! Раб, гони, гони,
Египет ждет. Рим рядом в нетерпеньи,
Бог-Солнце посылает эти дни,
Прочь думы о разгроме и смятеньи.

Я завоюю сердце старика,
Он мудр, успешен, силой обладает,
Но молодости поступь так легка,
Меня, царицу он еще не знает.

И устоять от чар едва ему,
Я знаю сотни способов соблазна,
Рим разменял Египта всю судьбу,
Вновь всё верну! Мне будет все подвластно.

Дворцовых слуг безмолвные кивки,
Поклонов низких, взглядов потаенных,
Жар факелов вторят, вторя клинки
Могучих воинов спокойно отстраненных.

Там, в глубине, средь роскоши ковров
Весь в нетерпеньи Цезарь ожидает,
Вокруг бесчисленных и дорогих даров
Он вдруг приход царицы замечает.

В глазах восторг, Ах, как прекрасен вид!
Младая стать к ногам его припала –
О, Цезарь! Бог! Ты славен, знаменит,
Я никого достойней не встречала.

Широким жестом, властною рукой
С колен царицу поднял в восхищеньи,
А хороша! Подумал – Бог ты мой!
И сердце встрепенулося в волненьи.

Руки не отпускает. Томный взор
Царицы делает его совсем мальчишкой,
Прекрасна ты! Все, все иное вздор,
Ты хороша, прелестна, даже слишком!

Исчезли слуги, факелы чадят,
Кровавый пурпур покрывает ложе,
Царица вновь бросает томный взгляд
На Цезаря. Она его моложе

И хороша, как дивный свет зари,
И страсти разгоралось ярко пламя –
Что там на море грозном корабли?
Что, что побед на башнях Рима знамя?

Когда вот здесь владычица любви,
И море страсти так пьянит рассудок,
Пал мудрый властелин полуземли,
Ему не до походов и побудок.

И ночь уже укрыла все вокруг,
И бриз лихой с утра ласкает берег,
Но Цезарь не зовет друзей и слуг,
И целый день закрыты прочно двери.

Ты будешь царствовать в Египте, как всегда,
Родишь мне сына, славного героя,
Я не расстануся с тобою никогда,
О, Клеопатра! Я любви, не скрою.

Войска уйдут. Вернутся в славный Рим,
Атоний здесь останется грозою
Всех недругов твоих. Непобедим
Наш римский дух. Я встречусь вновь с тобою

Там, в Риме вечном, Цезаря женой,
Спешу, спешу супруге дать отставку,
Пусть не согласны боги все со мной,
Эй, слуги, в путь! Скорей, скорее в ставку.

Антония ко мне! И общий сбор!
Пора поход окончить, в Рим скорее,
Не возражать! И кончен разговор,
Поднять мой флаг на корабельной рее!

Царица внемлет Цезаря словам,
Власть снова у нее! Спасибо, славный Боже,
Вокруг у войска сборов всё бедлам,
Уходит Рим!  И я царица все же!

И этот воин доблестный при мне,
Он Цезаря приказ исполнит точно,
Скорей к жрецам, они знатны  в стране,
Иначе власть и зыбка, и не прочна.

Понятливы жрецы. Египет их,
Царица властвует, они же правят снова,
Когорта малая, римлян совсем чужих,
Подвластна ей. В делах она сурова...


Полночный час... Густеет ночи сон,
Шуршит в листве ленивая прохлада,
Вокруг все спит... Часов привычный звон
Ласкает сень божественного сада...

1.11.2004.


Рецензии