Прыжок за счастьем

Она стояла на краю обрыва. Ветер развевал многочисленные юбки, узкий корсет давил на грудь, а драгоценные камни на шее, казалось, тянули её вниз.
Она  — дочь герцога, местная красавица, хотела умереть.
Под обрывом шипело море, маня искупаться. Но она пришла не за этим. Разбежавшись, Джоди прыгнула. Платье потянуло вниз. Она увидела дно и закрыла глаза, отдавшись стихии.

Очнулась Джоди в какой-то странной комнате. Спала она на кровати из ракушек, укрытая одеялом из водорослей. Приятный голубоватый свет лился из окон. Оглядевшись, девушка увидела, что вместо цветов в этой комнате стоит актиния.
Не успела она спросить у русалки-прислужницы, где находится, что происходит, как вошел парень. Одет он был до одури странно - открытый торс, на плечах зеленовато-голубая накидка, ожерелье из ракушек, но вот вместо ног у него рыбий хвост. А в руке он держал небольшой трезубец.
— Добро пожаловать в Эгах! — произнес он.
— Что я здесь делаю?  — спросила Джоди, откидывая одеяло и с ужасом замечая, что одета, не менее странно, чем незнакомец — полупрозрачная туника почти ничего не закрывала.
— Я тебя спас,  — ответил парень. — Меня зовут Тритоном.
— Но я не хотела, чтобы меня спасали!  — воскликнула Джоди.
— Я не мог позволить такой красоте умереть,  —  степенно проговорил Тритон.
Джоди хотела возмутиться, но услужливая память подкинула воспоминание  о том, как морское течение подхватывает её тело и несет куда-то в даль.
— Я здесь пленница?  — испуганно спросила девушка.
— Нет. — Проговорил Тритон.  — Мне интересно узнать, зачем понадобилось такой красавице губить свою жизнь.
Джоди потупилась и ничего не ответила. Он окинул её заинтересованным взглядом.
— Ты можешь осмотреть дворец моих родителей, — проговорил он после минуты молчания и ушел.
Ноги после долгого лежания не слушались, ступать на пол из водорослей — боязно. Осмелев, она все же сделала шаг, а потом и вовсе вышла из своего подобия комнаты. Тритон не лгал — ей позволили свободно бродить здесь.
Сам дворец походил на округлый камешек - каждая комната образовывала полукруг. Просторные переходы позволяли видеть все, что творилось в них — поэтому на ночь проход завешивали чем-то плотным, похожим на бархат. А ночью свет из окон казался плотно-синим. Сначала было интересно, а потом — до одури скучно. Русалки и тритониты обходили её стороной, а она сама не обращала на них внимания. Время здесь шло по-другому, чем вверху, на земле. Девушка потеряла счет дням.
Зато она чаще стала встречать Тритона. Он показывал ей свое увлечение — играл на раковине-трубе, управляя волнами. Конечно, это впечатляло. Ей нравилось проводить с ним время.
— Так из-за чего же ты прыгнула?  — однажды спросил он.
— Я не хотела выходить замуж по расчету, — проговорила Джоди. — Отец обо всем договорился со своим другом, а меня не спросил.
— А, если я тебя спрошу?
— О чем, Тритон?
— Ты станешь моей женой?
Джоди колебалась. Тритон ей нравился, а сердце упорно говорило: «Ты полюбила его с первого взгляда. Хватит отрицать очевидное». Набравшись смелости, она лишь кивнула. Он от счастья закружил её в своих объятиях.
Свадьбу сыграли через месяц. На неё явился сам Посейдон со своей женой, матерью Тритона. Родители жениха во всем поддержали молодых и выделили им новый дворец, ещё лучше прежнего. А в день свадьбы у Джоди вместо ног появился прекрасный  рыбий хвост — таков подарок царя морей.
Ну, а вверху, на земле, долго горевали по герцогской дочке. Несчастный отец женился во второй раз. А неудавшийся жених погиб во время войны.


Рецензии