Пещера

Наш маленький провинциальный городок всегда был тихим и спокойным. Тут как будто ничего никогда не происходило, никаких громких, неожиданных, либо любых иных из ряда вон выходящих событий, в общем, ничего такого, что могло бы вызвать хоть какой-то мало-мальский интерес у простого обывателя. Население нашего городка было совсем небольшим, тут почти все друг друга знали, а сама жизнь в городке была тихой и размеренной. Но однажды все резко изменилось самым неожиданным и непредсказуемым образом.
Сначала на городок наш обрушился сильный град. Градины были красного цвета и величиной с куриное яйцо. Кого-то даже пришибло насмерть такой градиной на улице. Одни высказали опасения, что все это не к добру, что от градин тех веет чем-то апокалиптическим, но другие утверждали, что в любом уголке мира порой происходят явления, похожие на это. На том и успокоились.
А ровно через неделю как раз-таки все и началось! Я помню, что в тот день я, как и некоторые другие жители нашего городка, сидел в местном баре за столиком и попивал свой виски. На улице, за окном, была гроза, раздавались раскаты грома и сверкали молнии. Выходить из бара в такую погоду не было абсолютно никакого желания! И все было тихо-мирно, пока в бар наш не зашел очередной посетитель.
Незнакомец с силой открыл ногой дверь в бар и вошел внутрь помещения. С него ручьями стекала вода. На нем были какие-то поношенные плащ и брюки, а на голове его была плотно натянута шляпа. Сапог у него был только на одной ноге, на левой, так как правая нога его ниже колена заканчивалась деревянной тростью с каким-то железным наконечником внизу. «Хромой!» - окрестил его я. Посетитель не был местным жителем, лицо его было незнакомо, и многие задержали на нем в тот момент свои заинтересованные взгляды.
Хромой бегло осмотрел своим взором посетителей заведения и, хромая, не спеша направился прямиком к барной стойке, за которой стоял бармен.
- Эй, бармен! – крикнул он. – А ну-ка, плесни моряку!
- Сию минуту, сэр! – поспешил исполнить приказ бармен. – Вам виски?
- Да, виски!
- С содовой?
- Без! И налей мне его в рюмку! До краев!
- Я вижу, Вы – не местный, сэр. Надолго ли к нам?
- Насовсем!
И Хромой выпил залпом налитую ему рюмку неразбавленного виски.
- Что-то еще желаете, сэр? – поинтересовался бармен.
- Да. Принесешь мне бутылку виски вон на тот столик!
И Хромой показал бармену, куда именно принести бутылку.
- Но ведь тот столик занят, сэр!
- Для меня тут любой столик свободен!
В баре нашем, разумеется, не все столики были свободны. Я не знаю, почему именно Хромой решил присесть за занятый столик, ведь были и свободные места. Но он так решил!
Хромой подошел к тому столику, за который собрался присесть. За ним уже сидел посетитель. А точнее, лежал. Конечно, он продолжал сидеть на стуле, но голова его при этом лежала на самом столике. Тот посетитель уже изрядно перебрал спиртного, он спал и громко храпел. Не обращая на это никакого внимания, Хромой схватил стул, на котором сидел уснувший, подбросил вверх тело и придал ему такую траекторию полета, что это тело шмякнулось прямиком на соседний столик, за которым сидели трое посетителей. Прилетевшее тело разлило находившееся на столе виски, которое запачкало одежду посетителей. Хромой же, преспокойно усевшись за освободившийся столик, положил свою «полудеревянную» ногу на стол и стал ожидать, когда бармен принесет ему заказанную бутылку виски.
Трое посетителей, на чей столик шмякнулось прилетевшее тело, тут же поднялись со своих мест и с рассерженным видом направились к столику, за которым сидел Хромой.
-Эй, приятель, - сказал один из троих, обратившись к Хромому, - сдается мне, что ты – псих! Но так это или нет – не имеет значения. Имеет значение другое: сейчас ты заплатишь за наш виски и за нашу испачканную одежду, а потом уберешься отсюда к чертям собачьим и больше никогда нам не будешь показываться на глаза. Уразумел, чертов калека?
- Черта с два! – ответил на это Хромой и при этом расхохотался. – Уберетесь отсюда как раз-таки вы трое! И не просто уберетесь, а выползете отсюда на своих четырех конечностях, гавкая как собаки!
Услышав это, тот, что обратился к Хромому, кинулся к нему, схватил его за одежду и поднял со стула. Хромой же не растерялся: он тут же нанес удар своему противнику головой прямо в нос, а затем, опрокинув его на пол, вонзил свою деревянную ногу прямо в глотку упавшему. Двоих других, подоспевших на помощь своему приятелю, Хромой схватил за шиворот и столкнул друг с другом лбами. Затем он также опрокинул обоих на пол и проткнул их своей деревянной ногой: одного в шею, а другого - в глаз, после чего, оставив на полу три трупа, он не спеша отправился обратно, к барной стойке.
- Эй, бармен! - с недовольством в голосе сказал Хромой, обращаясь к стоявшему за стойкой бармену. – Я же велел тебе принести мне за столик бутылку виски! Какого черта ты этого не сделал?
- Я полагаю, сэр, - ответил на это бармен, - что виски Вам больше не понадобится. В полицейском участке этим напитком никого не угощают, уж поверьте мне!
- Мне плевать, что ты полагаешь, чертов сукин сын! – яростно рявкнул Хромой и с этими словами, схватив бармена за ухо, с силой опустил его голову вниз, да так, что в глаз несчастного глубоко вошла стоявшая на барной стойке стопка с налитым виски.
Когда же Хромой поднял голову бармена, то все мы увидели торчащее в глазу жертвы донышко стопки. Затем Хромой толкнул бармена ладонью в лоб и тот сразу же рухнул под барную стойку. После этого Хромой преспокойно покинул заведение.
Когда же Хромой скрылся из виду, то некоторые посетители бара тут же рванули в полицейский участок, к шерифу.
К счастью, Хромого долго искать не пришлось. Прогуливаясь по городу, он заприметил один домишко, выломал в нем дверь, выкинул оттуда в окно обитателей дома и развалился на широком роскошном диване. Таким его и застал в доме вскоре появившийся шериф вместе со своими помощниками. Толпа зевак, в которой находился и я, столпилась снаружи дома в ожидании задержания преступника.
Однако, каково же было наше удивление, когда мы поняли, что никакого задержания преступника не будет! Шериф и его помощники вскоре вышли из дома, пятясь задом и при этом отвешивая поклоны дому и находившемуся в нем его новому хозяину.
- А теперь все расходитесь! – велел нам шериф. – Хозяин этого дома невиновен в смертях четырех человек в нашем баре. Те четверо перебрали спиртного, подрались и нанесли друг другу увечья, несовместимые с жизнью!
- Но ведь это – неправда! – раздался чей-то голос из толпы.
- Кто это тут решил со мной поспорить? – рассердился шериф. – Или этот кто-то решил взять на себя те четыре смерти?
И в ответ шерифу было гробовое молчание.
И тут к нам подбежал один человек и в полголоса сказал нам:
- Мне удалось проникнуть в дом и подслушать разговор шерифа с преступником.
- И? – заинтересовались мы.
- Дело в том, что тот негодяй сказочно богат! Он предложил шерифу отныне работать на него за оклад в десять раз больше, чем шерифу платит государство.
- И шериф согласился? – спросил кто-то.
- Конечно, согласился! А вы бы разве не согласились, парни? Вы представляете, какие это деньжищи!
- Представляем. Но ведь шериф – представитель закона и обязан в первую очередь этот закон соблюдать и исполнять!
- Когда пахнет большими деньгами, то о законе не думают.
- Вот как? Выходит, солгал тот умник, который утверждал, что деньги не пахнут?
- Выходит, что так.
Я понял, что дело – дрянь и что надо срочно предпринимать какие-то меры. Я тут же рванул на почту и написал письмо на имя ее величества королевы Виктории (1). Я был уверен, что в Лондоне обязательно разберутся и найдут управу на этого проклятого Хромого. Я написал в письме, что у нас тут, в Австралии, объявился самый настоящий маньяк, который представляет собой угрозу нашему королевству и всем проживающим в Австралии верноподданным ее величества. Я описал все приметы преступника. Я просил ее величество принять необходимые меры, дабы обуздать и усмирить этого чертова маньяка. Я надеялся, что мне в скором времени ответят.
А жизнь в нашем маленьком городке, тем временем, изменилась до неузнаваемости. Хромой возомнил себя настоящим королем. Он окончательно распоясался и дал волю всем своим самым низменным инстинктам. Полицейские соорудили носилки с троном на них и носили Хромого по городу как короля.
- Кто в нашем королевстве настоящий король? – громко вопрошал Хромой, гордо восседая на носилках.
- Вы, сэр! – дружно хором отвечали Хромому несшие его на носилках полицейские.
- А кто та, что в Лондоне на моем троне сидит?
- Ведьма и самозванка!
Иногда Хромой сам прогуливался по городу с бутылкой виски в руке, хромая на своей деревянной ноге. Из окон при этом высовывались люди и кричали: «Да здравствует король!» Однажды, кто-то, на свою беду, позабыл высунуться из окна и поприветствовать Хромого, что ввело последнего в бешеную ярость. Хромой тут же кинул бутылку в окно, а затем полицейские вытащили несчастного из окна и затоптали его на улице насмерть.
Хромой также велел полицейским доставлять ему в дом на потеху молодых и красивых девушек. Если родственники последних выказывали недовольство, либо пытались оказать сопротивление, то их нещадно убивали.
«Однажды половину населения этого чертова городка будут составлять мои детишки!» - во всеуслышание заявил как-то раз Хромой и при этом громко расхохотался.
И все это безумие в нашем маленьком городке длилось несколько месяцев, пока, в один прекрасный день, в дверь моего дома, поздно вечером, не постучались.
- Кто там? – поинтересовался я.
- Вам привет от ее величества! – услышал я в ответ.
- Наконец-то! – обрадовался я и открыл дверь.
На пороге стояли двое. Я немедленно впустил их в дом.
- Ваше письмо достигло адресата и было рассмотрено, - сказал один из гостей.
- И какое решение приняла королева? – спросил я.
- Она направила нас сюда, в Австралию, дабы решить проблему по существу. Меня зовут Том Редфорд, а мой спутник – Лесной человек.
- Лесной человек? – удивился я. – Это имя такое или Вы в лесу живете?
- И то, и другое верно, - ответил на это Лесной человек.
- Вы разве ничего не слышали о Лесном человеке? – спросил у меня Том Редфорд.
- Нет, - ответил я, - не приходилось.
И тогда Том Редфорд пояснил мне:
- Ее величество королева Виктория однажды сказала: «В моем королевстве только один человек могущественнее меня. И это – Лесной человек. Если он захочет, то может и трон у меня отобрать. Хорошо, что он политикой не интересуется. Но он знает язык зверей, птиц и насекомых и способен поставить их себе на службу. Во всем нашем королевстве он – единственный, который обладает такими незаурядными способностями. Я предлагала ему поступить ко мне на службу, но он отказался, заявив, что для него нет ничего милее его родного леса».
- Вот как? – удивился я.
- Да, - ответил Том Редфорд. – Но одно поручение ее величества Лесной человек все же согласился выполнить. И это поручение – уничтожить Бешеного пса Генри Джексона, после чего Лесной человек возвратится в свою родную стихию, в свой лес.
- Хромой и есть Бешеный пес Генри Джексон?
- Да, именно. Это бывший моряк. В одном из плаваний ногу ему до колена оттяпала акула, но один эскулап в Лондоне приделал ему деревянный обрубок вместо части ноги. Зовут этого моряка Генри Джексон. А Бешеным псом его стали звать после того, как он устроил однажды резню на корабле. То была самая настоящая кровавая баня!
- И что же именно там произошло?
- Однажды моряки нашли в море закупоренную бутылку, которая плыла по волнам. А в бутылке той оказались карта и письмо. На карте было указано, где зарыты сокровища, а в письме автор сообщал, что его корабль терпит крушение и тонет, и что автор письма решил закупорить карту и письмо в бутылку, и пусть самый удачливый воспользуется сокровищами, которыми автору письма уже воспользоваться не удастся. Автор закончил письмо фразой: «И да принесет волна мои сокровища тому, кто их заслужит!». Сам автор был пиратом, а сокровища, понятное дело, награбил.
- Так значит, ими завладел Хромой?
- Да, но не сразу. Команда корабля решила передать карту в Лондон, ее величеству, что вызвало бешеную ярость Генри Джексона, который возжелал забрать все сокровища себе. Ночью он зарезал всех членов команды. По мне его нож прошел касательно. Я был ранен и притворился мертвым. Я – единственный, кто выжил в ту ночь на корабле. Генри Джексону об этом не известно. Когда я выбрался с корабля, то я сообщил британским властям о том, что произошло. И с тех пор Генри Джексона стали называть Бешеным псом и объявили охоту на него. За его голову ее величеством обещана награда. Большая награда. Я лично не видел карту и не знал, где находятся сокровища. Но когда в Лондон пришло Ваше письмо с описанием преступника, всем стало ясно, где именно находится Генри Джексон и его сокровища. Вот мы и прибыли сюда, в Австралию, с Лесным человеком. Нас направила сюда королева Виктория.
- И что же мы будем делать? – поинтересовался я.
- Лесной человек берет на себя город и восстановление порядка в нем, - ответил Том Редфорд, - а Вы и я выследим Генри Джексона и место, где он прячет свои сокровища.
Так и сделали. Лесной человек блестяще справился со своей задачей. На полицейский участок нашего городка напали кенгуру и птицы эму. Шериф и его помощники были заклеваны и растоптаны. Хромой в панике покинул городок. Я и Том Редфорд, прихватив с собой ружья, отправились по его следу. Бешеный пес привел нас к пещере, где, по всей вероятности, он и хранил свои сокровиша. Мы дождались, пока Хромой войдет в пещеру, и стали ожидать его снаружи, по бокам от выхода, держа наши ружья наготове.
Когда же Генри Джексон вышел из пещеры, то Том Редфорд его окликнул:
- Эй, Генри, не тяжела ли ноша? Может, тебе подсобить?
- Это ты, Томми? – отозвался Хромой, узнавший голос моего попутчика. – Выжил-таки, сукин сын! Но это ничего, я исправлю свою ошибку!
И с этими Хромой тут же выхватил из-за пазухи нож, метнув его в сторону Тома Редфорда. Одновременно раздался выстрел из ружья. Нож Бешеного пса угодил Тому прямо под левую ключицу, в то время как пуля Редфорда сразила Хромого наповал, угодив тому точно в лоб.
Том вскрикнул. Я понял, что он ранен и хотел было поспешить ему на помощь, но в этот момент со стороны Редфорда раздался очередной выстрел из ружья. Пуля угодила мне в левое плечо.
«Вот черт! – воскликнул я и тут же припал к земле. – Похоже, что Том ведет двойную игру! Похоже, что он решил не отдавать сокровища британской короне, а прибрать их себе!»
Я осторожно пополз прочь от пещеры. «Мне необходимо обязательно добраться до городка, - подумал я, - и попросить о помощи Лесного человека. Иначе в нашем городке может объявиться очередной чертов король, который запустит в нашем несчастном городке новый виток безумия!»
ПРИМЕЧАНИЯ АВТОРА:
(1) - Виктория, королева Великобритании и Ирландии (1837-1901).


Рецензии