Как именуется родственники по табасарански?

         КАК ИМЕНУЕТСЯ РОДСТВЕННИКИ ПО ТАБАСАРАНСКИ?

Давайте, начнем рассматривать вопрос: как именуются родственников по табасарански.

Начнем с родителей:

Адаш, (гага, гагай, даха, гугай – так в разных местах в табасарани называют своего отца, и эти слова взаимствование из других языков). Большинство называют своего отца родным словом – АДАШ.

Слово АДАШ можно представит и разбить на несколько слов:
        1. А (безоговорочно имеющий, естный, существующий, сущий);
        2. АД (слава);
        3. АДА (есть таки, существующий (всю) таки);
        4. АШ (каша) – это такая субстанция изготовленная из праха земли, в последствии из чего прилеплен или изготовлен первый человек на земле;
А вот слова образующие справа на лево:
        5. ШАД (радость, удовлетворенность);
        6. ШАДА (Один из имен Всевышнего на иврите);
       
        Выводы делать Вам…

И на несколько звуков:
       1. А (первый звук, когда появившийся дитя на свет, который издает);
       2. Д (второй звук ребенка и еще, звук издающий при ударе ногтя о живот);
       3. Ш – эта, пришла а ум, что формула воды (идущего и текущего дождя МАРХЬ или шаР (воДа), ниР (Река)), потому табасаранцы называют воду ШИД – юд. ШАР – сд. и, ШАР во втором значении означает: дождевой червь. Это, может быть, связь воды и жизни. Но у меня, пока, на это указывающие ссылки или мотивы нет. Может через Д (дождь, воДа)? Или через Р – в третьем значении этого звука. Напоминаю: звук Р в 1-вом значении показывает лицо (человек), например: ккуниР (любимый (речь идет только о человеке, а не иных существах, как например в русском языке)); даккниР (не любимый); ужуР (хороший); харжуР (плохой) и т. д. Звук Р во втором значении показывает множественность, например, адшаР (отцы. Хочу здесь заметит, что АДАШ во множественном значении АДШАР состоять из двух слов АД (слава) и ШАР (вода), видимо, славой отца является, прежде всего, создание воды – это о небесном Отце. Значит, что земной, что небесный, слово АДАШ впитывает в себя вся слава в значении как творителя); дадйиР (мамы (в смысле много)), штаР (воды), хйиР (собаки или псы), гатаР (коты или кошки – учтите, в табасаранском языке нет рода).

       Значит: первым АДАШОМ (родителем) первого человека на земле, по дарвинизму, был обезьянин – во как! Который научил своего дитя уму, разуму и языку. Почему-то творенное существо (человек) стал намного выше своего творца (обезьяны), которого в последствии, тварь поймал своего отца и посадил в клетку, как сейчас, дети своих родителей сдают в дома престарелых или поднимают на скалы и сбрасывают – долой обуза с плеч!

       Иначе думаете? Подумайте, почему АДАШ (Отцом) мы называем своего Творца и ради чего мы стали называть своего родителя АДАШ ом, сохраняя образ первого Родителя…
       Вот как язык помогает найти истоки человечества и его первого орудия – слова, языка.

       Дада – по южному диалекту (юд.), дадай – по северному диалекту (сд.) – мама.
       ДАДА, ДАДАЙ производное от слово АДАШ.
       Здесь, даже не стоит разобраться по словам и звукам, но мы сделаем это, и обнаружим кое что удивительное. Сначала давайте рассмотрим звуки:

       1. Д (с этим разобрались выше, и стоит добавить: Д (дающее), не зря один и тот же звук повторяется дважды);
       2. А (с этим звуком тоже разобрались, но стоит отмечать повторность и этого звука).
       3. Й (этот звук выполняет две функции: 1. утвердительную, например: адай (имеется ведь, имеется же); 2. повелительную: адаай (выводите, выгоняйте)).

А теперь ДАДА, ДАДАЙ поделим на слова:
       1. Дад (вкус) – обратите внимание на это слово;
       2. АД (слава);
       3. АДА (есть таки, существующая (всю) таки);
       4. АДАЙ (имеется ведь).
       5. АЙ (возглас при боли).

Здесь слова образующие справа на лево – одинаковы с тем что уже мы рассмотрели:
       А; АД; АДА; ДАД, кроме ЙАДА.

       А слово ЙАДА (это означает: взывание к матери. Сейчас пишется так: ЯДА – северный диалект. А в южном диалекте это слово употребляется в качестве 1. возгласа, типа: что же ты! ЯДА (А – протяжно); 2. в качестве неопределенного обращения, типа: ну уж. Например: Яда ляхнар ч1ур духьнайиз (ЯДА дела испорчены у меня)).
       Пожалуйста, Ваши выводы…

Отец (-цы), матери и дети может быт:
       гъахир, гъахидар – юд. къахур, къахурар – сд. (родной, родные);
       дархир, дархидар – юд. дархур, дархурар – сд.(не родной, не родные),
когда один из родителей не имеет отношение к рождению данного ребенка.


       Родственники со стороны мужа (Жилирин пат’ан вуйи багахьлуйир – юж. диалект; жилурдин терефнуан вуйи багахьлуяр – сев. диалект):

Жилирин адаш – сижар аба – по южному диалекту (юд.); Жилурдин адаш – сижжар ава – по северному диалекту (сд.) (Отец мужа – свекор).
Жилирин дада – сижар баб – юд. Жилурдин дадай – сижжар бав – сд. (Мать мужа – свекровь).
Жилирин гъардаш ИЛИ чве – юд. Жилурдин къардаш, ИЛИ чви – сд. (Брат мужа).
Жилирин чи – юд. Жилурдин чи – сд. (Сестра мужа).
Жилирин гъардшин ИЛИ чвуччвун хпир – швушв – юд. Жилурдин къардишин ИЛИ чв’ччвин шив  – сусу – сд. (Жена брата мужа – невестка).


       Родственники со стороны жены (Хпирин пат’ан вуйидар – юд. Ш’ван терефнуан вуюрар – сд.):
 
Хпирин адаш – сижар аба – юд. Ш’ван адаш – сижжар ава –сд. (Отец жены – тесть).
Хпирин дада – сижар баб – юд.Ш’ван дадай – сижжар бав – сд (Мать жены – теща).
Хпирин гъардаш ИЛИ чве – сижар ага – юд. Ш’ван къардаш, ИЛИ чви – сижжар ага – сд. (Брат жены).
Хпирин чи – сижар дада – юд. Ш’ван чи – сижжар дада – сд. (Сестра жены).
Хпирин чуччун жилир – юд. Ш’ван ч’ччин жилур – сд. (Муж сестры жены).


       Кем жена приходится родственникам мужа (Жилирин багахьлуйириз хпир фуж шулаш – юд. Жилурдин багахьлуярис чан шив  фужу шулдуш – сд.):

Жилирин адашиз – швушв – юд. Жилурдин адашдис – сусу – сд. (Отцу мужа – невестка).
Жилирин дадайиз – швушв – юд. Жилурдин дадис – сусу – сд. (Матери мужа – невестка).
Жилирин гъардшиз ИЛИ чвуччвуз – швушв – юд. Жилурдин къардишис ИЛИ чв’ччвис – сусу – сд. (Брату мужа – невестка).
Жилирин чуччуз – швушв – юд. Жилурдин ч’ччис –сусу – сд. (Сестре мужа – невестка).
Жилирин гъардшин ИЛИ чвуччвун хпириз – швушв – юд. Жилурдин къардишин ИЛИ чв’ччвин ш’вас – сусу – сд. (Жене брата мужа – невестка).


       Кем приходится муж родственникам жены (Хпирин багахьлуйириз чан жилир фуж шулаш – юд. Ш’ван багахьлуярис чан жилур фужу шулдуш – сд):

Хпирин адашиз – язна – юд. Ш’ван адашдис – язна –сд. (Отецу жены – зять).
Хпирин дадайиз – язна – юд. Ш’ван дадис – язна – сд (Матери жены - зять).
Хпирин гъардшиз ИЛИ чвуччвуз – язна – юд. Ш’ван къардишис, ИЛИ чвччвис – язна – сд. (Брату жены - зять).
Хпирин чуччуз – язна – юд. Ш’ван ч’ччис – язна – сд. (Сестре жены - зять).
Хпирин чуччун жилириз – пажнах – юд. Ш’ван ч’ччин жилурдис – пажнах – сд. (Мужу сестры жены – свояк).

       Кем родственники жены и мужа приходятся друг другу (Жилиринна хпирин багахьлуйир чиб-чпиз фужар шулаш – юд. Жилурдинна чан ш’ван багахьлуяр чав-ч’вис фужар шулдуш:

Жилиринна хпирин абйир-бабар ва дурарин багахьлуйир чиб-чпиз гъавум-гъардшар шула – юд. Жилурдинна чан ш’ван ав’яр-бавар ва дукьарин багахьлуяр чав-ч’вис къавум-къардушар шулду – сд. (Сват и сватья – родители мужа и жены и их родственники по отношению друг к другу).

Чйирин жилар – пажнахар – юд. Ч’ярин жилар – пажжунухар – сд. (Женатые на двух сестрах – свояки).

Чвйирин шубар духнайидар – ч1уру пажнахар – юд. Чв’ярин шивар духнаюрар – ч1ири пажжунухар – юд. (Женатые на дочерей братьев – дикие свояки).
Чвйирин хпар – хванар – юд. Чв’ярин хвар – ханар – сд. (Жены двух братьев – невестки).

Чуччун биц1идарна жвуван веледарин биц1идар худул, худлар шула – юд. Ч’ччин биц1урарна (бякьиярна) жвуван биц1урарин (бякьиярин) биц1урар (бякьияр) хттул, хттулар шулду –сд. (сын/дочь сестры или дети своих детей – племянник/племянница).

Аба, баб – юд. Ава, бав –сд. – (Родители родителей мужа или жены).

Гудул, гудлар – дети детей во втором поколении.

Ц1удул, ц1удлар – дети детей в третьем поколении.

Бай, риш (сын, дочь) – свои дети.

Биц1инур чвуччвун биц1идариз аьхюну чвуччвун хпир Аьдада шула (Детям младшего брата, твоя жена является второй (запасной) матерью и называют ее иногда АЬДАДА).

БАЖЖИ – так (уменьшительно-ласкательно) называют тебя дети соседей (если ты женского рода), или старшую сестру, или твои дети жену брата, или жену старшего брата жена младшего брата, или старше себя женщин своего села, но при этом нужно сначала произносит имя с добавлением бажжи, например: Надя-бажжи, Алиса-бажжи,  Сара-бажжи…

ИМИ – так (уменьшительно-ласкательно) называют тебя (если ты мужского рода) дети твоего брата, или старше себя мужчин своего села, но при этом нужно сначала произносит имя с добавлением ими, например: Филип-ими, Сергей-ими, Иосиф-ими, Рашид-ими…

ХАЛА – так (уменьшительно-ласкательно) называют тебя (если ты женского рода) дети твоей сестры: Надя-хала, Сара-хала...; и старше себя женщин не сельчанок: Хала. ХАЛА наводит на мысль, что, она в доме (в смысле, что она не бездомная). Так как при разбивании ХАЛА на более мелкие смысловые единицы, то получается: дом имеется

ХАЛУ – так (уменшительно-ласкательно) называют тебя (если ты мужского рода) дети твоей сестры: Сергей-халу, Рашид-халу...; и старше себя мужчин не сельчан: Халу. Халу наводит на мысль, что, он ХАЛУ есть дом для ХАЛА (в смысле: он является домом для нее). Так как при разбивании ХАЛУ на смысловые единицы, вытекает: домом является.


Рецензии
Спасибо Рашид, ита этот труд и сведения. Очень нужные и важные.

В предыдущем труде уловил больше. Но там чётко прослеживается система сразу на двух уровнях.
Здесь тоже кое что уловил. Например, порядок расстановки на уровне предложения. по табасаранский первым в предложении надо ставить значение отвечающие на вопрос какой, чей, жилиН, но в других случаях указатель Н заменяется Л. В прежнем труде такая же штука замечена. Т.е. это элемент системы. По этой системе образовано БаЛ или Бали, сыН, в русском сыН, эту роль выполняет Н.
Насколько я понял Да в начале слова равнозначно рускому Не, но ставится также как в русском, впереди слова, смыслового/информационного массива.
В русском с этим Н все понятно, сзади слова чей/то, ВасиН, Балин, шураН, впереди слова не или Ни чей.
В табасаранском примерно такая же ситуация. Бал, это как бы привязан, прикЛеен,к семье роду, продолжатель рода, наследник. В названии дочери, забираемой из семьи, и вообще женщины Л в базе, именно в базе, а не в качеств движка, не должно быть.
При подстановке Да, или ДЯ? КкуниР и ДаккниР, куда то исчез У, значит он в КкуниР, чуть ли не Кумир, имел нужное значение, а теперь стал не нужен.
Дело осложняется тем что я не знаю табарасанских правил орфографии. Т.е. какой буквой или их сочетанием какие звуки обозначаются. Но кое что есть, про ласточку очень ценное замечание.
Материал накапливается. Будем ожидать ещё ваших трудов, что достаточно накопилось.
А пока все идёт тип/топ!

Сергей Горохов 2   29.06.2017 17:51     Заявить о нарушении
Сергей, я обо всем напишу, а по этим заметкам вот что:
Чей? ужур – ужурИН (хороший), манир – манирИН (теплый), добавляется ИН;
бай – баЛИН (сын), мархь - мархьЛИН (дождя, дожьдов) – добавился ЛИН Вывод: раз из бай ушел Й, то можно предположить, что изначально в слове БАЙ последний звук Й не было. дай – дайРАН (жеребёнок), тай – тайРАН (сверстник), пай – пайРАН (часть), – эти слова тоже на Й оканчивается, но из них Й не уходит. Этот вопрос еще рассмотрю, потому что, что-то, думаю, новое выплывает на поверхность, в роде как одни говорят ХАЛА а другие ХАЛАЙ, но они на вопрос ЧЕЙ? должны реагировать по разному халаЙИН халайЙИН, но не реагируется, остается как халаЙИН...
ук - укРАН (палка – палкин), риш – шуРАН (дочерин), здесь добавился РАН;
хала – халаЙИН (тётин), халу – халуЙИН, (дядин),
адаш – адашДИН (отцин, отчин, отцовский, отцов), дин – динДИН, здесь ДИН, – для выводов этот материал не достаточен, давай его продолжу отдельной статьей.


Рашид Азизов   29.06.2017 22:24   Заявить о нарушении
Первое. Я юбы вам Рашид настоятельно рекомендовал все серьёзные вещи публиковать в виде отдельной статьи. И вот почему. То что с вами сейчас делаем, ни кто до нас с вами в современное время не делал. На первом приближении мы создаём самоучитель таб. языка. Но не просто самоучитель, где имеется набор слов и каковых пруд пруди по почти каждому языку. Создаётся самоучитель принципиально нового типа. По которому потом, как по образцу будут создаваться самоучитель для других языков. Если бы такого типа самоучитель были хотя бы для нескольких языков, я бы уже давно их увязал вместе и все это дело оцифровал. И уже другой вопрос, какого бы качества на первых порах получилась оцифровка. Но её потом можно было бы усовершенствовать.
Так вот, мы создаём изделие. Которое можно по сути стырить и продавать как самим созданный самоучитель. А на проза ру дают свидетельство об авторских правах, Более того, вся эта предварительная работа будет в открытом доступе. И каждый может убедится как этот самоучитель создавался. Но как я уже сказал, этот самоучитель иного типа. И если мы включам туда филинов, ласточек, оторванную траву, и т.п. мы создаём по сути рисуночно звуковую письменность.
Нечто подобное было у древних Египтян, вы сами посмотрите, там тоже. имеются всякие ласточки, чибисы, соколы и прочие птахи, всякие палочки скакалочки и прочие выручалочки и т,п.
В общем мы идём по пути по которому в далёкой древности уже ходили и повсеместно.
С другой стороны этот самоучитель с ласочками, филинами, лосями и т.д. Будет и само учителем по чтению, расшифровке петроглифов. Которых миллион и больше. Т.е. изделие это будет много плановое.
И всякого кто/то захочет его стырить, оформить как положено, и вот вам новый герой д
ПА мы, в первую очередь вы, останетесь на бобах. Я все что считаю нужным оформляю тдельной статьёй на своей странице. И ни где больше кроме проза, ру не публикуются. Потому как тут свидетельство дают. Думаюьмаю что вы позволиле, что я свои выводы буду тоже оформлять отдельной статьёй.

Сергей Горохов 2   30.06.2017 20:04   Заявить о нарушении
Теперь можно потрещать.
Раньше я отметил что в тётя, Хала или Халай, Л не должно быть. Ошибся, и понял почему, Потому что Л в более ранее время применялся в сходном значении что И Н. Но с образованием базы. Но он может, как собственно и все остальные образовать и базу, и быть движком. Если в Бай Й уходит, и заменяется шин, то в общем то базой является Да, причём и в базе может меняся как А, так и Б, образуя семейка базу. А потом, как в. Ба/Й и Ба/Лин. появляется, а точнее с бокут припева меняется на другую сбоку припеку. Ну типа, аталычество.
Лин, и ему подобные, с боку припеки, как дети, может и не иметь самостоятельного значения. И только когда он состыкован с базой, а может и с другими слово образовательными комплексами, так он сразу в головах обретает значение. Ну такая система кодировки.
По не въехал в таба саранские словообразовательные комплексы.
Приведу пример на русском. Возьмём слово Сеять, здесь по сути два словообразовательных комплекса. Се и Ять, Или Се база, а Ять, сбоку припека, словообразовательный комплекс. Который не имеет в отдельном виде самостоятельного значения. В общем ни чего не обозначает. Но как только он припекса к базе, семье, обрёл в этой семье значение.
Но сам комплекс может внутри менялся, образуя новые комбинации.
Ну смотрите. Се/Ять, это вообще сеять. Се/Ет, это некто один сеет, Се/Ют, это нектотони, несколько, сеют.
Се/Ю. Это Я сам Се/Ю. Ну и т.д.
Нот вот смотрите какая интересная ситуация, казалось бы противоречивая. В Се/Ю, и Се/Ют имеется Ю с разным значением. Се/Ю это всего я один Се/Ю, а если несколько Се/Ем. И тут тоже возникает противоречие. В Се/Ем, мы несколько Се/Ем, и Е или Йэ, обозначает несколько, множественное число.
Но ни какого противоречия на самом деле нет. Просто очень умно придумано, умней и не при думаешь.
Смотрите в сЕ/ю, или Се/йу. ударение падает на /Е/. а посланий У не ударный. А вот Се/Ют, или Се/йУт, ударный У, а /Е/ не ударный. И таким образом мы имеем два совершенно разных Ю, или в развернутом виде ЙУ. В одном йУ, У ударный, долготный, В другом ЙУ, Этот же У, но не удар ый, краткий. Здесь мы имеем оборотную, противоположную систему кодировки. Краткий У это Я, единственное число, а долгий У, это они, несколько, много. Возьмём слово плывУт, несУт, здесь тоже долгий, ударный У, и он тоже обозначает множественное число пловцов. Но вот в плыву, У скажем пока так не долготный, и обозначает что это всего один я плывУ, или несу, и т.д.
Но смотрите в этом Се/ять и т.д. /Е/ может менятся на А, и обозначать сходное значение, но сдругим словообразовательные комплексом, что вместе вместе с базой СА. обозначает сходные значения. Са /жать, са/жу/ Са/ жаЮт, и т.д. и са/дить, са/дят и т!д. Но эти комплексы, Жать и Дить, то же могут образовывать слова, Бе/жать, и сле/жить.
Ну в общем все как в табасаранском.
но а в большие дебри пока не будем углублятся.

Сергей Горохов 2   30.06.2017 21:01   Заявить о нарушении
Да, Сергей, публиковать статьи используя мою информацию, я только приветствую.
С каждым шагом вперед, я кое что начинаю вообразить. Допустим есть база ЖИЛИ (мужской) и движок Р и получаем ЖИЛИР (мужчина). А если добавим вместо Р "Б", то получим ЖИЛИБ, ЖИЛУВ (мужской, но не о человеке) – это понятно. У нас в данном примере Смысловой единицей является база ЖИЛИ – потому что, я так думаю, здесь речь идет о мужском роде. А если мы это слово ЖИЛИ раздробим на еще мелкие смысловые единицы, то мы получаем новую базу ЖИЛ, что означает земля, а И выступает в роли движка, с прибавлением которого образуется новое значение связанное с тем же ЖИЛ. Это новое слово ЖИЛИ означает земля и ином значении. В примере лучше будет видна роль ЖИЛИ: Жили кюкю ап1ура (дословно: земля делает цветы, смысловой перевод: земля цветет). Если слово ЖИЛ еще раздробим, то смысловых единиц уже не получается: ЖИ ничего не значит. Вопрос: Сергей, в этом примере одна база ЖИЛ или две базы ЖИЛ и ЖИЛИ, потому что у них разные смысловые нагрузки, причем слово ЖИЛИ можно понят как земля (цветёт) и мужской (род)?

Рашид Азизов   30.06.2017 22:42   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.