Медвежья нора. Горький вкус любви. Продолжение

     Ринальдо почти два месяца сидел возле изголовья Джу, пока та совершенно не поправилась после того случая. Он не стал ей говорить, что тело её мучителя уже давно покоится в могиле.

     Ранним утром, когда солнце ещё не начало палить, они завтракали в номере вдвоём. С умилением глядя, как та с аппетитом поедает свои любимые артишоки в соусе, он поправил её рыжие густые волосы, опустившиеся на плечи.
- А ты и впрямь, Иродиада! – прошептал он, - заворожишь любого, как Суламифь. Жаль, что танца с покрывалами мне не видать как своих ушей.
     Джу удивлённо на него посмотрела.
- А ты этого хочешь? – спросила она, - Зачем? Впрочем, может когда-нибудь…
- Когда-нибудь я тебя съем, детка! – прорычал тот и, скинув блюдо с остатками недоеденных артишоков, кинулся на кровать и уткнулся головой ей в живот.
- Осторожно! – вскрикнула она, - Пока ещё больно!
Тот испуганно вскочил и сел на место.

     Ещё через месяц, когда все раны зажили полностью, Джу потянуло на развлечения. Шляясь с мужем по кабакам и тавернам Испании, она не на шутку увлеклась фламенко. Лихо отплясывая с местными танцовщицами, она визжала от счастья, когда её ноги отстукивали бешеный ритм в туфлях на каблуках. Публика одобрительно кричала, забавляясь, глядя как азартная иностранка соперничает с местными жгучими красотками. Андалузские «Мерседес», их почему-то почти всех так звали, улыбались в ответ на это ребячество. Джу всем была здесь явно симпатична.
- Синьора Веронезе, - шутливо обижался Ринальдо, - Вы скоро затмите меня здесь своей популярностью! Если Вы будете так хорошо танцевать, я буду вынужден продать Вас трактирщику! Приличной даме не пристало…
- Иди сюда, мой дурачёк! – и она с хохотом тащила его на сцену и крутила вокруг него виражи.

     Так проходили дни, затем недели, затем месяцы. Наконец, пробыв в Испании почти полгода, супруги Веронезе не вернулись обратно на Родину, в именье. Поначалу всё шло благополучно. Пока у Иродиады не произошёл первый выкидыш почти на четвёртом месяце беременности. После этого Ринальдо стал прикладываться к бутылке, затем потихоньку отлучаться из дома. Через некоторое время Джу узнала от знакомых, что тот снова стал посещать казино. Сначала ей не докучали с долгами мужа, они были не так значительны. Затем, с ней стали стесняться гораздо меньше, и она была вынуждена, сославшись на отсутствие мужа, оплачивать его долги. Правда, пока был доход от имения, это было не так страшно.

     Прошёл год, и очередным майским утром к Джу в имение явились гости. Мужа не было дома, он не возвращался домой по нескольку дней. Выяснилось, что дражайший супруг снова должен денег. Баснословную сумму. И не кому-нибудь, а самому…маркизу де Тросси, тому самому, который был гостем на её свадьбе.
- Синьора Веронезе, - обратился к ней с вежливой улыбкой сухой седоволосый мужчина в элегантном чёрном костюме, когда остальные господа покинули гостиную - Я, как лицо, представляющее маркиза, могу предложить следующие условия: Вам будет предоставлена отсрочка платежа, но для этого маркиз хотел бы, побеседовать с Вами лично, в его кабинете. Если это не будет Вам в тягость, то…
- Вы хотели сказать, что маркиз столь любезен, что готов подождать и нуждается в письменном моём подтверждении нашей сделки? – Джу вопросительно посмотрела на него. Тот улыбнулся, глядя на неё какой-то странной улыбкой, точно разговаривал с ребёнком.
- Конечно, синьора! Безусловно, Ваше письменное согласие понадобится.
- И что он должен получить от меня взамен за своё ангельское терпение? – глаза Джу вдруг резко изменили выражение, став жесткими, как у хищницы.
- О-о-о! Это уже разговор здравомыслящей женщины! – тот слегка оторопев от этой перемены, сменил тон, - Сожалею, но узнать о дальнейших условиях Вы сможете только у маркиза лично. Это было его требование. Он скоро поедет в Венецию, к себе домой. Там будет приём в честь дня рождения его младшей дочери. Маркиз будет рад видеть Вас с супругом среди гостей. Там Вы с ним сможете договориться. Советую проявить благоразумие: Вы ведь не хотите, чтобы Ваш муж попал в тюрьму. Сумма ведь немалая.

     Когда гости откланялись, Иродиада, шатаясь, пошла в спальню и упала на кровать, как подкошенная. Истошно всхлипывая, она даже не слышала, как вошёл Ринальдо, как всегда слегка навеселе. Сев рядом на кровать, он начал гладить её темно рыжие волосы. Джу, вздрогнув, подскочила.
- Где тебя носит?
- Мало ли где может бывать взрослый женатый мужчина!?
- Хорошенький ответ! – Джу в ярости тряхнула волосами, - Ты живёшь, ни о чём не думая, проигрываешь громадные суммы денег, а ко мне толпами ходят твои кредиторы!
- Джу, прости! Ну, прости, я опять не сдержался! – и он с видом виноватого котёнка потёрся о её колени.
- Прекрати! У нас были гости. Только что. От маркиза. И грозили тебе тюрьмой. Где я, сукин ты сын, возьму такую сумму денег? Скажи на милость! – Иродиада в отчаянии залилась слезами, - Святая мадонна, что мне делать? Этот де Тросси хочет дать мне «отсрочку в своём личном кабинете», ты хоть понимаешь, что это значит?
- Спокойно, Джу! Ты не пойдёшь к нему в кабинет. Мы что-нибудь придумаем! – и Ринальдо обнял её за плечи, попытавшись поцеловать, но та увернулась.
- Что мы можем придумать? Ты же не вызовешь его на дуэль? Тебя тогда просто повесят!
- Если я сказал, что придумаем, значит – придумаем! В конце концов, я – мужчина, и должен решить эту проблему сам, а не вмешивать тебя в эти дела. А сейчас давай спать.

     Спустя неделю, они с Ринальдо приехали в Венецию. На приёме почти все дамы были в черном. Это был последний крик лондонской моды. Джу слишком выделялась на этом блестящем чёрном фоне в своём золотом платье. Увидев их с мужем, хозяин дома удовлетворённо кивнул.
- Рад видеть Вас, синьор Веронезе вместе с Вашей очаровательной супругой.

     После обеда маркиз подошёл к ним, и, слегка щелкнув пальцами, пригласил для приватного разговора в беседку на улице. Однако ни на один вопрос не ответил конкретно. Ринальдо это порядком разозлило. Но он не подал вида.
     Когда начался бал, и именинница стала танцевать со всеми мужчинами поочерёдно, то вальс достался именно Ринальдо. Шестнадцатилетняя Карлотта де Тросси смотрела на него страстными влажными как у лани глазами, и это бесило Джу. Она стала нервничать. В этот самый момент к ней подошел слуга с подносом и шепнул, что с ней очень хочет побеседовать одна почтенная дама, родственница маркиза. Та была крайне удивлена, но интерес к её персоне знатной дамочки заинтриговал её. Проводив Джу до кабинета, слуга испарился.

     В кабинете было довольно темно из-за вишнёвых обоев из китайского шёлка. Приглядевшись, она, вместо обещанной знатной дамы, увидела мужской знакомый силуэт. Маркиз сидел в кресле, закинув нога на ногу и улыбался.
- Так это Вы? – удивлённо спросила Джу.
- А кого бы Вы хотели увидеть, дорогая? – ди Тросси приподнялся и жестом пригласил её сесть. Глядя в его мутно зелёные глаза, она почувствовала себя крайне неуютно. В сердце что-то ёкнуло. Всё последующее за этим Джу помнила с трудом, она была в шоке. В её ушах застыл лишь звук собственной пощёчины и его истерический крик: «Ты всё равно придёшь ко мне и будешь умолять меня о пощаде!».

     Спустя минут десять супруги Веронезе спешно покинули гостеприимный дом маркиза, даже не попрощавшись. Сидя в карете, Ринальдо ругался как портовый извозчик, поминая некстати Богоматерь.
- Каналья! Он мне за всё ответит, высокопоставленный ублюдок! Он пожалеет, что родился на свет!
     Джу сидела тихо как мышь и только беззвучно плакала. Она прекрасно понимала, что добром эта история не кончится: у маркиза были слишком длинные руки.
     Вскоре после того случая Ринальдо арестовали. Якобы за драку. Затем последовала «атака гончих псов»: незнакомые люди приезжали к Джу с завидной регулярностью и вели себя крайне нагло. Наконец, устав от кошмара, она уже собралась было, продать имение и уехать к родным на какое-то время, тем более, что Лючия с Родриго Гвинелли давно её звали. Но ближайшей ночью случилось то, чего она никак не ждала: весь мокрый от грозы, измученный, с синими кругами под глазами, в дом вломился Ринальдо. Джу кинулась к нему.
- Мадонна! Ты что бежал из тюрьмы?
- Какие глупости, Джу! Я просто откупился от этих слуг порядка.
- И что ты собираешься делать?
- А ты?
- Что за игра во встречные вопросы! Как ты собираешься отдавать долг?
Ринальдо посмотрел на неё тяжёлым взглядом.
- Скажи Джу, ты можешь меня спасти? В последний раз, клянусь тебе.
- Господи, что ты ещё натворил? – Джу со стоном схватилась за голову.
- Ровным счётом ничего. Просто тебе надо поехать в одно местечко. Со мной, конечно.
- И что за место?
- Там трактир и казино, для особой публики.
Джу в ярости толкнула его.
- Может, хватит уже на твою долю игорных заведений? Тебе мало этого долга?
Тот схватил её за руку.
- Джу, послушай: у меня теперь только один выход, чтобы отдать долг. Я должен выиграть другую крупную сумму в карты. Иного выхода нет. А ты, ты приносишь мне удачу в игре! Джу, я клянусь тебе, это в последний раз!

     Приехав в небольшую гостиницу, двое – мужчина и женщина, закутанная вуалью с головы до ног, отправились в казино, располагавшееся в подвале. Скинув покрывало, Джу сидела за столом, ни жива, ни мертва, пока Ринальдо пытался «решить вопрос» с деньгами, играя со всеми подряд. И ему сопутствовала удача. Собравшиеся его старые дружки подтрунивали над ним, глядя, как тот выигрывает одну партию за другой.
- Наш герой сегодня собрался обчистить всё казино!
Ринальдо, сжав зубы, продолжал играть, не обращая ни на кого внимания. Наконец, он, облегчённо вздохнув, закончил партию. Выигрыш был двадцать тысяч.

     С облегчением он и Джу покинули казино, не ожидая пакостей от судьбы. Судьба, естественно, не преминула им за это отомстить. Явившись к ним в дом лично, маркиз, разумеется, в присутствии свидетелей получил свои деньги. Но затем, удивлённо подняв брови, спросил: «А остальное?».
     Ринальдо опешил.
- Что остальное? Разве я не был должен Вам двадцать тысяч? И разве я их не вернул?
- Видите ли, мой дорогой друг, согласно Вашей расписке, Вы брали деньги в кредит, и за последнее время, а прошёл уже почти целый год, - натекли проценты. И довольно большие. Так, когда я получу свои остальные двадцать тысяч?
     И маркиз протянул тому расписку. Увидев её содержание и подпись мужа, Джу поняла, что такое удавка на шее. В глазах у неё потемнело.

     За последнюю неделю они поругались раз десять, не меньше.
- Ты не пойдёшь к нему! – орал Ринальдо.
- Нет, пойду! Иначе ты сядешь! – кричала Джу в ответ.
- Я уже сидел, слава Богу!
- Так тогда тебя взяли за драку! А теперь – за карточный долг, это несмываемый позор!
- Мне плевать на позор за долги, когда речь идёт о моём мужском позоре! Ты не пойдёшь к этому мерзавцу просительницей!
     После этого начинались слёзы Джу, истерика, а затем крики мужа и звонкая пощёчина, которую он ей отвешивал, чтобы успокоить. Наконец, не выдержав, они решили, что стоит продать имение. Но ничего не вышло. Имение никто не хотел покупать: у маркиза везде были связи. Он ждал. Терпеливо ждал, когда Джу сломается. И этот момент наступил. В один прекрасный день её Ри снова арестовали. Это была глупая случайность: он вступился за честь женщины, когда её на рынке обступило четверо молодчиков, но вот беда: у одного из нападающих была свёрнута шея, а тот, как на грех, оказался сыном влиятельного человека. На суде потерпевшая без конца путалась в показаниях, и в результате, Ри сел, что не мешало ему прославиться на всю округу. Влюблённые дамочки при его имени со слезами восторга заламывали руки, а местные музыканты слагали о нём песни.

     В это же время Джу мужественно отражала атаки кредиторов. Когда её навестили одиннадцатый раз подряд, а на следующий день вдруг загорелся амбар, неподалёку от дома, она поняла: это только первая ласточка. Потом будет и вторая: судья даст её мужу максимальный срок, причем, наверняка с конфискацией имущества.

Через два дня она стояла перед маркизом, нервно кусая губы.
- Сударыня, не говорил ли я Вам, что Вы ещё придёте ко мне? – по лицу его скользнула торжествующая улыбка, - Но тогда я собирался быть с Вами благородным, а сейчас у меня нет такого желания. Вы слишком долго испытывали моё терпение.
- Что Вы от меня хотите? – сухо спросила Джу.
Тот протянул руку к её подбородку, она инстинктивно дёрнулась.
- Ну, ну, не стоит так артачиться, милая! Вы ведь не аристократка по крови, и, наверняка Ваша матушка учила Вас, как выгодно продать себя!
Джу побледнела, с яростью сжав кулаки.
- Может ди Галано и не так знатны, как Ваша светлость, но в нашем роду женщин не продавали за деньги!
- Ну, значит, ты будешь первая! – маркиз злорадно улыбнулся, - Так вот: я прощу оставшийся долг твоего мужа при одном условии - тебе придется танцевать для меня! Я слышал, что ты божественно танцуешь фламенко.
     Иродиада с облегчением вздохнула. Из-за такой малости… Но де Тросси продолжил: « Не радуйся, тебе придётся танцевать фламенко на столе. Абсолютно голой!». Вот тут Джу поняла, что всё кончено.

     Приехав домой, она вбежала в комнату и разрыдалась, упав на пол. То, что придумал этот высокопоставленный подонок, было ужасно. Мало того, что стоя на столе, она была вынуждена демонстрировать ему все свои прелести, так тот ещё и, взяв в руки кнут для лошадей, стал подгонять её и хлестать им. Чтобы не попасть под кнут, ей пришлось увёртываться изо всех сил. А он хохотал, развлекаясь, и продолжал бить кнутом. Хуже всего было то, что это видели играющие музыканты. Когда Джу взошла на этот стол, на ней было алое покрывало, но потом…

     Вспоминая этот позор, она мечтала о смерти. Один из музыкантов, красивый молодой мальчик с трогательными голубыми глазами, смотрел на неё с такой жалостью, что ей хотелось провалиться в преисподнюю.
     Когда музыкантам попытались выдать их гонорар, те отказались взять деньги, и, с презрением глядя на маркиза, ушли. Тот, вынув из кармана костюма, расписку мужа, протянул её Джу.
- Заберите, милочка, Вы это заслужили! Я даже готов Вам ещё и доплатить за это удовольствие…
    Но договорить тот не успел, получив плевок прямо в лицо. После этого Джу быстро порвала расписку и съела её у него на глазах.

     Перестав, наконец, плакать, она увидела, что в дверях стоит служанка и смотрит на неё. Джу поднялась с пола.
- Синьора, радость-то какая! – лицо Росситы сияло от счастья, - Хозяина нашего, синьора Ринальдо, из тюрьмы выпустили! Судья сказал: за недостаточностью этих… Как их там? …Улик!
- Где он сейчас?
- Да, говорят в гостиничном ресторане на городской площади. Его там встречают, точно героя! – и Россита восторженно вздохнула. Её влюблённость в хозяина Джу была хорошо известна. Она с улыбкой посмотрела на толстушку. И решила отправиться в трактир, чтобы прогуляться, а заодно сказать, что с долгом покончено. Правда, придётся объясняться, откуда вдруг такое благородство. По дороге в гостиницу, она судорожно продумывала, что скажет мужу.

     Когда Россита осталась ждать её в вестибюле на лестнице, Джу поднялась в номер к мужу, собираясь сделать ему сюрприз. Подойдя к двери, она услышала женские крики и хохот. Поначалу, решив, что ошиблась номером, отошла в сторону, но потом что-то подсказало ей: Ринальдо там, за дверью.
     Отворив дверь, Джу застыла: красавчик Ри в «костюме античной статуи» развлекался на кровати с двумя красотками. Увидев её, служительницы Венеры взвизгнули и разбежались по комнатам. Ринальдо изумлённо смотрел на стоящий в дверях силуэт.
- Джу, это ты? Зачем ты здесь?
В ответ её рука залепила любящему муженьку хлёсткую пощёчину.
- Будь ты проклят! Будь ты проклят, сукин сын! Ненавижу! – она кричала, точно раненная волчица и билась в его руках. Когда же тот успокоил поцелуями, разрыдалась.

     Зато, спустя неделю, уже Ринальдо, ходил по комнате из угла в угол, точно бешеный, и, сжимая кулаки, клялся, что убьёт маркиза и всех свидетелей этого «треклятого фламенко».
     Джу молила всех святых, чтобы тот ничего не узнал, но разъярённый муженёк тряс перед ней письмом от маркиза, в котором тот писал, что синьор Веронезе ему более не должник и благодарил за «услуги» его очаровательную супругу.
     «Надеюсь, прелестная синьора Джудитта, уже успела Вас уведомить, что в дальнейшем я беспокоить Вас по поводу денежного долга не намерен, так как ни с чем не сравнимое удовольствие видеть Вашу жену стоит гораздо дороже!» - так заканчивалось послание.

     Ринальдо схватил её за плечи и стал трясти.
- Ты с ним переспала, сучка проклятая? Говори!
- Нет, клянусь тебе! Я только для него танцевала! – Джу от головокружения, вызванного тряской, закатила глаза. Её чуть не стошнило.
- Тогда почему такой сальный тон у этого проходимца дворянской крови? Я его отлично знаю! Говори, Санта Мария, что у тебя с ним было? Ну?!
- Ри, прости меня! – порядком ослабев от ужаса, она, наконец, не выдержала. И рассказала всё. Потом расстегнула платье и показала следы от кнута на спине.
- Господи! – прошептал тот, схватившись за голову - И этот ад ты прошла ради меня?! Боже мой, Джу, я уже второй раз тебе причиняю боль, а ты второй раз меня спасаешь!
     Иродиада посмотрела на него измученными глазами и тихо сказала: «Я люблю тебя, Ринальдо! Я тебя слишком сильно люблю!».

     Она думала, что всё утряслось. Но, не тут-то было. Её муж опять куда-то исчез. А потом по городу пошли страшные жуткие слухи, что объявился слуга Дьявола. Каждый день на площади находили тела мёртвых людей. Первым был обнаружен абсолютно голый труп маркиза ди Тросси. Жители, видя очередным утром мертвеца, судорожно крестились. Кто-то поминал нечистого. И лишь только один человек знал, что за всем этим стояло. Это была месть за то, что тот видел голой его жену.

     Джу с отчаяньем выслушивала очередные новости местных сплетниц, зная, что убивают именно тех, кто видел её бесчестье. Вскоре убиты были почти все, кроме того молоденького музыканта, который с восхищением и жалостью смотрел тогда на неё. Слава всем святым, парень куда-то исчез, и она молила Мадонну, чтобы тот остался жив. Судьба опять зло подшутила над ней, и над музыкантом тоже. Пошутила слишком жестоко.

    Через два месяца в небольшую деревеньку на окраине пришёл красивый молодой человек с огромными и чистыми глазами серого цвета. Он пришёл искать работу. Никто не знал, что тот скрывается от преследований. Жители ему подсказали, что хозяйка этих земель держит молочную ферму, где изготавливают сыр. Так как раз сейчас нужны работники. Но только обращаться нужно не к ней, а к её мужу. Алессандро пошёл к нему, ни о чём не подозревая.
    Увидев синьора Ринальдо, он слегка оробел. Но хозяин, присмотревшись к симпатичному пареньку, подмигнул ему и взял на ферму помощником. За три с половиной месяца сметливый работник стал его правой рукой. И только когда уже прошло полгода с того момента, как он пришёл, Алессандро увидел впервые хозяйку, которую все работники обожали. Он нёс в дом, по поручению Ринальдо, корзину с фруктами: Джу была на сносях, уже на пятом месяце.
- Войдите! – раздался женский голос, когда Алессандро робко постучался в дверь.
Зайдя в комнату с корзиной, он встретился глазами с Джу и оторопел, застыв с корзиной в руках: на него смотрела та самая женщина с лицом Мадонны, которая обнажённой танцевала фламенко. Этого зрелища бывший музыкант так и не смог забыть. Она тоже вспомнила его и, отчаянно вскрикнув, схватилась за живот.
     От неожиданности тот уронил свой груз, и фрукты рассыпались к её ногам. Собирая их с пола, они посмотрели друг на друга, и Джу показалось, что они давно знакомы и встречались где-то, но где она не могла вспомнить. Всё время, глядя на молодого красавчика, с чистыми как родник, серыми глазами, она чувствовала смутное беспокойство. И вспоминала, как тот, собирая фрукты с пола, вдруг приблизился к ней и шепнул: «Не волнуйтесь, синьора, я никогда и никому ничего не скажу!».

     Спустя положенный срок, она родила хорошенького мальчика, похожего на своего отца, как две капли воды. Алессандро иногда приходил к ней с поручением, и всякий раз, когда её видел, смотрел точно заворожённый. Неизвестно, о чём он думал, но Джу каждый раз молила Бога, чтобы никто ничего не узнал.

     Однажды, когда был праздник по поводу сбора винограда, народ собрался на гулянье. Накрытые столы ломились от изобилия, и вместе с работниками сидели хозяин с хозяйкой. Всё было бы просто отлично, если бы не опоздали приглашённые музыканты. Они успели где-то на полпути попасть под дождь и их телега застряла. В результате веселье сменилось ленивой скукой. В ожидании музыкантов мужчины обменивались сальными шутками с женщинами, но азарт шёл на убыль: без музыки ни в одной итальянской деревне нет праздника. Кто-то вдруг принёс запылённую, неизвестно откуда, взявшуюся гитару. И Алессандро, выпив вина, не выдержал. Он взял гитару и заиграл. Народ обрадованно кинулся танцевать. А у Джу испуганно замерло сердце.
- И где же ты так научился играть? – с интересом спросил Ринальдо, когда тот сыграл несколько песен.
- Мои родители были профессиональными музыкантами, синьор! Они оба родом из Андалузии.
Разгорячённый от вина, музыкант не почувствовал опасности.
- И где ты выступал раньше, скажи на милость?
- Простите, синьор Ринальдо, но к чему Ваш вопрос? Теперь я занимаюсь делами на ферме, а гитару в руки почти не беру.
- И всё-таки ответь мне!
- Да в самых разных местах, в Севилье на корриде, в Вероне, один раз даже в Париже!
- В Париже, говоришь? – Ринальдо задумчиво смотрел в одну точку, - Ну-ну!
- Алессандро, пойди - сходи в дом и принеси мне вишнёвую шаль! – попросила Джу, - Что-то мне холодно!
     Несмотря на то, что муж уловил в поведении жены странность, он промолчал, проводив взглядом своего лучшего работника.

    Спустя некоторое время прибыли музыканты и, наконец, заиграл маленький оркестр.
Ты не найдешь эту шаль! Ты не найдёшь её! – мысленно повторяла Джу.
    Но он пришёл с этой шалью как раз тогда, когда музыкантов пригласили за стол. Бородатый толстяк Рико, игравший на мандолине, встрепенулся, и, увидев знакомое лицо, радостно крикнул: «Алессандро, дружище, как я рад тебя видеть!».

     Не нужно было долго думать, чтобы догадаться о том, что произойдёт потом. И Джу, от греха подальше, отправила беднягу – музыканта в город, дав ему небольшую сумму денег. Через три дня, расспросив нужных людей и узнав обо всём, Ринальдо, красный от ярости, велел искать бывшего работника по всей округе. И нашёл.

…..Светило яркое солнце. На поляне, вдали от дома напротив Ринальдо стоял Алессандро, схваченный и избитый, в окружении троих молодчиков. Тот до крови кусал губы.
- Скажи, это ты? – прошипел он в ухо музыканту.
- Конечно, это я, синьор! – и тот улыбнулся своей неотразимой улыбкой, из-за которой успели перессориться все девушки в округе.
- Я спрашиваю: это ты тогда играл фламенко у маркиза де Тросси? – лицо хозяина стало покрываться краснотой.
- Вы о чем, хозяин? Мало ли домов, куда меня приглашали играть? Италия – страна весёлая! – сказав это, Алессандро получил очередной удар.
- Ну, что ж, раз ты не хочешь отвечать по-хорошему, придётся с тобой побеседовать моим людям! И главное, пришёл сюда, ко мне, втёрся в доверие! – Ринальдо снова перестав себя контролировать, перешёл на крик, - Ты думаешь, я не видел, как ты пялишься на мою жену? Провожаешь её взглядом, вздыхаешь?
- Успокойтесь, синьор Ринальдо! Я бесконечно уважаю Вашу супругу! – музыкант держался с поистине королевским спокойствием.
- Вот как? Ты прав, она действительно достойна уважения. Но я хочу получить ответ на один вопрос, только один: это ты в тот день играл в доме маркиза фламенко?
- А разве это преступление? – спросил тот и снова получил в челюсть.
- Отлично. Ты можешь виться как змея, но это тебя уже не спасёт! Антонио! – Ринальдо сделал щелчок пальцами, - Приведите свидетеля, того самого, которого Вы поймали вчера в кабачке.
     Когда двое пошли в амбар и выволокли оттуда бородача Рико, Алессандро понял: это конец.
- Вы встречались раньше? – спросил Ринальдо, глядя на толстяка. Тот был избит настолько, что мог в ответ только кивать.
- Да или нет? Антонио, приведи его в чувство, если не может говорить, пусть кивнёт!
     Антонио кулаком вышиб у бедняги последние зубы.
Бородач, не выдержав, кивнул.
- Это ты пригласил своих дружков в дом маркиза играть для него?
Тот снова кивнул и беззвучно зарыдал.
- Этот… - и Ринальдо повернул голову в сторону Алессандро, - был с вами? Говори, или тебя отдадут на съедение моим собакам!
     Рико, посмотрев виновато на товарища, кивнул головой. Не выдержав побоев, он сломался. Алессандро продолжал стоять с высоко поднятой головой и молчал.
Выставив вперёд руку, в которой был пистолет, Ринальдо с презрением выстрелил в толстяка. Тот рухнул на землю. На лице его была счастлива улыбка: мученьям наступил конец. Двое верзил быстро убрали тело.

   Спустя пять минут на выстрел прибежала толпа работниц. Одна из них отделилась от подруг, и, подбежав к хозяину, рухнула к его ногам.
- Синьор Ринальдо, умоляю: пощадите! Он ни в чём не виновен перед Вами, клянусь! Пощадите моего жениха! – Мирелла, самая красивая девушка на ферме, схватила его ноги и стала покрывать их поцелуями.
- Мадонна! Какую страсть ты, однако, внушил всем девицам! – с деланным удивлением Ринальдо воздел глаза к небу, - Так он твой жених?
- Да! – крикнула та без тени сомнения, - И если на ферме что-то не так, то, если хотите – велите меня высечь! Только не трогайте его, прошу! И все женщины просят Вас за него! Правда?
     Толпа возбуждённо загалдела.
- Синьор Ринальдо, Алессандро хороший парень! Он не виноват! Ясное дело, тут без поклёпа не обошлось!...
Ринальдо жестом приказал толпе молчать.
- Женщины, идите по домам! Тут особое дело… Не вашего ума! – сказал Антонио.
     Но никто не уходил. Работницы напряжённо стояли, выжидая, что последует дальше. Мирелла продолжала голосить, стоя перед хозяином на коленях. Спустя пять минут, к толпе женщин присоединились их мужья.
- Синьор Ринальдо, мы все Вас просим: отпустите парня! Он хороший работник и каждый из нас готов за него поручиться!
     Бедолаги не знали, что произошло. Они думали, хозяин зол на Алессандро за какой-то проступок на ферме. Такое количество свидетелей было не с руки.
- Антонио, Роберто! Скажите всем, чтобы уходили. Это наше с ним дело! – Ринальдо был в ярости. Но никто не ушёл. Все молча стояли и смотрели на него.
- Хотите, чтобы я убил его на Ваших глазах? – рявкнул тот.
- Хозяин, Вы с ума сошли?! Хватит с нас одного трупа! – шепнул Антонио.

     В это время Джудита, сидя в доме с младенцем на руках, спокойно любовалась, как тот спит, уткнувшись ей в грудь маленькими ручонками.
- Синьора! – раздался истошный крик вбежавшей Росситы, - Синьора, ради всего святого, там Ваш муж убивает Алессандро! У него лицо, страшнее дьявола! Господи, святая Мадонна, что ж такое творится?!

     На поляне продолжал стоять народ. Вдруг толпа с почтением расступилась: Джудита, прибежала, оставив сына, и в отчаянии бросилась к мужу.
- Ринальдо, что ты задумал? Зачем ты приказал схватить его?
- Иди к сыну, женщина! – приказал тот.
     Алессандро, увидев её, поднял глаза и тихо сказал: «Синьор Ринальдо, клянусь, Вы от меня никогда ничего не услышите!».
     Рука хозяина поднялась вверх, и пистолет снова выстрелил. Пока в воздух. Он стоял в бешенстве глядя на жену и бывшего работника. Затем снова наставил пистолет на живую мишень. Алессандро даже не шевельнулся.
- Нет! – закричала Джу, - Умоляю, не надо! Я клянусь тебе: он ничего не видел!
По лицу мужа скользнула злорадная усмешка.
- Он что, играл в отдельной комнате? Остальные почему-то играли в зале, я их допросил!
- Господи, ну чего ты добьёшься? Теперь уже поздно об этом говорить! – она смотрела на него, глазами полными ужаса и слёз, - За что ты его?
     Ринальдо хмыкнул и сказал в ответ: «Мне не нравится, как он на тебя смотрит!». Затем выстрелил, но в ногу. Алессандро согнулся от боли, но даже не крикнул. Мирелла издала звериный вопль и кинулась к музыканту, но Антонио с Роберто её не подпустили.
- Уберите руки, скоты! – кричала она, - Иначе я всех сдам в полицию!
- И будешь потом просить милостыню для своих шести братьев! – тихо произнёс ей Роберто, - Лучше не лезь, он давно покойник! Присмотрись к кому-нибудь другому!
     Отчаянно рыдающую девчонку вели.

   Джу смотрела на всё это, схватившись за сердце. Ей нельзя было волноваться: она кормила ребёнка.
- Ринальдо, послушай, не проливай крови! Отпусти парня! Он никому не скажет!
- Конечно, не скажешь! – и Ри улыбнулся ей своей улыбкой, которую она так любила, - А почему ты так просишь за него?
- Святая Мадонна! Я не хочу крови!
     Тот, направив руку, выстрелил снова. Уже в другую ногу. Музыкант упал.
- Ринальдо-о-о-о-о! – не выдержав, та с криком упала перед ним на колени и зарыдала - Я прошу тебя! Я умоляю! Не бери греха на душу!..
     Глядя на валяющуюся у него в ногах хозяйку, толпа застыла. Джу все обожали, а Ринальдо боялись. И теперь все молча смотрели, как та лежит в траве, и воет, обнимая его сапоги, как простая служанка.
- Отвезите его в деревню и пригласите врача! – сказал тот, глядя на Алессандро. Затем посмотрел на коленопреклонённую жену.
- Хорошо, когда на свете существует женская покорность! – оглядев толпу, замершую от увиденного, Ринальдо кивнул своим людям: «Скажите всем, чтобы расходились. Комедия окончена!».

     Когда все разошлись, и они остались вдвоём, тот добавил: «А ты мне такой даже нравишься!» и поднял с травы.
     После того, как ему прострелили обе ноги, Алессандро прожил ещё три дня. На четвёртый его вывели к реке Антонио с Роберто и тихо пристрелили. Через месяц после этого у супружеской четы Веронезе умер ребёнок.

     Джу лежала целыми днями в постели, не помня себя от горя. Она не принимала пищи и никого не хотела видеть. Даже Ринальдо. Однажды тот пришёл к ней в спальню и, подойдя к изголовью, погладил её волосы, как он обычно это делал. В ответ та тихим голосом произнесла: «Никогда не подходи ко мне больше, убийца! Это из-за тебя Господь наказал нас за грехи!».

     Прошёл год. Джу по-прежнему занималась имением. Муж всё время пропадал на ферме. После того, что произошло, они практически друг друга не видели, живя в разных частях дома. Вскоре наступила очередная июльская жара. Неизвестно, кто одним таким жарким днём умудрился поджечь сарай, может виной тому были и солнечные лучи, но в доме разгорелся пожар.
    Джу была в комнате, она крепко спала, устав после утренней службы в храме. Придя из города домой, даже не разделась, чтобы прилечь. Когда почувствовала дым, то оказалось, что она в доме одна. Огонь разгорелся слишком быстро. Сначала та попыталась выскочить, отворив дверь, но её заклинило. По полу к ней уже начали подступать языки пламени, и Джу побежала на второй этаж. Она хотела выпрыгнуть в окно, но в этот момент раздался звон разбитого стекла, и мужской силуэт, приблизившись к ней в дыму, подхватил её на руки. Дальше она ничего не помнила.

     Когда Джу открыла глаза, то увидела над собой лицо мужа. Стоя на улице, Ринальдо всё ещё держал её на руках. Прижавшись к нему, как тогда, ещё в далёком детстве, она прошептала: «Я люблю тебя, Ринальдо! Прошу, не оставляй меня!».
    И она любила его всю свою жизнь. А он всю жизнь причинял ей боль, точно мстил за что-то. Несколько раз из-за его измен она пыталась покончить самоубийством. Но каждый раз тот умудрялся предотвращать это. Она была ещё два раза беременна, но ни один ребёнок не выжил. И неоднократно, проигравшись в пух и прах, он просил у неё прощения, а она в ответ молчала. Потом платила за него долги. Она умерла раньше, опередив его на четыре года, в возрасте тридцати пяти лет. Тот приходил к ней на кладбище и молча стоял, глядя на её могилу. В эти минуты он слышал её голос, который всё время повторял: « Не оставляй меня, Ринальдо! Я люблю тебя!».


Рецензии