Шекспир, сонет 112

(вольный перевод)

Клеймом стращать решили. Нет клейма!
Твоя любовь его надёжно скрыла.
Что эти сплетни? Только бы одна,
Желанная, вовек не разлюбила.

Лишь ты земля и солнце, ночь и свет…
Твои глаза не могут лгать напрасно.
Бываю ли я резок? Вовсе нет,
Твой голос бархатистый и прекрасный

Играючи, берёт меня в полон,
Одним лишь словом, руша ум железный.
Что мнение иных, когда влюблён?
Смотрю заворожённой коброй в бездну…

Из всех сокровищ мира - только ты-
Мои надежды, мысли и мечты.


Рецензии