Верь, что вычертишь сам черту Дирака

Верь, что вычертишь сам черту Дирака

Вновь ростки, как всегда, стремятся к свету,
Каждым нежным цветком рождая утро.
Сны, несущие боль, ушли с рассветом.
Сколько бед перенёс, усталый путник?

Красный символ горит лучом хрустальным.
Полон туч небосвод. Спина в ознобе.
Город дождь разделил почти зеркально.
Будь, что будет, но знай – на что способен.

Ветер в храм золотой заносит листья.
Вечных тайн миражи зовут из мрака.
В бездне звёзды зажги, судьбу зачистив.
Верь, что вычертишь сам черту Дирака.

07 июля 2017
© Copyright: Виктор Дванольодинвосем
*
Теги:
Фаллехов гендекосиллаб, фалеков гендекасиллаб, пятистопный метр, Фалек, фалеков размер, фалеков стих, фалекий, одиннадцатисложный стихотворный размер, арсис, цезура
*
[Присылайте, пожалуйста, примеры гендекасиллаба]
*
Между прочим – Фа;леков гендекасиллаб!
Как в фильме «Покровские ворота». ))
.
Фалеков гендекасиллаб:
.
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
.
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
.
Здесь
« … » или « — » – ЦЕЗУРА.
ЦЕЗУРА (лат. caesura — рассечение) - постоянный словораздел в стихах, разделяющий строку на две части (два полустишия) и способствующий ещё большей её ритмический организации.
.
Правильная цитата:
Фалеков гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Античная метрика требовала в фалековом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке.
.
Вычертить черту Дирака –
малоизвестный фразеологизм. Означает – сделать открытие.
.
Самое интересное: http://www.stihi.ru/2017/05/31/49
 

 


Рецензии
*
Теги:
Фаллехов гендекосиллаб, фалеков гендекасиллаб, пятистопный метр, Фалек, фалеков размер, фалеков стих, фалекий, одиннадцатисложный стихотворный размер, арсис, цезура
*
[Присылайте, пожалуйста, примеры гендекасиллаба]
*
Между прочим – Фа;леков гендекасиллаб!
Как в фильме «Покровские ворота». ))
.
Фалеков гендекасиллаб:
.
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
1о_1оо_1 — о_1о_1о
.
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
1о_1оо_1 … о_1о_1о
.
Здесь
« … » или « — » – ЦЕЗУРА.
ЦЕЗУРА (лат. caesura — рассечение) - постоянный словораздел в стихах, разделяющий строку на две части (два полустишия) и способствующий ещё большей её ритмический организации.
.
Правильная цитата:
Фалеков гендекасиллаб есть сложный пятистопный метр, состоящий из четырёх хореев и одного дактиля, занимающего второе место. Античная метрика требовала в фалековом гендекасиллабе большой постоянной цезуры после арсиса третьей стопы. Этот стих вполне приемлем и в русском языке.
.
Вычертить черту Дирака –
малоизвестный фразеологизм. Означает – сделать открытие.
.
Самое интересное: http://www.stihi.ru/2017/05/31/49

Виктор Дванольодинвосем   15.04.2018 20:42     Заявить о нарушении
Сонет Совесть

Логаэд фалех (1о1оо1о1о1о) + итальянский сонет (ABAB ABAB CDC DCD)
.
ПЕРВАЯ ВЕРСИЯ. Постоянная цезура после арсиса 3-й стопы.
Счастлив тот, кто с собой бытует мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Зорким взором вовнутрь прекрасно видно,
Что грозит обратить пушинку в ношу.

Туча солнечный лик скрывает бурно,
Ветер может тепло сменить на стужу!
Где теряет покой судьба абсурдно,
А поток чистоты льёт в грязь и лужу?

Можно долго листать книг умных груду,
С важным видом очки цепляя на́ нос,
Но не ждёт в них рецепт, как верить чуду.

Совесть! Слышен в веках небесный голос,
В дружбе с нею царит баланс повсюду,
Так на почве земной взрастает колос!
.
ВТОРАЯ ВЕРСИЯ. Постоянная цезура после тесиса 3-й стопы.
Счастлив тот, кто с собою ладит мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Зорким внутренним оком ясно видно,
Что грозит обратиться в злую ношу.

Весь пейзаж поменяться может бурно,
Если счастье попало в лёд и стужу!
Разве честность случайно и абсурдно
Льёт потоки обетов в грязь и лужу?

Можно долго мусолить книжек груду,
Кинув груз окуляров цепко на́ нос,
Только есть ли рецепт в них – верить чуду?

Совесть! Слышится вечно чистый голос,
В дружбе с ней расцветает мир повсюду,
Из былинки побега зреет колос!
.
ТРЕТЬЯ ВЕРСИЯ-ЭКСПЕРИМЕНТ. Постоянная цезура перед арсисом 3-й стопы.
Метр представляет собой условно два трехстопных хорея,
приближаясь по ритму к стихам Каролины Павловой
(см. стихотворение «Пловец», 1855).
Счастлив дружащий сам с собою мирно,
Тенью не́чему пасть на божью душу,
Взглядом внутренним без сомнений видно,
Что грозит судьбе мерить злую ношу.

Туча солнечный лик скрывает бурно,
Ветер кружится, навевает стужу!
Где сбивается жизни смысл абсурдно,
Чистых дум поток льётся в грязь и лужу?

Можно брать в пример умных книжек груду,
С видом важности ткнув гляделки на́ нос –
Нет рецепта лишь, как поверить чуду.

Совесть! Слышится планетарный голос,
В дружбе с истиной светел мир повсюду,
Так из семени всходит зрелый колос!
Сложный пятистопный метр, состоящий из 4-х хореев и 1-го дактиля,
занимающего 2-е место;
по формуле итальянского сонета: ABAB ABAB CDC DCD
© Copyright: Наталия Ядохина, 2022

Наталия Ядохина   07.02.2022 21:19   Заявить о нарушении