Кодекс Охота на слова
Константи;на фон Ти;шендо;рфа (нем. Lobegott Friedrich Konstantin von Tischendorf). Родился он в 1815 году в , Ленгенфельде, я-то думал, что это совсем рядом от Дюссельдорфа, а оказывается это на территории Австрии, ныне горнолыжный курорт с термальными источниками. А умер Тишендорф в 1874 году в Лейпциге. Родился в семье врача. Учился в Лейпцигском университете, специализировался по древним языкам и теологии. Ещё в годы учения задумал восстановить самый древний текст библии, для этого поехал в 1840 году в Париж, где ему удалось разобрать Ефремов кодекс (Codex Ephraemi Syri rescriptus), сделать с него список, то есть снять копии.
Немецкий теолог и исследователь Библии на этом не остановился, он проехал по многим странам Европы в поисках древних рукописей, а потом проехал в Египет и прославился тем, что в 1844 году в библиотеке монастыря Святой Екатерины на Синае обнаружил пергаменты с рукописными текстами библии на греческом языке. Монахи разрешили ему взять их с собою. На этих рукописях он неплохо заработал, поскольку они признаны древнейшими. Впрочем, утверждение, что они древнейшие, можно встретить только в статьях лексиконов о Тишендорфе или с названием этой библии – синайский кодекс. Это же характерно и для глобальной сети.
Вернувшись в Лейпциг, он сразу стал профессором университета, а через несколько лет создал кафедру библейской палеографии.
В 1853 году Тишендорф снова поехал в Египет и на Синай. Уникальность этой поездки в том, что теперь он ехал как представитель русского царя. Вот этот факт и выдаёт его, Тишендорфа, с потрохами. С момента окончания университета он наторел, набил руку на изготовлении фальшивок под древность и уже неплохо на них заработал. Когда он приехал на Синай за оставшимися рукописями, то получил отказ. По сути, это была торговля, как представитель русского царя, покровителя монастыря, он быстро сошёлся в цене и привёз фальшивку в Россию. Почему я говорю о фальшивке: Да потому, что подданные Германии, как правило, везли в Германию подлинники. А фальшивки изготавливали для продажи другим.
В 1859 году Тишендорф привёз рукопись в Петербург, она получила известность как Синайский кодекс, была издана осенью 1862 году к юбилею 1000-летия русского государства. Два издания Нового Завета последовали в 1863 и 1864 годах. Поднесение кодекса императору Александру II состоялось в 1869 году. Тогда же Тишендорф получил от царя девять тысяч рублей, православное имя Константин и титул потомственного русского дворянина. Помимо этого были поздравления от многих европейских монархов и римского папы. И монархи, и папа, наверное, радовались, что ввели в заблуждение русского царя.
Император передал «бесценный» свиток в публичную библиотеку, где он хранился до 1933 года. Встречал сообщения, что рукопись на пергаменте была продана в музей Великобритании с личного согласия Сталина за 100000 фунтов стерлингов, поскольку, по мнению советских исследователей, она не представляла реальной ценности. Да и СССР была атеистической державой.
13 сентября 1862 года в газете «The Guardian» была опубликована статья Константина Симонидеса, палеографа, профессионального фальсификатора и торговца древними рукописями. Он заявил, что открытый Тишендорфом кодекс принадлежит не к четвёртому веку, а изготовлен в 1839 году и является плохой подделкой, сделанной им, Симонидесом. Тишендорф попытался опровергнуть это мнение 22 декабря 1862 года через «Allgemeine Zeitung».
Как видим, официальная история поверила Тишендорфу.
Синайский кодекс – по-латински Codex Sinaiticus. Считается, что КОДЕКС (лат. codex - книга) - законодательный акт, содержащий систематизированные нормы какой-либо отрасли или нескольких отраслей. Структура кодекса часто отражает систему отрасли.
Сама же кодификация - процесс, направленный на сбор разрозненных, фрагментированных норм в единый нормативный комплекс.
Википедия рассказывает забавную историю о возникновении этого слова. Вчитаемся в текст.
«Древнеаккадийский строительный термин, означавший укладку камней (или слоёв камней) один на другой. В частности, кирпичная кладка - одна из разновидностей кодекса. Впоследствии, с изобретением книг, сшитых листов, лежащих один на другом, термин кодекс стал употребляться в книгоиздательском деле. Иногда употребляют это слово в более широком смысле: кодекс чести, моральный кодекс, кодекс грамматических правил и т. д. Некоторые писатели употребляют и такие выражения: «равенство - закон вечный, его кодекс - разум»; «свобода - единственный религиозный кодекс нашего времени». Латинское выражение codex или caudex имело ещё больше значений. Кодексом назывались: ствол дерева; чурбан или колодка, прикрепляемая к ногам преступника, которую последний волочил за собой и на которую садился; брёвна, служившие основанием плавучего моста или перевозного парома; наконец, деревянные дощечки, намазанные воском, предназначенные для письма и в своём соединении составлявшие книгу, в отличие от свитка (volumen). Поэтому, между прочим, codices назывались кассовые книги римлян (см. Codices accepti ас depensi). Издание Грегорианом императорских конституций под названием кодекса, имевшее огромный успех, укрепило за словом значение законодательного сборника. За Грегориановым Кодексом последовали Кодексы Гермогениана, Феодосия и Юстиниана. В средних веках выражение «кодекс» затерялось (собрания законов в это время называют просто leges) и восстанавливается только с XVI в., впервые в издании так называемого Кодекса Генриха II, составленного Бриссонием и содержащего ордонансы французских королей. С этого времени оно становится очень употребительным. Ряд сборников законов, особенно с конца XVIII в., получает название кодексов (см. Кодификация)».
Итак, было слово, употреблялось тысячи лет, а потом о нём забыли. Ну, просто забыли. Чудеса да и только. Вспомнили только в XVI веке, когда переделывали всю мировую историю под свои интересы, и слово или словосочетание из общего, то есть русского языка, переписали на латиницу.
А каким было слово?
Попытается сделать реконструкцию.
Codex: со + dex = со (съ) доск. Со доск, с доск, то есть текст, записанный на досках. Может быть, вырезанный на досках. И никакого понятия «книга» тут нет.
В немецких лексиконах встретилось, что Codex – по-немецки Holzklotz, где Holz – дерево, древесина, дрова, а Klotz – полоса, чурбан, кусок. Klotz – так же плашки, шашки, которыми выкладывают полы в заводских помещениях или спортивных залах.
В тексте из Википедии, который я тут процитировал, встретилось очень характерное слово, оно указывает на факт искажения мировой истории. Это слово ордонансы, ордонансы французских королей. А кроме того, перечень этих документов, названных ордонансами, позволяет до года указать влияние Великой империи на дела европейских стран.
Для объяснения использую материал из Википедии.
Ордона;нсы (фр. ordonnance - приказ) - королевские указы во Франции и Англии, имевшие силу государственных законов (в Англии - без обязательного утверждения их органами сословного представительства). Во Франции ордонансы появились во второй половине XII в.; в XV в. была установлена практика, по которой ордонансы приобретали силу закона только после регистрации их парламентом. Со второй половины XIII в. в Англии ордонансами называли (в отличие от статутов) менее важные указы, чаще всего временного характера, которые издавались лично королём.
Ордонанс - это указ, декрет, распоряжение, приказ. В Германии – Оrdonans, в Испании - en la ordenanza , в Голландии - Verordening, в Италии - ordinanza. Что же заставило королей разных стран назвать указы-приказы словом с почти одинаковым корнем ОРД? А может , это требование военной администрации Великой империи – Орды? Но история Орды и её влияния на деятельность европейских королевств искажена до неузнаваемости. А вот в португальском нет такого слова, нет потому, что история Португалии вобрала в себя часть испанской истории до раскола Пиренейского полуострова на два враждующих по воле англичан государства. В хрониках Испания и Португалия имеют часто одни и те же даты.
Вернёмся во Францию. Большинство ордонансов, изданных до начала XVIII века, охватывают целый ряд вопросов в сферах юстиции, финансов, церковных или академических делах. Среди них:
Великий мартовский ордонанс (1357);
Кабошьенский ордонанс (1413);
Турский ордонанс (1452);
Ордонанс Монтиль-ле-Тур (1454);
Ордонанс Блуа (1499);
Ордонанс Виллер-Котре (август 1539);
Ордонанс Мулена 1566;
Ордонанс Блуа (май 1579);
Апрельский ордонанс Сен-Жермен-ан-Ле (1667)
Документы же позднего периода по преимуществу рассматривают какой-либо конкретный вопрос:
Ордонанс 1634 о дисциплине на кораблях военного флота;
Кодекс Людовика (1667) — гражданский кодекс;
Ордонанс о водах и лесах (1669);
Уголовный ордонанс 1670 — уголовный кодекс;
Ордонанс об учреждении Дома инвалидов
Кодекс торговли (также кодекс Савари) 1673;
Ордонанс о морском строительстве, 1673
Ордонанс о налогах 1680.
Кодекс торгового мореплавания 1681.
«Чёрный кодекс» (1685)
Ордонанс 13 декабря 1698 года про обязательное образование;
Ордонанс 19 сентября 1701 о вводе в обращение бумажных денег.
Как видите, глобальная сеть выставила такие документы, которые помогают вскрывать ложь и определять, каким было реальное прошлое.
Свидетельство о публикации №217070900042