Вислава Шимборска. Короткая жизнь наших предков

Короткая жизнь наших предков

Вислава Шимборска (пер. с польского)

Немногие доживали до трёх десятков лет.
А старость была уделом деревьев и камней.
И детство длилось не больше щенячества волков.
Должно было спешить, за жизнью гнаться,
Солнце его заходило,
Первый снег его выпадал.

Тринадцатилетние родительницы детей,
Четырёхлетние следопыты гнёзд в камышах,
Двадцатилетние предводители охотников –
Только что их ещё не было, и вот уже их нет.
Концы бесконечности срастались быстро.
Ведьмы жевали заклятья
Всеми ещё молодыми зубами.
Сын мужал перед глазами отца.
Внук рождался перед глазницами деда.

А впрочем, они не считали годы свои.
Считали лишь сети, горшки, шалаши, топоры.
Время, такое щедрое к маленькой звёздочке в небе,
Тянуло к ним руку, почти совершенно пустую
И быстро одёргивало, словно боялось ущерба.
Ещё шаг, ещё два
Вдоль блестящей реки,
Что выплыла из темноты и в темноте исчезает.

Мгновения не оставалось, чтоб впустую тратить.
Все вопросы копились для будущих откровений,
В то время никто не искал к ним ответа.
Мудрость не могла дожидаться седых волос.
Она должна была видеть ясно, и всё становилось ясным,
И слышала каждый голос, прежде чем он зазвучал.

Добро и зло –
Об этом знали немногое или же всё:
Если зло торжествует, добро затаится,
Если добро появляется, ждёт в укрытии зло.
Ни одно, ни другое не достигнет победы
Или ухода на непреодолимое отдаление.
Поэтому радость несёт в себе примесь тревоги,
А если приходит отчаянье, то не без тихой надежды.
Жизнь постоянно, даже долгая, будет короткой.
Слишком короткой, чтоб к этому что-то добавить.

Иллюстрация: Интернет.


Рецензии