Хосе Асунсьон Сильва. Тропический пейзаж
Хосе Асунсьон Сильва (перевод с испанского)
Оцепененья чары разлиты
От монотонности вояжа,
И тень уходит от пейзажа,
Сорвав покровы пустоты.
Укрыты хижины в паучьих
Тенётах мрачных, и листва
Напоминает кружева
Из вязи сумерек дремучих.
Венера светит в небе чистом.
И режет сон реки пирога,
Скользя уверенно и быстро
Сквозь дымку кузницы заката
По зелени и розам неба,
Упавшим в зеркало воды.
2015
Иллюстрация: Сцена в джунглях: Закат, Нортон Буш
Свидетельство о публикации №217072000889