Хосе Асунсьон Сильва. Тропический пейзаж

Тропический пейзаж

Хосе Асунсьон Сильва (перевод с испанского)

Оцепененья чары разлиты
От монотонности вояжа,
И тень уходит от пейзажа,
Сорвав покровы пустоты.

Укрыты хижины в паучьих
Тенётах мрачных, и листва
Напоминает кружева
Из вязи сумерек дремучих.

Венера светит в небе чистом.
И режет сон реки пирога,
Скользя уверенно и быстро

Сквозь дымку кузницы заката
По зелени и розам неба,
Упавшим в зеркало воды.

2015

Иллюстрация: Сцена в джунглях: Закат, Нортон Буш


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →