Ледяной меч. Часть 1. Начало пути. Глава 17

Глава 17

          Отправив с вороном послание Минкусу, маг Оливиус изменил с помощью магии свою внешность и покинул тайную квартиру, где скрывался от королевских ищеек.
          В своём послании брату, он указал то место, где они должны будут встретиться.
- Будь осторожен, Минкус, за мной идёт охота, - было написано в записке, - Лучше измени свою внешность, как прибудешь в Горт. Тебя ещё здесь помнят и ненавидят. А, через тебя могут добраться и до меня. Будь очень осторожен. Приезжай быстрее, мне очень нужна твоя помощь. Адрес прежний, ты его знаешь, Оливиус.
          Отправив послание и наложив заклятие на своё тайное убежище, чтобы никто не мог в него проникнуть, и ещё раз перепроверив заклятие магией, он ушел.
          Из дверей дома вышел не среднего роста толстячок с зелёными глазами, а здоровый двухметровый детина с волосами пепельного цвета.  Глянув ещё раз в сторону дома, он спокойным шагом отправился в центральную часть города. Оливиус, а это был именно он, хотел встретиться там с Серсусом, но его ждало разочарование. В небольшой харчевне, недалеко от того места, где в последнее время обитал этот худощавый старик, он узнал страшную новость. Мага нашли мёртвым во дворце.
- Представь себе, - сказал королевский садовник, - когда маг Оливиус накладывал на себя личину двухметрового кузнеца, он водил дружбу с садовником и узнавал у него все новости и сплетни, что обсуждала королевская прислуга про своих господ.
- Представь себе, Олимпиус (так звали мага, когда он менял своё лицо), Серсуса нашли без головы в своей комнате. Тело есть, а голова исчезла. Тю-тю. До сих пор её не могут найти, как сквозь землю провалилась.
- Послушай Карл, так звали садовника, - подливая приятелю бурду, называемое в харчевне пивом, спросил кузнец, - а, кто его нашёл? Ты в курсе или нет?
- Обижаешь, - насупившись и поглядывая на приятеля, уже порядком охмелевший, буркнул садовник и рыгнул на всю харчевню. - Я всё и про всех во дворце знаю.
- Так, кто же нашёл Серсуса? - вновь задал вопрос Олимпиус приятелю.
- Тише, тише, дружок, - отхлебнув из кружки пиво и приложив к губам грязный палец, сказал Карл. - Это тайна.
- Но, мы же приятели, не правда ли Карл, - тихо произнёс Олимпиус и ещё подлил из кувшина ему пиво в кружку.
- Тцыы, тцыы, - зацыкал садовник на приятеля и закрутил головой, как будто чего-то опасаясь. - Его нашёл Арчибальд. Эта казначейская морда везде суёт свой длинный нос.
          Поговорив ещё минут пятнадцать, Олимпиус поднялся и вышел, оставив королевского садовника допивать пиво.
- Ну и дела, - выходя на улицу, подумал маг Оливиус. - Сперва в город приходит чужеземец, а теперь ещё и эта загадочная и очень странная смерть Серсуса. Что ожидать дальше?
          Размышляя об услышанной новости от Карла, но в то же время, поглядывая по сторонам, Оливиус направился в публичный дом мадам Розетты, которая являлась мамашей нашей несравненной рыжей стервы, а точнее королевы Аросии Виктории. В этом борделе, можно было узнать любую новость из королевского дворца и всего Горта. Посещая это заведение, знатные господа, перебрав вина, делились всеми сплетнями с девицами, а те своевременно докладывали хозяйки. А, мадам Розетта продавала их за хорошее вознаграждение. Вот к ней и направлялся маг, но в личине кузнеца.
          Посещая Розетту, он не только узнавал все новости, но и отдыхал с ней душой и телом. Мадам хоть и была уже в годах, но свою профессию не забывала.
          Уходя от неё, знатные господа и вельможи щедро одаривали её за выполненную работу. Розетта умело ублажала самцов с толстыми кошельками. А, те охотно делились с ней, не только деньгами и драгоценными безделушками, но и свежими новостями.
          Уже на подходе к публичному дому, мага чуть не сбил с ног выскочивший из дверей молодой черноволосый хлыщ.
- Куда прёшь, неотёсанная деревня, - рявкнул он на высокого мужчину, замешкавшегося в дверях. Оттолкнув его, он припустил вверх по улице к центру города, туда, где был королевский дворец.
- Быдло, - огрызнулся вслед молодому парню Оливиус и вошел внутрь.
- Позови хозяйку, - увидев вышибалу, сказал он, - и быстрей, пиратская морда. Тот, признав, в двухметровом детине любимчика мадам Розетты, сорвался с места и скрылся за дверью, где обитала хозяйка. Но, уже через мгновение дверь открылась и, вылетев оттуда пулей, он пригласил гостя войти.
          Уже закрывая за собой дверь, Оливиус услышал из-за розовой портьеры, знакомый голос хозяйки заведения:
- Какие люди, какие люди, пожаловали к нам. Но, маг не дал ей договорить.
- Это кто такой прыткий выскочил из твоей, богадельни, Розетта? Что за молокососов ты здесь принимаешь? - грубо заговорил он. - Эта кудрявое быдло, чуть не сбил меня с ног или у тебя здесь пожар!
- А, этот чёрненький молодой человек, - открывая портьеру и вальяжной походкой, проститутка она и есть проститутка, выходя, произнесла Розетта.
- Да это он, - бросил в её сторону маг.
- Это не быдло, как ты выразился, мой милый, этот молодой человек, бастард короля Филлита. Он послом прибыл в наше королевство из Горрота.
- Я знаю, где это королевство находится, меня не надо учить, не первый век живу, - глянув на хозяйку борделя, сказал маг. - Ладно, пускай он хоть из ада сюда прибыл, чёрт с ним. Что он делал здесь? Ему в своём сраном королевстве шлюх мало, что он шастает по нашим.
- Проходи, не горячись, лучше налей вина себе и мне заодно, - улыбнувшись, произнесла Розетта. - Сейчас я тебе всё расскажу.
- Я не вино пришёл сюда пить. У меня к тебе есть один вопрос, - заговорил высокий мужчина.
- Всего лишь один вопрос? А, я думала, что ты соскучился и пришёл меня навестить, - улыбнулась хозяйка заведения. И, виляя задом, подошла к мужчине.
- Потом, потом, Розетта, всё будет потом, - заговорил Оливиус и хлопнул хозяйку по заднице. - А, сейчас я хочу у тебя узнать только одно. Ты, что-нибудь слышала о странной смерти мага Серсуса?
- Налей вина и присядь, - уже серьёзно сказала мадам Розетта. - Что слышала, то и расскажу. Странно, этот молодой человек, тоже интересовался этим вопросом. Но, я ему ничего не сказала.
- А ему зачем? - перебил её маг, наливая в бокалы красное вино.
- Не знаю, - ответила та. - Но, он предлагал мне огромные деньги за нужные сведенья.
- И ты отказалась?
- Если бы я была простой шлюхой, я бы взяла. Но, я не простая шлюха и не портовая проститутка, как вы, кобели, считаете меня. Я мадам Розетта, - выпалила она в лицо магу и отвернулась.
- Я знаю кто ты. За этим я и пришёл к тебе. Ну, и не только за этим, - протягивая ей, бокал с заморским вином, сказал Оливиус.
- Присядь, сейчас всё, что знаю, расскажу, - беря хрустальный бокал, произнесла Розетта. Присев в кресло, стоявшего у столика и отхлебнув вина, он стал её слушать.
- Где она достаёт такое превосходное вино, - подумал он, но промолчал, слушая, что ему расскажет хозяйка заведения.
- После того, как ты исчез из той таверны, - начала Розетта. - Как её там?
- «Обжора», - напомнил маг.
- Во-во, после этого и начали происходить все эти странности, - произнесла она, до сих пор не притрагиваясь к бокалу с вином, который держала в руке. - Что там произошло в таверне, я не знаю. Да и никто не знает.
          «Оливиус поглядывая на рассказчицу, помалкивал».
- Виктория подняла всех своих ищеек на ноги, но ты бесследно исчез. А, Серсус что-то узнал и хотел рассказать королеве, но погиб. Я думала, это твоих рук дело.
- Нет, - буркнул он. - Я об этом ничего не знаю.
- Ладно, ладно, не горячись. Не знаешь, так не знаешь, - произнесла Розетта.
- Говори дальше, - произнёс маг и, допив вино, поставил бокал на столик.
- Прекрасное вино, не правда ли, - произнесла хозяйка публичного дома, поглядывая на своего посетителя. - Налей ещё.
- Обойдусь, лучше продолжай, - сказал он.
- Я и говорю, после твоего внезапного исчезновения начались происходить странные вещи. Из города исчез тот молодой человек, с которым ты встречался в той таверне, - продолжила она.
- Я ни с кем там не встречался, - заворчал маг. Но, Розетта не обратила на это внимание и продолжила:
- После этого, внезапно прибыл посол от короля Филлита и предложил военную помощь моей девочке. А потом, эта странная смерть мага во дворце.  Никто, ничего не видел. Но, головы так просто не отделяются от тела. Надо хорошо знать своё дело, чтоб так умело её отделить. И, где она - та голова?  Вот в чём вопрос. А, в теле мага не было ни одной капли крови.
- Как, не было крови? - вскочил на ноги маг, чуть не опрокинув столик.
- Ни капельки, - спокойно продолжила Розетта и внимательно посмотрела на Оливиуса. - Словно её всю кто-то выпил. Он был высушен, словно сосуд.
          Только ближе к вечеру высокий мужчина, похожий на кузнеца, покинул публичный дом. И, прячась от посторонних глаз, закоулками отправился в трущобы, где должен был встретиться с братом.


Рецензии