Мы с женой очень любим друг друга

     Мы с женой очень любим друг друга. И жена называет меня ты Май дарлинг ( это так по английски, а по русски это «мой дорогой»). Ну а я по утрам подаю ей кофе и завтрак.

      Мы с женой очень любим друг друга. И жена называет меня ты Май голден ( это уже означает, опять по английски, «мой золотой»). Я же мою полы, убираю квартиру.

      Мы с женой очень любим друг друга. И она называет меня « Май анжел» ( это ясно и без перевода, что я ее ангел).  Я готовлю, хожу на работу, в магазин за продуктами и из детского сада детей забираю.

       Мы с женой очень любим друг друга. И однажды... Я сказал ей об этом. Я сказал ей: " Я люблю тебя, ты моя радость, ты всех женщин красивей на свете."

     И теперь, с той поры я всегда говорю ей «Май дарлинг», «Май голден», «Май анжел». А она с той поры подает по утрам крепкий кофе и завтрак, а к обеду готовит мне суп и котлеты, убирает, стирает и окончив работу, детей из детсада домой забирает.

      Мы с женой очень любим друг друг... И по-моему, и она так считает, даже больше чем раньше.


Рецензии
А по-русски выражать чувства никак нельзя?:-)

ЗЫ. Своеобразное выражение чувств-с)))

Грёзы Белого Лебедя   20.11.2017 11:33     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв и за выражения чувств. Вам я желаю только хороших дней и успехов во всем.

С уважением. Миша

Миша Димишин   20.11.2017 11:43   Заявить о нарушении
Я вроде чувств не выражала!:-)

Грёзы Белого Лебедя   20.11.2017 15:57   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.