72. Школа даосов о судьбе
О СУДЬБЕ
Даосы считают, что большей частью людей управляет судьба, но есть другая их часть, которая сама управляет судьбой. Как это случается? Для того, чтобы управлять своей судьбой нужно быть полностью свободным и независимым ни от чего. Лишь тот, кто имеет внутри себя стальной стержень и непреклонный характер может пройти через все испытания и остаться самим собой, не изменившись. Это и есть покорение своей судьбы. Судьба любит дерзновенных и непреклонных, но при этом умных и способных ориентироваться в обстановке. От самого человека зависит - может ли он стать счастливым или несчастным. Мудрец Лецзы говорил о природе судьбы так:
ПРИРОДА СУДЬБЫ
Спросил раз Бэйгунцзы о судьбе у Симэньцзы мненье:
- "Не думаю я, что ты меня в чём-то превосходишь,
Ведь мы всегда с тобой одного были поколенья,
Помочь люди спешат тебе, когда ты их не просишь.
Мы рода одного, тебя же люди уважают,
Похожи внешностью, и речи говорим всё те же,
Но люди слушают тебя, любя, и доверяют,
На службе ж государь меня оценивает реже.
Торгуем вместе, выгода тебе же остаётся,
А земледелие тебя всегда обогащает,
Ношу я куртку грубую, ем то, что мне придётся,
В шелка одет ты, и в еде тебе всего хватает.
Живу я в хижине, покрытой старою полынью,
Хожу пешком всегда, ты в экипаже разъезжаешь,
Твой дом - дворец, царит веселье где, и нет унынья,
Ты даже на пиру меня с надменностью встречаешь.
Уж много лет как мы друг с другом встречи избегаем,
И на приёмах у царя друг друга сторонимся,
И на прогулки вместе никогда не выезжаем,
Скажи мне, как такое меж нами могло случиться"?
- "Я сам не знаю, дело в чём, - задумался друг давний, -
Во всём ты терпишь неудачи, и тебе обидно,
Я же во всём успешен, и в судьбе ты мне не равный,
Тебе со мной во всём равняться было бы бесстыдно".
Бэйгунцзы ничего на слова эти не ответил,
Пошёл потерянным к себе, от друга отвернувшись,
В пути у ворот дома Преждевременного встретил,
Спросил тот: "Почему пристыженно идёшь, согнувшись"?
Поведал тот ему о своей встрече с бывшим другом,
Даос же, выслушав, сказал ему: "Я всё исправлю,
Ты не горюй, если не хочешь заболеть недугом,
Пойдём со мной к нему, я от стыда тебя избавлю".
- "Скажи-ка мне, зачем ты друга оскорбил жестоко"?-
Спросил даос после приветственных обмена знаков.
Ответил тот: "По положенью я стою высоко,
Но думает он, что во всём со мною одинаков.
Что одинаков он со мною родом, поколеньем,
Поступки, речи, внешность, возраст, облик наши схожи,
При этом отличаемся всего лишь положеньем,
Что беден он, а я - богат, и этим - не похожи.
Он в неудачах не может успеха добиваться,
Несчастен от судьбы он, и ему это обидно,
Но как же он со мной везде во всём может равняться?
Я думаю, ему равнять себя со мной - бесстыдно".
- "В твоих словах о разнице судьбы есть упущенье,
Талант и добродетель меж собой ты разделяешь,
Я же различие беру в другом лишь отношенье:
В тебе нет добродетели, талантом обладаешь.
Твой друг же добродетелен, но обделён судьбою,
Не от ума твои удачи, а лишь от везенья,
Не вижу я причин, чтобы гордился ты собою,
Судьба всегда спешит осуществить твоё хотенье.
Ведь всё зависит от природы, не от человека,
Поэтому-то многое судьба в жизни решает,
Кто если обделён судьбой, то до скончанья века
Несчастен будет, и ему ничто не помогает".
- "Я понял всё! - вскричал Симэньцзы, от слов устыдившись,
Я был неправ во всём и приношу всем извиненья".
Он дважды извинения принёс, всем поклонившись.
Бэйгунцзы шёл домой, чувствуя удовлетворенье.
С тех пор он куртку грубую носил, словно мех лисий,
Бобы ел, деликатесами словно объедался,
Пешком шёл, думал, что летит в заоблачные выси,
Как в доме царском в хижине своей располагался.
Так прожил жизнь он, был до конца удовлетворённым,
Не понимал, как злато всех гордиться заставляет.
Легко жил, радуясь всему с сознаньем обновлённым,
Не ведая, кого позорят, кого прославляют.
Даос, услышав этот слух, совсем не удивился,
Сказал собратьям как-то лишь своим достопочтимым:
- "Он долго дома спал, при слове ж сразу излечился
От скорби бедности, очнувшись, и сам стал счастливым".
Судьба похожа на весы, которые могут склониться в ту или другую сторону. Очень многое зависит от того, как человек ведёт себя с людьми. Даосы считали, что своей судьбой можно управлять, но для этого нужно своё природное приводить в гармонию со своим человеческим. Лецзы о Силе и о Судьбе говорил следующее:
СИЛА И СУДЬБА
Однажды Сила начала перед Судьбой хвалиться,
Она считала, что Судьбу во всём превосходила:
- "Твои заслуги разве с моими могут сравниться"?
Судьба задумалась, у Силы же потом спросила:
- "Скажи, какие у тебя заслуги пред вещами"?
- "Я, Сила, долголетья и краткой жизни основа,
А это есть суть главная в сравнении меж нами,
Не даром ж счастьем считается конская подкова.
Ведь силе по плечу решение любой задачи,
Я - знатного иль низкого мерило положенья,
И я - всегда залог успеха или неудачи,
Я - главная - к богатству или бедности движенья".
На это ей Судьба со знаньем дела возразила:
- "Пын Цзу (1) жил восемьсот лет, силой же не отличался,
Продленью жизни не только способствует лишь сила,
Янь Бань имел и ум и силу, в сорок лет скончался.
Конфуций в добродетели не уступал всем высшим,
Но часто терпел бедствие, чуть жизни не лишился,
По добродетели Бесчеловечный был лишь низшим,
Но занял царски трон, злыми поступками гордился.
Достойный Цзи Чжа (2) в царстве У без титула остался,
А Тянь Хэн (3), царство захватив в Ци, сделал злодеянье,
Наследник Бо И (4) в изгнанье от голода скончался,
Цзиши (5) богаче был, чем Люся Цзи (6) судья в изгнанье.
Так почему у сильных всех становится жизнь краткой?
Мятежники преуспевают, мудрых всех свергая,
И почему злодеи все идут дорогой гладкой,
А добрые кончают плохо, жизнь свою теряя?
Таланты низкое лишь положенье занимали,
В истории все мудрые и добрые беднели,
В то время как всегда бесстыжие преуспевали,
Глупцы карьеру делали, а злые богатели".
Сила призналась: "У меня заслуг нет пред вещами,
И вещи таковы все, что ты ими управляешь,
Я вижу разницу, что существует между нами,
Но почему так происходит, как ты объясняешь"?
- "Но разве управляю я, хоть и зовусь Судьбою?
Я разве злу потворствую и отвергаю <правых>,
Все долговечны по себе и равны меж собою,
Удачи, неудачи: всё определяют нравы".
Примечания:
1. Пын Цзу - известен своим долголетием.
2. Цзы Чжа (Цзицзы) - младший сын Шоумэна, царя У (585 -561 гг. до н. э.). Он отказался от трона, хотя царь хотел сделать его как самого мудрого своим наследником.
3. Тянь Хэн захватил Ци, убив царя, и царствовал с 379 по 343 г до н. э.
4. Бо И - старший дядя Ровный вместе с младшим дядей Равным (Шуци) (ок. XII в. до н. э.), оба братья, отказавшиеся от престола в своём царстве Одинокий Бамбук (Гучжу), находившемся на территории современной провинции Хэбэй. Они умерли от голода в знак протеста против похода Воинственного, царя Чжоу, на старшего - Иньского царя.
5. Цзиши - аристократический род узурпаторов в Лу, на родине Конфуция.
6. Лося Цзи - Цзи под Ивой (Чжуань Цзи, Чжуань Цинь) - известный своей прямотой судья в царстве Лу, которого трижды изгоняли.
Продвижение человека по служебной лестнице часто зависит от некоторые факторов. Это – ум, способности и отношение к людям. Судьба в обретении власти строится на основе мудрости. Об этом даос Лецзы говорил так:
МУДРОСТЬ ВЛАСТИ
Гуань Чжун и Баошу Я (1) были близкими друзьями,
И жили вместе в царстве Ци, служа разным вельможам,
Вельможи те - сыны царя - всегда были врагами,
Царь умер, за господ друзья в войне сражались тоже.
За трон в борьбе друзья так в станах разных оказались,
Гуан Чжун служить стал Цзю (2), а Баошу - Сяобо-сыну (3),
Не раз друг против друга на полях они сражались,
Но для вражды меж двумя ими не было причины.
Когда Цзю пал, сын Сяобо, взяв трон, стал править царством,
Гуань Чжуна в тюрьму бросив, у Баошу спросил мненья:
- "Хочу казнить его, он - враг мой, но и есть сомненье,
Так как Гуань Чжун способен помочь править государством".
- "Вражды государи с умами личной не питают, -
Ответил тот, - кто управлять самим собой способен,
Тот, гегемоном став, другими мудро управляет,
Гуань Чжун для управленья государства вам удобен,
Поэтому освободить его необходимо,
Не сможете создать вы царства без его участья,
При нём власть будет ваша при врагах неодолима,
Лишь он стратег великий есть по укрепленью власти".
Взяв из тюрьмы, царь сразу произвёл того в министры.
Гуань Чжун стал в царстве выше Баошу по положенью,
Дела царя решал он государственные быстро,
Политиком он умным был и преданным в служенье.
Гуань Чжун Баошу также оставался дружбе верен,
И часто в мыслях говорил о друге с теплотою:
- "Я с самого начала в преданности был уверен
Его, лучшим считал в дружбе в сравнении с собою.
Терпел я в молодости часто в жизни неудачи,
Торгуя, бедствовал, с ним в дележе брал себе больше,
Он знал про бедность, жадным не считал, желал удачи,
Всё делал для меня, чтоб свою жизнь я прожил дольше.
Когда мне не везло, то меня глупым не считая,
Он полагал, что времена бывают и плохими,
И трусом не считал меня, когда я отступая,
Бежал после сражений с пораженьями такими.
Когда разбит был сын царя, я прятался в темнице,
Но Баошу за тот позор не счёл меня бесстыжим,
Везде он защищал меня и не взирал на лица,
Когда же дали чин мне, он сознательно стал ниже".
Когда Гуань Чжун вдруг заболел, царь попросил совета:
- "Если умрёшь, могу ль я Баошу доверить царство"?
Царь от министра правдивого ожидал ответа,
Сказал тот: "При нём смуту ожидает государство.
Он чист и честен, в жизни лучше друга не бывает,
Однако в обществе при нём согласия не будет,
Услышит раз ошибку чью, всю жизнь он не забудет,
Себя по всем не меряет, всех по себе равняет.
И если же дадите ему царством управленье,
Так наверху - запутает царя он своей речью,
Внизу - перечить станет всем, отстаивая мненье,
Пройдёт немного времени, царю начнёт перечить".
- "Тогда при ком, считаешь ты, довольные все будут"?
- "Меня не станет, в царстве пусть Си Пэн меня заменит,
Такой он человек, что высшие его забудут,
А низшие будут верны ему и не изменят.
Жалеет, что на Жёлтого он Предка не походит,
Всегда в жизни печалится о тех, кто его хуже,
Всех понимает он, ко всем сочувствие находит,
Не всё видят глаза его, не всё услышат уши.
Кто к людям доброту имеет, мудрецом зовётся,
Того, кто делится богатством, умным называют,
Кто снисходителен к другим, в тени тот остаётся.
Спускается умом кто к людям, тот любим бывает".
Так друга Гуань Чжуну без чинов пришлось оставить,
Не потому, что не хотел он друга продвиженья,
А потому что не умел тот государством править,
В его поступке мудрость власти обрела значенье.
Примечания:
1. Баошу Я - царедворец, современник и друг Гуань Чжуна.
2. Царевич Цзю - второй сын Сяна царя, правившего в Ци с 697 по 686 г. до н. э.
3. Царевич Сяобо - младший брат Цзю, царствовал в Ци под именем Хуаня с 685 по 643 г. до н. э.
Человек, желающий добиться славы, должен познать Истину. Другой мудрец и даос Ян Чжу считал, что, чтобы быть счастливым и свободным, нужно сторониться власти. Только тот человек, который способен распоряжаться своей жизнью сам, может влиять на свою судьбу.
СЛАВА И ИСТИНА
(согласно размышлениям Ян Чжу)
Ян Чжу (1), в Лу странствуя, в доме Мэна (2) остановился.
Спросил Мэн друга, когда в беседе коснулись нравов:
- "К чему ещё стремиться, когда человек родился?
К чему в жизни нужна ему, так непременно, слава"?
- "Богатства ради нужна слава", - так Ян Чжу ответил.
- "Но если ты богат уже, к чему ещё стремиться"?
- "Тогда стремятся к знатности, чтобы гордиться этим".
- "Но знатным став, ещё чем в мире можно насладиться"?
- "Тогда - в смерти уже и в благоденствии потомков",
- "Но разве слава благоденствие приносит роду"?
- "Когда фамилия звучит среди других всех громко,
То и потомки благоденствуют среди народа.
Поэтому все ради славы тело изнуряют,
Чтоб средь людей какой-нибудь известности добиться,
В учениях рутинных своё сердце иссушают,
С последним вздохом к славе не перестают стремиться".
- "Но каждый, славы жаждущий, быть должен бескорыстным,
А бескорыстный в нашей жизни должен быть лишь бедным,
Ведь чтоб прославиться, жить нужно своим сердцем чистым.
Для славы истинной любой делёж стать может вредным.
Тот, кто стремится к славе, быть уступчивым обязан,
Но разве знатные уступчивые в поведенье?
Ведь в жизни каждый знатный род всегда с наживой связан,
Тогда, кто к славе истинной имеет отношенье"?
- "Когда царю помог в Ци царстве Гуань Чжун с управленьем,
Вёл расточительную жизнь царь, был большой распутник,
Гуань Чжун един с царём был и в речах и в устремленьях,
В распутстве, расточительстве погряз, как верный спутник.
Ученье Гуань Чжуна в царстве Ци осуществлялось,
И с его помощью царя власть в царстве утвердилась,
Со смертью только имя "Гуань" в истории осталось,
А истинная слава так о нём и не прижилась.
Когда Тянь помогал царю в Ци царстве с управленьем,
Царь был надменным, а Тянь скромным - этим отличался,
Царь обирал народ и пользовался устрашеньем,
Тянь раздавал народу всё, и в памяти остался.
Народ весь к Тяню повернул, тот овладел всем царством,
И ныне власть имеют там его сыны и внуки,
При помощи лишь скромности он правил государством,
Так скромность с добродетелью даёт власть людям в руки".
- "Так значит, истинная слава бедным лишь даётся,
А те, богаты кто, лишь ложной славой обладают"?
- "Владеет славой кто, без истины тот остаётся,
А тот, кто истиной владеет, славы избегает.
Прославленные все - лжецы, и Истины не знали,
А Высочайший с Ограждающим власть отдавали
Своим придворным в древности, но те не принимали,
Так Поднебесную лишь ради славы уступали,
И, не теряя Поднебесной, властью наслаждались.
Но есть, кто обладает славой и почётом должным:
От царства Старший Ровный с Младшим Равным отказались,
И в этом есть различие меж истинным и ложным".
Примечания:
1. Ян Чжу (Янцзы, Ян Цзыцзюй) - ученик Лаоцзы VI - V вв. до н. э., был выдающимся представителем даосской школы, создал в нём своё направление.
2. Мэн (Сунь Ян) - ученик Ян Чжу.
3. Никого не Стесняющийся (Сюй Ю) отказался принять трон от Высочайшего, Умеющий Свернуться (Шань Цзюань) - от Ограждающего.
4. Старший Ровный (Бо И) вместе с Младшим Равным (Шуци) (ок. XII в. до н. э.), оба братья, отказавшиеся от престола в своём царстве Одинокий Бамбук (Гучжу), находившемся на территории современной провинции Хэбэй. Они умерли от голода в знак протеста против похода Воинственного, царя Чжоу, на старшего - Иньского царя.
И наконец, даосы считают, что не надо пенять на свою судьбу, если что-то у человека не получается, нужно наслаждаться жизнью и находить те прелести в своём мироощущении, которые способны человека наполнять счастьем. Это и есть жизнь, и любая жизнь может стать прекрасной и принести человеку удовлетворение.
ИЛЛЮЗИЯ ЖИЗНИ
Ян Чжу сказал: "Все вещи в жизни меж собой разнятся,
А в смерти все одинаково качества теряют,
При жизни умные от глупых могут отличаться,
Все в смерти разлагаются, гниют и исчезают.
Не значит это, что всё от способностей зависит,
От нас оставит на земле смерть прах из костей твёрдых,
Любого существа срок жизни ста лет не превысит,
Жизнь в мире не зависит от живых, а смерть - от мёртвых.
Весь результат жизни - гниение и разложенье,
Ум - умным, глупость глупым жизни срок не прибавляет,
Вся тьма вещей при жизни - в равенстве и единенье,
И после смерти это равенство не исчезает.
Так в нашем мире может умереть десятилетний,
Дурак, злодей и умный, милосердный умирает,
Счастливым иль несчастным умирает и столетний,
Нет никого на свете, кто бессмертье обретает.
Есть много способов, как в жизни нам осуществиться,
Но мы всего лишь все - пылинки в общей круговерти,
Поэтому нам в жизни следует всем насладиться,
И не заботиться о том, что будет после смерти".
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №217073000243