Авторецен. на нач. гл. 11 прод. Евг. Онегина

   Впечатление, что первые несколько строф написаны нормально. Но затем начинаются недостатки: слишком концентрированная быстрота следования событий; несоответствие образа главного героя Онегину (тот не был так религиозен, нужно менее быстро показывать изменение личности). Кроме того, встречаются фонетически слабые места (близкое повторение почти одинаковых слов--стала; стало в строфе 5).
   Некоторые сходства с Пушкиным, действительно, есть. например, лексика Онегина--слово "Кстати" в страфе 13, иностранная лексика (марафон) в той же строфе); некоторые манеры Онегина--подойти к зеркалу (в строфе 3), наряды (в том числе слуги, хотя в оригинале слуга не мог наряжаться--строфа 8). Манера Пушкина вводить асторские тексты героев (строфы 11-12); летучесть рифмы почти та же, свободный слог.
   Но есть серьёзные недостатки: временами используется метод сожжения мостиков, который непригоден для романов в стихах, ибо стих и так уже многое сжигает. Значит, надо раскрыть, удлинить первые 17 строф. дальше уже дело лучше.


Рецензии