Фата перед пустотой

Фата Перед Пустотой
(Гимн Королеве Небес, Земли и Аида.) 
 
O Мать Богов, одетая в ткани мрака,
Ты бездна, светишь нам в ночи.
Звезды- драгоценности венца.
Мать Солнца, кормящая сына,
Охотника-супруга любящая 
И хоронящая старца-мудреца
Хозяйка Тайны Ремесла,
Я возрождаю твою суть в себе,
Подобно тебе поднимаюсь в небеса.
 
Мать людей и мать чудовищ,
Я твое дитя, я твоим путем иду-
Ищу тебя в трехмирье.
Hekas! Hekas! Hekat! 
O Владычица Преисподней, Бездны Мать...
 
Ищущий мертвый живой лишь к тебе дойдет,
Даже сын твой, Солнце, с трудом путь держит...
Темные воды я несу в белой раковине,
Вижу я там твои огни, и всех нашедших тебя.
 
Мать Радости и мать гармонии
Божией Матери и радости,
Ты дыхание жизни, та грань, завеса.
Путь благословения и проклятия-
Это все твои пути и мои.
Я испиваю из твоей чаши таинств
 
Мать людей и мать чудовищ,
Я твое дитя, я твоим путем иду-
Ищу тебя в трехмирье.
Hekas! Hekas! Hekat! Геката!
Ты есть все, о Мать всего сущего!
 
Сначала была лишь ты, 
Вечная Бездна, Лишь пустота.
Ты своим священным танцем породила
И время, и пространства, и жизнь саму.
Ты сама есть первобытная мгла
И ты же живой свет пламени.
 
Каждая звезда в твоей короне
Светильник вечный у идущего в руке.
Мы идем в запределье, в безвременье
За тобой во тьме, через сны.
Бесконечно погибая и возрождаясь.
 
Мать людей и мать чудовищ,
Я твое дитя, я твоим путем иду-
Ищу тебя в трехмирье.
 
Hekas! Hekas! Hekat! Геката!
O Ты молчание громового неба, Ты Тьма за звездами!
 
Ты Богиня Ночи и ты есть сама ночь.
Ты постоянная смена всего, 
Хоть и вечно нерушима и незыблема.
Все твои маски- настоящие лики твои.
Мерцающая тьма, яркая полночь,
Маскарад Бездны выступающей.
Проходя через завесу Света,
Я сам становлюсь тобой.
 
Пустота- твое воплощение,
Небесный свод- твоя суть
Хаос имя Твое, скажет посвященный,
Молчи- ответишь ему ты.
Ты безымянна и непознаваема,
Только души идущих знают.
 
Мать людей и мать чудовищ,
Я твое дитя, я твоим путем иду-
Ищу тебя в трехмирье.
 
Hekas! Hekas! Hekat! Геката!
Ты Запредельная Пустота, Тьма Воплощенная, Несуществующих Хаос Изначальной Бездны, Сияние Вездесущее, Всемогущяя, все и ничего, истина за маской!
Геката! Геката! Геката!
 
Художественно (приближенно) перевела Омела, 2015
Патрик Larabee © Тени полуночи
Геката Иллюстрация Патрик Larabee ©


Рецензии