Безумные ночи II

От их рыданий бесконечных,
От лживых их улыбок вечных
О, как же, как же я устал!
Хотел бы я, подобно розам,
Вечером дневной закончить путь,
От мира отрешась, не умереть, но лишь уснуть.
Как солнце, что на закате за горизонт уходит прочь,
Ночь свежестью меня укроет,
Луной излечит изнеможденный разум мой
И дух мятущийся мой успокоит.
Мне улыбнется розовой зарей заката
И капельку своей волшебной силы даст.
Но будет и расплата…
О сколько боли, горестей и зла
Таится в мрачной ране мира!
Как  вынести мне ночи груз?
Как душу мне спасти?!
Переживу, дождусь прихода дуновенья ветра легкого,
Что принесет прохладной мне росы глоток…
О, Золотая, сладкая рассветная заря!
Чудесная, скорей приди, прошу тебя! Явись…
Все, до последней капли, чувства упорхнули ввысь!
Один лишь я, проснувшись только,
Здесь, внизу остался…
               
                Лапафиотис Н. 
                Перевод с греч.  А. С.


Рецензии