Фредди Меркьюри был оклеветан
(использован текст источника)
Первая музыка, которую я стал осознанно слушать, это альбомы Queen, "Ночь в опере" и "Квин 1".
Поэтому предлагаю интересные материалы о Ф. Меркьюри и Queen, о которых судить вам...
Фредди Меркури Freddie-Mercury.ru
http://freddie-mercury.ru/kleveta-cat.html
Фредди Меркьюри был оклеветан
http://wap.sydbarrett.borda.ru/
?1-3-0-00000071-000-0-0-1236608286
«История Фредди Меркьюри»
http://www.nsk.kp.ru/daily/24597.4/764332/
Galileo figuro magnifico
Цитата: http://freddie-mercury.ru/bogemnaya-rapsodiya.html
"Богемная рапсодия"
Духовной является и знаменитая "Bohemian Rhapsody" ("Богемная рапсодия") ("A Night At The Opera"). Она уже четверть века является одной из самых популярных песен "Queen", ее постоянно крутят на телеканалах и радиостанциях всего мира. Этот маленький шедевр Меркьюри, сочетавший классическую и рок-музыку, в свое время произвел революцию, вызвал немало пародий, подражаний и ремиксов, а сопровождавший песню музыкальный мини-фильм стал первым в истории видеоклипом.
Но, восхищаясь песней, никто так толком и не объяснил, о чем она. Меркьюри уклончиво говорил, что сам этого не знает, или называл ее "песней о личных отношениях". Критики называли песню набором бессмыслиц, тяжелой, претенциозной, абсурдной.
Особенно ненавидевшие Меркьюри говорили, что он призывает к совершению разного рода безумств, или называли песню бредом наркомана. Было даже мнение, что автор вообще не вкладывал в текст никакого смысла и просто подобрал слова, укладывающиеся в ритм музыки. Подобного рода бесплодные дискуссии продолжаются до сих пор. Но если рассматривать "Bohemian Rhapsody" как духовную песню, то ее смысл более чем ясен.
В начале видеоклипа "Queen" появляется в той же молитвенной позе, что и на обложке альбома "Queen-2". Начинается текст.
Это реальная жизнь — или просто фантазия?
Попавшему под оползень — не уйти от реальности.
Открой глаза, посмотри на небо — и увидишь...
Вопрос, реальна ли жизнь или это только фантазия — не просто поэтическая метафора.
Много лет в сознание людей внедряют заимствованную с Востока идею, что мир — это фантазия, иллюзия, чей-то сон (индийская "майя", даосистский "сон бабочки"). Следовательно, и сам человек — сон, мираж. И велико отчаяние человека в мире, где все, включая его самого — вымысел. В таком мире страшно жить, и одновременно нет никакой ответственности за себя и свои поступки. Какая разница, если все равно ничего не имеет значения!
Подобные настроения порождают так называемый "эскайпизм" — бегство от реальности, погружение в мир иллюзий. У современных людей эта философия выражается в наркомании, занятиях йогой и медитацией, посещении тоталитарных сект, увлечении телевизором, "компьютерной болезни".
"Не убежишь от реальности. Открой глаза, посмотри на небо — и увидишь" — вот и ответ "Queen" на коварный индийский вопрос. Жизнь — реальна, и что бы ты себе не выдумывал, от нее не убежишь. Все, что происходит — не фантазия, а реальность, нравится это или нет. Автор призывает "открыть глаза", то есть признать реальность мира. Взгляд на мир открытыми глазами — одно из существенных отличий христианской философии от буддийско-индуистской, призывающей закрыться от мира и погрузиться в нирвану. Если в христианском искусстве святых рисуют с широко открытыми глазами, то в буддийском глаза святых всегда закрыты, а на лицах — отрешенность.
Чтобы осознать реальность жизни, надо "посмотреть на небо", то есть верить в Бога. Поэтому сказано "и увидишь", то есть ответ на все вопросы — в вере. В видеоклипе в этот момент все четверо поднимают глаза и смотрят вверх с молитвенными выражениями лиц.
Появляется герой песни, словно сошедший со страниц постмодернистского рассказа. Мы не знаем, кто он, откуда, как его зовут:
Я всего лишь бедный парень, мне не нужно сочувствия.
Я ничего из себя не представляю.
Мне немного хорошо, немного плохо.
Что говорят обо мне — мне не важно, не важно.
Парень — типичный современный эскайпист, воплощенное равнодушие и безответственность. Ему все равно, что происходит вокруг. Он — как песчинка в этом мире.
Далее выясняется, что он убил человека:
Мама, я только что убил человека.
Приставил пушку к его голове, спустил курок — теперь он мертв.
Мама, жизнь только начиналась,
А теперь я конченый человек, для меня все пропало.
Мама, я не хотел. чтобы ты плакала!
Если я не вернусь домой завтра в это время —
Продолжай жить, как будто бы ничего не случилось.
Слишком поздно, мое время пришло.
Мурашки бегут по спине, тело все время болит.
Прощайте все — мне пора уходить.
Пора оставить вас и взглянуть правде в глаза.
Мама, о (а ветер все равно дует)!
Я не хочу умирать, иногда я жалею, что вообще появился на свет.
Парень убил человека просто так — от нечего делать или под наркотиком. Он плохо осознавал, что если выстрелить в человека, то он от этого умирает, для него это было просто развлечение. Он явно сам не понимает, как это случилось — нажал курок, как он много раз видел в кино — а человек мертв, на самом деле мертв. Пелена спала с глаз, и он остался наедине со своим преступлением в реальном мире. Парень в ужасе перед свершившимся, для него все кончено. Теперь он намерен покончить с собой — поэтому прощается со всеми. Ему очень страшно, он не хочет умирать и одновременно жалеет, что родился на свет. От ужаса у него мурашки бегут по телу и все болит (очень точное описание страха смерти), но он не в состоянии остаться жить после случившегося и отвечать за свой поступок. Уже совершив одно преступление, он намерен совершить новый бессмысленный грех — самоубийство.
Тут следует самая сложная и странная кульминационная часть песни, в которой участвует хор из тысячи голосов. В музыкальном отношении она настолько сложна, что на концертах "Queen" на этом месте включали фонограмму:
Я вижу маленький силуэт человека.
Скарамуш, Скарамуш, станцуешь фанданго?
Гром и молния! - Мне очень страшно.
Galileo, Galileo, Galileo, Galileo,
Galileo figaro — Magnifico —
Но я просто бедный парень, никто не любит меня.
Он просто бедный парень из бедной семьи —
Спасите его от этого чудовища!
Вы отпустите меня, беспечного?
Бисмиллах! Нет, мы не отпустим тебя — отпустите его!
Бисмиллах! Мы не отпустим тебя — отпустите его!
Бисмиллах! Мы не отпустим тебя — отпустите его!
Не отпустим тебя — отпустите меня, отпустите меня!
Не отпустим тебя — отпустите меня, отпустите меня!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет —
Mama mia, mama mia, mama mia, отпустите меня —
Вельзевул припас демона специально для меня, для меня, для меня.
Эта так называемая "бессмыслица" — великая битва за душу несчастного парня, в которой участвует небесное воинство с двух сторон. Поэтому потусторонний хор требует отпустить парня, а другой хор, насмехаясь, отвечает — не отпустим. Его не отпускают те самые, кто заставил парня уйти из реальности, убить человека, а теперь подталкивают к самоубийству, чтобы навсегда заполучить его душу. Это бесы, один из которых был послан Вельзевулом (одно из имен дьявола) погубить душу несчастного. Парень в страшной ловушке — он хочет вырваться из этого кошмара, но не может. И, как последняя надежда, звучит призыв хора: "Galileo figaro magnifico". Это ключевая фраза, раскрывающая весь смысл песни, обычно не переводится исследователями. А если ее переводят, то с итальянского, и получается "Галилей — великолепный цирюльник".
Какой Галилей? При чем здесь цирюльник?
Действительно бред. Только не надо делать из Фредди идиота. На самом деле это слегка искаженное латинское "Galileo figuro magnifico" — то есть "Галилеянина образ восславь". Повторяемое пять раз "Галилеянин" в переводе с латыни означает Иисус Христос — именно так Его называли в Древнем Риме. То есть единственный способ избавиться от демонического кошмара — восславить Иисуса Христа и попросить его о помощи. Но парень не может поверить, что Богу есть до него дело, и отвергает спасительную помощь ("никто меня не любит"). Под католические и мусульманские молитвы силы добра пытаются спасти парня, но они проигрывают — потому что парень сам не захотел себе помочь, а, как известно, никого нельзя спасать насильно.
Совсем отчаявшись, парень взывает к Богу:
Так ты думаешь, что можешь кидать в меня камни и плевать мне в глаза?
Так ты думаешь, что можешь любить меня и бросить умирать?
На Востоке грешников забрасывали камнями и проводили через толпу, плевавшую им в лицо. В частности, такой обычай описывается в Библии. Парень как бы говорит: "И вы смеете осуждать меня?" — что перекликается с известными словами Христа из Евангелия: "Кто без греха, пусть первым бросит в нее камень". Вторая строка — полемика с христианской доктриной спасения души и одновременно спор с Богом: как Ты можешь говорить, что любишь меня — и бросить меня умирать, не прийти ко мне на помощь? Это вызывает ассоциации и с последними словами Христа: "Господи, зачем Ты оставил меня?". Он не понимает, что помощь уже была предложена — но он сам от нее отказался. И винит Бога в том, что Он бросил его, не пришел на помощь, осудил...
Парень принимает окончательное решение о самоубийстве: "мне надо поскорей убраться отсюда". Звучит печальная музыка, оплакивающая судьбу героя, слова "ничто не важно для меня... куда бы ни дул ветер (что бы обо мне ни говорили)".
Раздается удар в гонг, имитирующий выстрел — в видеоклипе в этот момент вся группа скорбно склоняет головы. Все кончено. Парень застрелился.
Песня не случайно называется "Богемная рапсодия" — именно среди богемной, золотой молодежи особенно много таких несчастных, потерявшихся ребят.
Цитата: http://freddie-mercury.ru/mustafa-i-ibragim.html
Мустафа и Ибрагим
Мустафа (коранический Муса) и Ибрагим — это арабские имена библейских пророков Авраама и Моисея, одинаково почитаемых в христианстве, исламе и иудаизме. Фредди не случайно обращается к отцам — основателям монотеизма, избавивших свой народ от язычества и даровавшим им Закон Божий — он сам проповедник единобожия в языческом мире. Это к нему обращены слова "альхафра криштанин" (ар. "защитник христианства" или "охраняющий христианство") — действительно, зороастриец Меркьюри, как это ни странно, один из немногих "защитников" в западной рок-музыке. Библейские пророки как бы отвечают на его молитву — держись, мы помолимся Господу за тебя (слово "Аллах", которое обычно пишут без перевода как имя мусульманского Бога, всего лишь арабское "Бог", "Господь", "Всевышний").
Учитывая особую гибкость и омонимичность арабского языка, фраза может иметь и другие значения. Слово "альхафра", если его читать через так называемый "твердый алеф", означает "привратник", "привратники". В таком случае сами Мустафа и Ибрагим названы стражами, привратниками христианства — с точки зрения богословия весьма точное и корректное определение.
Еще одно значение слова "альхафра" — "апостол", ученик в религиозном смысле этого слова. Тогда это может быть еще одним намеком на проповедническое служение Меркьюри.
Наконец, "альхафра" еще означает "рыть яму", "строить козни" — в таком случае, обращаясь к отцам монотеизма, Меркьюри говорит об угрозе, которой подвергается христианство.
Далее следует полностью иноязычный куплет:
Mustapha, Mustapha, allahi innastona.
Mustapha, Mustapha, ahvare innashenna.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai shienne.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai helle.
Mustapha, Mustapha,
Istabillahim, Billahim,
Amekusolla.
"Иннастона" — персидское слово, означающее "изначальность, начало начал", и фраза переводится как "Мустафа, во имя Господа Изначального".
"Ахваре иннашенна" — персидско-арабская фраза, означающая "порочные разбойники". Другое значение слова "иннашенна" — геенна огненная. Слово шенне, шайну (ар.) — порочить, клеветать, "хелле" — смерть, распад, адское пламя. И отрывок можно перевести так:
Мустафа, во имя Господа изначального!
Мустафа, порочные разбойники (разбойники из преисподней),
Мустафа, ай, клевещут!
Мустафа, ай, смерть грозит!
Фредди говорит в этой молитве о себе — что его порочат разбойники-дьяволопоклонники, на него клевещут, и ему грозит смерть — то, что делает Фредди, небезопасно в мире Нью-Эйдж. Как истинный поэт с недолгим жизненным сроком, Фредди чувствует, что погибнет — и отчаянно молится.
И снова отрывок имеет более одного значения. "Хелле" еще имеет значение "воплотиться, явиться, проявиться". Фредди говорит: "Мустафа, на Господа Изначального клевещут служители ада. Явись, Мустафа!".
Современный мир столкнулся с беспрецедентным очернением монотеистических религий и прямым оскорблением Бога, невиданным ростом лжепророков и лжеучений и вытеснением религии из жизни людей. Именно об этой "клевете на Господа" и говорит Фредди. И призывает Моисея-Мусу-Мустафу — явись! Обращение именно к этому пророку не случайно. Согласно библейской книге "Исход" и Корану, во время отсутствия Моисея его народ отверг единого Бога и поклонился золотому тельцу. Вернувшись, Моисей строго наказал святотатцев и восстановил монотеизм. Современную цивилизацию, особенно западную, так и называют — "служители золотого тельца", потому что идея обогащения и комфорта вытеснила все остальные ценности, и из-за массового возврата к язычеству и отвержения христианства. Меркьюри взывает к пророку — где же ты, явись, вернись, останови этот распад! "Истабиллахим" в переводе с арабского означает "с Богом", а "Амикусолла" — "всемилостливый, всеблагой", слово тюркского происхождения, присутствует и в арабском языке. Переводится как "Во имя Господа, Всемилостивого, Всемилосердного" — парафраз из Корана. Или это арабское приветствие "алейкум ассалам".
В конце песни повторяется первый куплет, но слова "альхафра криштанин" заменены на "ахвара иштнавим", что в переводе звучит как "Мустафа, Ибрагим, разбойники хотят меня убить" (персидско-тюркское "иштнавим" означает "пожрать, уничтожить, убить"). Еще одно значение "иштнавим" — искать, требовать; в таком случае перевод — "разбойники ищут". Фредди снова говорит, что его ищут, преследуют или даже хотят убить. И с горестью и отчаянием взывает — Господи, помоги! Древние пророки, помогите!
В 1980 году "Queen" написала музыку к американскому фантастическому фильму "Флэш Гордон". В том же году был выпущен альбом "Flash Gordon" с записью саундтрека. Это самый необычный альбом "Queen". На нем всего две песни — в начале и в конце. Остальное — это инструментал плюс короткие диалоги из фильма.
Критики набросились на него, называя бездарным, напыщенным, однообразным, разухабистым, слащавым, многие считали, что "Queen" вообще не следовало выпускать саундтрек отдельным альбомом. С тех пор в квиноведении принято считать "Flash Gordon" провалом "Queen". Между тем это один из самых прекрасных альбомов в истории группы. "Queen" вовсе не ошиблась, выпустив его отдельно от фильма. Если в фильме музыка нередко терялась и растворялась, то в альбоме все композиции, собранные воедино, составили своеобразную сказочную рок-симфонию.
Альбом начинается с диалога злого космического императора Минга и его советника Портса. Смертельная опасность нависла над всей планетой Земля — ей грозит уничтожение. И только один человек может спасти нашу планету — простой парень Флэш. Начинается торжественная песня, восславляющая героя — "Flash Theme" ("Мэй"):
Флэш! О Спаситель Вселенной!
Флэш! Он спасет каждого из нас!
Флэш! Он — о чудо! Флэш! Король невозможного!
Он для каждого из нас, он защитит каждого из нас.
Он спасет могучей рукой каждого мужчину, женщину, ребенка,
Он — могучий Флэш!
Просто человек с мужской отвагой,
Всего лишь человек, но он никогда не проигрывает.
Только человек с чистым сердцем
Сможет найти Золотой Грааль.
На первый взгляд — это просто посвящение Флэшу, герою из комиксов, который должен сразиться с космическим императором и спасти всех людей. Но торжественный текст "он спасет каждого..." несколько выходит за пределы песни о герое. Обыгрывается имя героя и понятие "flash" ("вспышка"), ассоциирующаяся с молнией. После выхода фильма была выпущена фирменная майка, спереди которой была надпись "Flash", а сзади — изображение молнии. Молния появилась и на обложке альбома "Flash Gordon", и в видеоклипе "Flash", а это — божественный символ.
Последний куплет намекает на известную средневековую легенду о Святом Граале.
Грааль — это золотая чаша, в которой, по легенде, хранится Кровь Христова. Некогда Грааль был привезен в Англию и спрятан в волшебном замке. Согласно предсказанию, только мужественный воин, чистый и непорочный в своих помыслах, сможет увидеть ее.
Лучшие рыцари короля Артура отправились на поиски Святого Грааля, но все они потерпели крах. Каждый из них по дороге подвергся искушению — его соблазняли тем, что для него было важнее всего: обжорством, властью, красивыми женщинами, несметными богатствами. И как только рыцарь поддавался, все тут же исчезало, и он оставался ни с чем. Только непорочный рыцарь Галахад преодолел все искушения, нашел Грааль и вместе с ним был взят на небо. В другом варианте той же легенды Галахад был обнаружен мертвым, но лицо его сияло, как у ангела. Святой Иосиф забрал чашу, сказав, что после Галахада нет людей, достойных Святого Грааля.
Легенда символизирует стремление человека к поискам Бога и Царствия Небесного. На этом пути его ждет немало искушений, но все эти земные блага — прах и ничтожество на фоне самого главного в человеческой жизни — спасения души, обретения Бога. Все это — тщета, суета, все рассыплется в прах, а вот дорогу к Богу можно потерять, растратив свою жизнь впустую.
С тех пор в европейской культуре духовный поиск и все благородные стремления называют "поиском Святого Грааля", а Галахад стал символом святости, чистоты и непорочности. На средневековых английских и французских миниатюрах часто изображают прекрасного Галахада с нимбом вокруг головы и Святой Чашей в руках.
Вот какие намеки в простеньком с виду тексте. Герой песни ассоциируется с самим Галахадом. Он, как настоящий рыцарь, должен в одиночку сразиться с многократно превосходящими силами зла — и найти свой Грааль. И он сможет — ведь сказано: он всего лишь человек, но он отважен и не сдается. Он — Настоящий Человек.
После этого вступления почти полчаса идет прекрасная музыка, названная критиками однообразной. Ничего подобного — в этой симфонии более 10 неповторяющихся музыкальных тем. Музыка "Flash Gordon" настолько образна, что даже не видя фильма, нетрудно догадаться, о чем та или иная тема. И легко понять, что вся симфония — волшебная сказка о борьбе добра и зла, в которой побеждает добро. Слушая ее, порой чувствуешь себя ребенком, и с замиранием сердца ждешь — а что дальше?
Вот герои попали во владения страшного Минга — его музыкальная тема не предвещает ничего хорошего. Вот уже схвачена Дэйл, девушка Флэша. Флэш сражается с многократно превосходящими воинами императора, он схвачен, бежит, преодолевая страшные опасности и испытания для его любви, вот он чуть не погиб, снова спасся, наконец, он с верными войсками спешит во владения Минга, чтобы вызволить Дэйл из плена. Вот силы добра и зла схлестнулись в страшной битве — звучит торжественная "Battle Theme". Слышны унылые трубы Минга и торжественные — Флэша. Пока идет битва, во дворце Минга готовятся к бракосочетанию императора и Дэйл. Кульминационный момент альбома — пока Флэш сражается на подступах к дворцу, внутри под унылый свадебный марш (чудная пародия на Мендельсона) проходит брачная церемония. Дэйл кричит "нет", но никто не спрашивает ее согласия. Слушатель снова замирает, как маленький — успеет ли рыцарь Флэш спасти свою принцессу? Конечно же, он успевает — музыка и крики возвещают, что Флэш ворвался во дворец. Минутная заминка, слышны сдавленные крики и лязг оружия — Флэш вступил в схватку с самим Мингом. Радостные крики и торжественная музыка свидетельствуют, что добро в лице Флэша победило. Где-то далеко слышна торжественная песнь: "... только человек с чистым сердцем сможет найти Золотой Грааль", звучат трубы, и вместе с повторением "Flash Theme" все превращается в торжественную песнь победившего добра.
Свидетельство о публикации №217080201933