Обезьяна Чичичи

В стародавние времена, в незапамятные годы жил-да-был  царь Горох. Жил он в полном довольствие и здравии. Ни с того ни с сего, пришла царю в голову мысль, которая сверлила его днем и ночью.
«От копеечной свечки Москва сгорела»  - думал он. «А ну, как и у меня дворец полыхнет – ведь всё дотла сгореть может и придется мне на старости лет горе мыкать, по миру с сумой переметной идти, просить на пропитание!» – так рассуждал царь. «Посоветоваться надо бы с боярами» -  решил он и велел собрать Боярскую Думу, чтобы сообща решить, как огненного бедствия избежать можно.
Собралась Боярская дума. Думали, думали бояре, да так ничего толком придумать не могли - как уберечься от пожара никто не знал.
Тут поднялся царский окольничий боярин Демьян Тимофеевич и повел такую речь: «Мы – говорит – царь-государь, отец родной, в пожарном деле ничего не смыслим - полные профаны, а говорят, что есть такая страна Белая Арапия и будто бы в энтой самой Белой Арапии живет зело ученый не то астролог, не то алхимик по прозвищу Глобус. Так вот он, надёжа-государь, про пожарное дело всё до тонкости знает.
- Так что же вы сидите, олухи! – топнув ногой закричал на бояр царь, – немедля доставить мне из Белой Арапии этого Глобуса! Одна нога здесь – другая там! А добром не захочет ехать – так силком увезти!
Снарядили корабельщики корабль, и отправилось царское посольство в далекое морское путешествие. Долго ли, коротко ли были они в плаванье, а достигли-таки страны Белой Арапии. Разыскали астролога Глобуса, объяснили ему суть дела и за немалые деньги уговорили ехать с ними к царю Гороху. Погрузились послы на корабль и благополучно возвратились домой.
В тот же день астролога с почетом препроводили в царские чертоги и представили царю. Глобус учтиво поклонился Государю и весь обратился в слух.
А царь ему и говорит: «Ты, мил-человек, про мою печаль – заботу знаешь?»
- В общих чертах, Ваше Величество, - отвечал ученый.
- Посоветуй, - говорит царь, - как от напасти огненной избавиться, а я уж в долгу не останусь.
- Ваше Величество, - отвечал астролог – ваши заботы – отныне – мои заботы!
Сказав это, Глобус хлопнул в ладоши и слуги тотчас принесли две большие клетки. В одной клетке сидела зеленая обезьяна, а в другой – желтая.
- Я оставляю Вам, Ваше Величество, этих зверюшек. Обезьянки на дух не переносят дыма и стоит только им его почувствовать – как они поднимут тревогу! Зизи и Чичичи – настоящие укротители огня! Спите спокойно, теперь никакой пожар Вам не страшен! А в случае пожара -  мой Вам совет: лейте побольше воды!
- Чего-чего, а этого добра у нас в достатке - ответил царь и пожаловал астрологу Глобусу соболиную шубу со своего плеча. На том и расстались.
Немного погодя его Величество вызвал к себе писаря и продиктовал ему царский Указ.
В указе черным по белому было сказано, что Зизи назначается командиром пожарной дружины, а Чичичи должна находиться у неё в подчинении, исполняя все распоряжения командира.
Помимо этого, государь велел отпускать, сообразно ранжиру, весу и жиру, Зизи каждый день на обед пять связок бананов, а Чичичи – три связки бананов и апельсиновый сок.
С некоторых пор Зизи сделалась любимицей царя. Он играл с нею в преферанс, домино и на бильярде, причем Зизи, в угоду царю, всегда нарочно проигрывала. Всё остальное время обезьянка сидела в отведенных для неё апартаментах, пудрила нос, да гадала на кофейной гуще.
Пока Зизи развлекала царя-батюшку и пудрилась – Чичичи занималась пожарным делом: проверяла на месте ли находятся топоры, вёдра, багры, исправны ли пожарные рукава, следила за тем, чтобы бочки с водой и песком были полны. Чичичи муштровала пожарную команду, не жалея на это ни сил ни времени.
Прошло несколько лет. Царь Горох и думать забыл о пожаре. Он во всем полагался на своих обезьянок.
Но однажды, глухой зимней ночью, когда весь дворец погрузился в глубокий сон, истопник Анисим, помешивая в камине дрова, случайно обронил на ковер маленький уголек. Анисим ушел, а уголек долго тлел и вдруг вспыхнул, как порох. Скоро едкий дым заполонил все комнаты.
Крепче всех придворных спала на пуховой перине бранд-майор Зизи.
Только Чичичи не спалось, она как всегда была настороже. Почуяв дым, обезьянка проворно вскарабкалась на каланчу и ударила в набат! Чичичи трезвонила во все колокола, так что моментально весь дворец пришел в движение.
Пожарные, которыми энергично руководила Чичичи, быстро справились с огнем. Страшная беда миновала.
На утро бессовестная Зизи, не моргнув глазом, объявила царю и придворным, что только благодаря её неусыпному бдению, решительности и отваге пожар потушили так быстро, и никто не пострадал. Царь повелел своим глашатаям объявить на всех площадях свою монаршую благодарность и наградить бранд-майора Зизи орденом Золотого льва.
Чичичи даже не пыталась спорить с такой вопиющей несправедливостью, да и кто бы стал ее слушать? Теперь Зизи давали на обед десять связок бананов, а Чичичи жила впроголодь.
Спустя неделю докладывают царю Гороху: «Прибыл во дворец астролог Глобус и просит Его Величество срочной аудиенции.
- Зовите астролога: распорядился Государь. Двери распахнулись, и в тронный зал стремительно вошел Глобус.
Отвесив низкий поклон, Глобус взволнованно произнес: «Ваше Величество, на днях я составлял гороскоп и по расположению звезд определил, что у вас во дворце был пожар, так ли это?
- Твоя правда, Глобус, - ответил Государь, - наука тебя не подвела. Третьего дня случился у нас пожар, да счастливо отделались. Благодарю тебя, Глобус, за обезьянку Зизи. Если б не она, говорили бы с тобой на пепелище. Ведь это она забила тревогу и первая бесстрашно бросилась в огонь! Героиня, одним словом! Я лично вручил ей награду!
- Ваше Величество, но по моим расчетам пожар потушила вовсе не Зизи.
- А кто же тогда? – спросил государь, - ведь не само же всё потухло.
- Огонь потушила другая обезьянка.
- Уж не хочешь ли ты сказать, астролог, что пожар тушила Чичичи?
- Так оно и есть – Ваше Величество – сказал Глобус.
- Один из Вас лжёт, либо Зизи, либо ты, Глобус, - заметил царь.
- Я бы еще мог солгать – отвечал Глобус, но звезды… Звезды всегда говорят правду, Ваше Величество. А правда состоит в том, что Зизи ввела Вас в заблуждение, проще говоря – приписала себе заслуги, которые не совершала!
- Получается, меня подло обманули! – возмутился Государь.  Астролог, ты помог разоблачить обманщицу.
- Ваше Величество -  сказал Глобус. Я прибыл к Вам не затем, чтобы кого-то разоблачать.
- А тогда для чего же? – спросил царь Горох.
- Прошу, Ваше Величество, набраться терпения и выслушать правдивую историю обезьянок Зизи и Чичичи.
- Изволь, голубчик, начинай рассказывать свою историю, а мы послушаем.
- Зизи и Чичичи - Ваше Величество, не просто обезьянки, вернее, сейчас-то они, конечно, обезьянки, но обезьянками они были не всегда. На самом деле они -  Принцессы!
- Принцессы? – воскликнул Государь, -  Какие там еще Принцессы?
- Самые, что ни на есть настоящие – ответствовал Глобус. – Как Вы изволите помнить, Ваше Величество, обезьянок я привез из Белой Арапии. Правитель Белой Арапии султан Сулейман-четвертый. У Сулеймана были две любимые дочери – старшая Зулейка и младшая Чимароза. И вот к Зулейке посватался Верлиока.
- Кто такой, Верлиока? Мне о нем ничего не известно? – сказал государь.
- Верлиока, Ваше Величество, это одноглазый злодей, монстр, если угодно. Ростом высокий, нос крючком, борода клочком, усы в поларшина, на голове щетина, на одной ноге, в деревянном сапоге, костылём упирается, сам страшно ухмыляется. А еще он людоед, съел бабушку и ее внучку!
- Ужас, какой ужас! – испуганно воскликнул Царь Горох.
- То-то – ужас! А Зулейке-то каково было? Она наотрез отказалась выходить замуж за такое чудище. Тогда Верлиока посватался к младшей дочери Чимарозе.
- А Чимароза что? – спросил государь.
- А Чимароза сказала, что лучше отдаст себя на растерзание леопарду, чем выйдет замуж за Верлиоку.
Султан Сулеман посоветовал Верлиоке поискать невест в другом месте и велел прогнать Верлиоку из дворца. Обиженный Верлиока поклялся жестоко отомстить Сулейману, и пожаловался на Султана и его дочерей черной ведьме Терезе Мэй. Тереза Мэй взялась околдовать принцесс, но в уплату потребовала у Верлиоки сундук с золотом. Верлиока согласился на все условия.
- Тереза Мэй, - продолжал астролог, - навечно превратила Зулейку и Чимарозу в обезьянок. К счастью, Сулейман вовремя обратился ко мне, и я вступил в смертельную схватку с Силами зла. И Силы зла отступили!
- Сегодня, Государь, заклятие проклятой колдуньи Терезы Мэй перестанет действовать и обезьянки вновь превратятся в Принцесс!
- Ах, - воскликнул царь Горох, как же произойдет это превращение?
- Это произойдет чудесным образом, втайне от любопытных взоров – ответствовал Глобус.
На следующий день во дворце появились две новые прекрасные фрейлины. Астролог привел девушек в царский кабинет и объявил Государю:
- Ваше Величество, позвольте представить Вам новых подданных, - и жестом указал на Зулейку и Чимарозу.
Царь, зная наперед, кто перед ним стоит, произнес: «Весьма рад!» Потом обратившись к Зулейке сказал: «Сударыня, мне всё известно. Вы обманщица. Не смею Вас больше задерживать. Отправляйтесь на все четыре стороны».
Зулейке ничего не оставалось делать, как со слезами на глазах покинуть дворец. На родину, в Белую Арапию, она не вернулась, а стала артисткой бродячего балагана.
Между тем, царь Горох воспылал любовью к Чимарозе и предложил ей руку и сердце. Чимароза согласилась и молодые вскорости, честь по чести сыграли свадьбу. На свадьбу пригласили почетных гостей: воевод, иностранных послов, прекрасных артистов и музыкантов.
Самым именитым из музыкантов оказался гусляр Боян. Боян двое суток терзал слух гостей былиной «О славном богатыре Илье Муромце и Соловье-Разбойнике». Гости клевали носом, изнывая от скуки, но никто не решался его перебивать из-за уважения к старческим сединам.
Одна Чимароза не вытерпела, по всей видимости, она отличалась весёлым нравом, эта Чимароза, и подойдя к Бояну сказала: «Милостивый государь, будьте так любезны, одолжите на пару минут Вашу бандуру. Я буду петь!»
- Это не бандура – пояснил Боян – это гусли. Звончатые гусли!
- Тем более! – засмеялась Чимароза.
- Пойте на здоровье – изрек Боян и протянул Чимарозе гусли.
Ловко перебирая пальцами струны, Чимароза запела:

«Обезьяна Чичичи
Продавала кирпичи
Не успела продавать,
Убежала под кровать.
Под кроватью – пусто:
Выросла капуста.
И зеленый бегемот
Объявляет Новый год!»

Свадьба продолжалась еще очень долго, прибывали всё новые и новые гости, и веселью не было конца и края!
Однако, сказку пора заканчивать, и так уж какая длинная получилась. Погода хорошая, пойду на улицу прогуляюсь, свежим воздухом охота подышать.


Рецензии