Публикации индеанистов

Мне недавно довелось почитать некий "Лакотско-русский словарь", изданный неким русским "экспертом" по Лакотскому языку... Хорошо изданный, красивый, дорогой и продающийся за большие деньги... НО... публикующий НЕПРАВДУ!

Не могу сказать точно, на сколько процентов неправды... Потому что, кое-что из напечатанного там, все-таки являлось правдой, но только правдой вперемежку с ложью. И "знаменитый профессор", издавший все это сам лично настоящих индейцев ненавидит, распространяет о них клевету. Он нем самом ходит слух, что он - гей. Это - молодой графоман, мнящий себя великим филологом. (Наверное, украл какой-нибудь текст из лакотско-английского словаря и просто заменил в нем весь английский ряд на русский - и готово! И вот он уже "профессор филологии"! Ха-ха-ха!Может, даже при этом пользовался Гугл-Переводчиком... Факты говорят о том, что Лакотского он не знает.) Но зато он написал "учебник Лакотского". И титул "профессора" у него также придуманный, скорее можно сказать, что это не титул, а "кликуха" в среде индеанистов.

Индеанисты - это такая группа взрослых людей, заигравшихся в индейцев с детства и забывших остановиться... Теперь они по-взрослому "тусуются" , с выпивкой, разнаряженные в перья, проводят "умные" лекции на индейские темы, некоторые из них даже претендуют на звание "экспертов" по индейцам.

Именно так простой обыватель и думает о них: "Раз они всю жизнь играют в индейцев, то должны много знать о них..." Но это не так. Опыт показал, что про индейцев они не знают НИЧЕГО,только лишь копируют их внешний облик, который только издалека и при плохом освещении можно принять за индейцев.


Их "индейские" одеяния лишь отдаленно напоминают настоящие индейские, их песнопения лишь отдаленно напоминают настоящие индейские, их книги по Лакотскому языку лишь отдаленно напоминают настоящий Лакотский.


Я одного не могу понять: почему они все предпочитают учить Лакотский у какого-то "эксперта" из среды своих же русских пьяниц (говорю так, потому что они пьют на своих костюмированных сборищах и своих "Пау Вау"), чем у настоящего Лакота?! (У них БЫЛ такой шанс!) Какие же они "эксперты" после этого? Изучают язык народа, живущего СЕЙЧАС по КНИГАМ, и не хотят изучать у САМОГО этого народа живой язык и живое произношение!

Ванбли издал несколько дисков с произношением Лакотских слов и даже с переводом на русский! Но таким вещам в своей среде индеанисты не дали продвинуться... Наоборот: они распространили клевету, что Ванбли "ненастоящий" индеец. (И хотя у Ванбли даже есть документ, подтверждающий его членство в племени Лакота - внутренний паспорт резервации).

И вот теперь вот этими индеанистами издан этот "ученый труд", в котором на каждой странице по двадцать ошибок. Мне было даже жаль тратить свое время на штудирование этого "научного произведения"... (Какое мне дело до того, что они там понапридумывали в своей идиотской среде? Может, они так развлекаются... Но только этот "словарь" лишь слегка напоминает Лакотский при поверхностном изучении, если не вдаваться в детали).

Несколько деталей из него я все же приведу как пример (см. прикрепленную иллюстрацию):

WAPAHA - "Вапаха" - это никакой не флаг! "Вапаха" - это головной убор вождя из перьев орла!

WAPAHA - "Вапаха" - это также и не знамя, как он говорит в другом месте. Это - головной убор вождя!

SNI - Он пишет, что "сни" означает: холодно... Не "сни" , а "Осни"!

NAPINKPA - Это - вообще придуманное слово - "перчатки". Индейцы не носили перчатки и не делали перчаток. Поэтому и незачем им в древности было придумывать такое бессмысленное слово - "перчатки"! Его придумали уже в современном мире, современные "филологи" вроде этого идиота, который и написал этот словарь.

OPAGI - Слово "опаге" этот "эксперт" переводит как "табак". "Опаге" - это не табак, это подношение жрецу. Это - действие: предлагание чего-либо, это также обязательство перед Священным Человеком, перед Жрецом, или перед Хейокой. Этот может быть табак, или ягоды, или Священная Трубка или вообще,что угодно.

Да и все остальное, написанное в этом абзаце - чушь! Индейцы не предлагают гостю трубку! Священная Трубка - это не то, что курят с утра до вечера в качестве удовольствия. А курят ее ТОЛЬКО во время церемоний несколько минут и это подобно ладану в церкви.

Теперь вот эта фраза:

Omayakipagi sny, tokha! Он переводит ее как: "Ты что, не набьешь для меня трубку? (Упрек хозяину, что тот слишком долго не предлагает гостю трубку)." Чушь! Во первых, если речь идет о Трубке, то почему нет слова "трубка"? "Чанупа" - трубка по Лакотски. Слово "чанупа" Лакота употребляют всегда, когда речь идет о Трубке: от слов: "ча" - дерево и "нупа" - два. А не от слова "опаге", "опаге" означает священное подношение, а не табак и не трубка. Да! и еще он в этом "упреке хозяину" употребил слово "тока" (tokha) - враг! Так-то гость обращается к хозяину?! Называет его "враг" за то, что тот ему "трубку не предложил"?! Настоящие бы Лакота обхохотались, читая это! И плюс: Лакота НИКОГДА не разделяли Священную Трубку с "Токами", с врагами! Если уж ты куришь Трубку с кем-то, то ты не будешь называть его в лицо врагом! Священная Трубка - только для братьев (друзей) и только для правды!

Теперь взгляните на это (см. иллюстрацию):

Thunkasila kiksuya оpagipi kinhan taku khapi kin iyechetu welo. - Эта фраза вообще набор слов! Она не имеет смысла и ее построение грамматически неверно. Сначала он обращается к "Тонкашила" (Дедушка, Вакан Танка, Творец), затем вдруг переключается на обращение во множественном числе: "опаге пе" (он произносит это слитно). Приставка "пе" означает обращение к двум или более. То, он обращается к Одному Творцу, то вдруг к кому-то еще. Это - просто набор слов для выпендрежа! Но Русские-то этого не знают! Русские купят все и при том за большие деньги. Ха-ха-ха!

К тому же эти короткие фразы в словаре неверно передают Дух Лакотов: " Если Трубку набивают, вспоминая о Дедушке (Великой Тайне), то все, о чем просят, сбывается." - говорит он. Чушь! Лакота никогда не молятся об удаче и не загадывают желаний! В своих молитвах к Вакан Танке( Великой Тайне) они только БЛАГОДАРЯТ Творца за то, что у них есть и самое больше о чем они смеют Его просить - это здоровье для близких - "вичозани"! Этот  "автор" об этом бы знал, если бы слушал Лакотские песни! Семь Священных Песен-молитв Лакотов учат о том, как следует молиться, и в них нет НИ ОДНОГО слова об удаче! Ни об удаче, ни о деньгах, ни о загадывании желаний! Только о серьезных вещах и о благородных высоких чувствах! (И ни слова о войне тоже! Поэтому то, что эти индеанисты говорят о "традиционных индейских войнах" - тоже ложь!)

Да, и еще посмотрите, как он произносит слово "Тонкашила" :THUNKASILA - это католический вариант грамматики.Настоящие Лакота не пользуются им, они пишут по-другому: TUNKASILA. Так они говорят, скажем в Фейсбуке, живой язык. Настоящие Лакота не любят эту витиеватую католическую грамматику. Она их путает.

Надо отметить, что ЛЮБАЯ грамматика Лакотского языка, любая ее версия придумана НЕ Лакотами, а белыми. У Лакотов не было алфавитного письма вообще, только картинное письмо, подобно иероглифическому. Но теперь им навязан алфавитный вариант на основе латиницы. (И понятно, что для разговора в Фейсбуке, возможно пользоваться только им, а не картинным письмом: у тебя есть только английская клавиатура и ты застрял с этим, у тебя нет выбора.)Этих "научных" грамматик мы насчитали около 5 вариантов. Один из них - католический - использует этот автор. Вот почему я и думаю, что он просто воспользовался некоей католической книгой - Лакото - английским словарем и просто перевел на русский его английскую часть.

Но он и понятия не имеет,что есть по крайней мере еще 4 варианта грамматики. Лакотам же ВСЕ ОНИ чужды. Но, поскольку Лакота вынуждены все же пользоваться латиницей, (у них нет выбора, когда приходится печатать на компьютере), то они выбирают тот вариант грамматики, который им ближе и понятней. И это точно не католический!

Если Вы выучите этот католический вариант, Вы, скорее всего, не сможете на нем общаться с Лакотами, потому что Лакота пользуются другим. И когда Лакота, которому Вы напишете письмо на католической версии, скажет Вам, что ничего не понял, Вы ответите ему также, как этот автор? Скажете: ты сам не знаешь Лакотского!"?

Если уж учить латинскую грамматику, т о тогда уж надо учить ВСЕ возможные версии! А версию Ванбли этот "профессор" даже не пожелал знать!

****

Ну, в общем, как я и говорила, это - лишь несколько примеров ошибок в этом "словаре", которых там миллион, но  у меня не было ни времени, ни желания изучать их все... Индейцы говорят: "Нам наплевать на то, что делает Дьявол в своем департаменте!"

Вот и мне также наплевать на то, что там издают эти индеанисты, которые ненавидят индейцев и клевещут на них. И вообще:

ПЛОХОЙ ЧЕЛОВЕК НЕ МОЖЕТ НАПИСАТЬ ХОРОШУЮ КНИГУ.

****

Некоторое время назад этим же "профессором" были созданы несколько видео-клипов в Ютубе: это был перевод русских песен ("Черный ворон", "В траве сидел кузнечек", "В лесу родилась елочка" и пр.) на лакотский... Это выглядело вот примерно как это:

 https://www.youtube.com/watch?v=ipzJoJ5Oqtw

 - на этом видео американец пытается петь по-русски. Звучит вообще ужасно! И не понять ни одного слова! Зато, наверное, для американцев это выглядит "круто"... Ха-ха-ха! Американцы, наверное, очень впечатляются, когда слышат такую "крутизну"...

И вот представьте себе, если настоящий русский скажет ему, что ничего не понял из того, что он пел... А он вдруг ответит: "Это потому, что ты сам не знаешь русского! А меня все настоящие русские понимают!" Ха-ха-ха!
Это именно то, что этот "профессор" и ответил Ванбли: "Ты сам ничего не понимаешь по-Лакотски, а я пел хорошо! Ты сам - ненастоящий!" Ха-ха-ха!

Там, в Ютубе еще и хорошие комментарии есть на этого американца, пытающегося петь по русски:

"Exploiter Fox8 месяцев назад
а ведь мы также выглядим когда поём песни на английском)));"

"Дмитрий Соколов1 месяц назад
и думаем что мы - мегазвезды)))"

А я еще от себя добавлю: "И когда пытаемся петь по-Лакотски или составлять Лакотские словари..." Ха-ха-ха!
 
Эти видео, которые индеанисты  понаделали тогда на исковерканном Лакотском, они потом с позором удалили из Ютуба. А теперь, вот, зато решили книжонками выпендриться. Все равно никак остановиться не могут. Лакотский им все покоя не дает... Ха-ха-ха! Полудурки!

Вообще, эти шуточные песенки на исковерканной версии лакотского выглядели как издевательство над Лакотами. Лакота восприняли бы это именно как издевательство, потому что в их понимании Лакотский язык Священен, он приходит из Начала Времен и он предназначен для разговора с Творцом и с Духами. Вот почему в Лакотском языке совершенно отсутствуют плохие слова и выражения, в нем нет даже слова "уродливый", нет и такого понятия в сознании индейца.

И вот представьте, что на исковерканном Священном языке поется нечто вроде: "В лесу родилась елочка"...  Что это как не издевка? Это, что, юмор такой? Это смешно? Или это весело? Для какой цели было все это написано и сняты видео-ролики? Если это юмор, то юмор на уровне пьяниц. Пьяница под это может начать хохотать...

Но если бы эти песенки увидели настоящие Лакота, то они бы решили,что русские их ненавидят и всяко пытаются их оскорбить и вызвать конфликт с ними...

****

О! Постойте-ка...,эти идиотские песни на исковерканном Лакотском все еще в Ютубе. Хотя раньше их было больше... Вот они:

https://www.youtube.com/watch?v=vOt98cz6bCg

https://www.youtube.com/watch?v=1veqN01CeOY

****

Если бы эти видео-клипы увидели настоящие Лакота, то подумали бы, что эти Русские издеваются над их Культурой. Для Лакота язык Лакота Священен. На этом языке говорят Духи на церемонии. А эти Русские превратили Священный язык в некую клоунаду.

Все эти клипы - это разжигание межнациональной и межрелигиозной вражды. Это - совсем не смешно. А индеанисты, сотворившие такое - преступники.

Что, если они также бы кривлялись, припевая при этом, например "Отче наш"? Что бы сказали на это наши Православные? А то, что они издеваются над Священными вещами индейцев, никого не волнует?

Девчонок из дурацкой группы "Пусси Раетс" посадили в тюрьму за издевательство над Священными вещами. Эти индеанисты делают то же самое!

****

Такого рода составители Лакотских словарей пользуются тем, что их никто во всей стране не может проверить и даже вообще понять, что они пишут.

В нашей стране не существует ни одного института, изучающего Лакотов. Только представьте себе, что есть, например, целый институт, изучающий народы Востока! Но индейцев не изучает НИКТО за исключением небольших кафедр при крупных институтах. И эти кафедры изучают всех индейцев вместе взятых, все племена. Это значит, что ни одному из них не уделяется достаточно внимания, настолько, чтобы знать в совершенстве их язык. Даже настоящие профессора знают Лакотский язык только обзорно, а не углубленно. И у них нет консультантов-индейцев. Если бы были, если бы русские ученые изучали Лакотский язык на месте, прямо там, у настоящих индейцев в Южной Дакоте, то Лакота бы об этом знали, об этом бы шла молва. Но ее нет. И вот, почему я ЗНАЮ,что никто Лакотов не изучает.

На фоне таковой всеобщей необразованности нашего русского общества, получается, что НИКТО не может вообще оценить: хороший это словарь или нет. Ни один настоящий профессор не проверит его. И ни один настоящий Лакота тоже не сможет прочесть ту часть словаря, которая на русском.

Таким образом автор этой дури защищен со всех сторон от любой проверки. На это он и рассчитывает! Что никто не сможет его проверить. Простой обыватель, которому они продают эту книгу за большие деньги, только и видит, что красивую обложку, много страниц непонятного текста, и ему кажется, что написавший все это, "должно быть, очень умный"...

Выглядеть "экспертом" этот лингвист-недоучка может только среди своих же таких же тупых и неоразованных индеанистов. "В стране слепых одноглазый - король" - народная пословица. И он с удовольствием играет эту роль: короля, эксперта, "главного по Лакотскому языку"...

Во всей России только индеец Лакота может это понять, оценить или оспорить и то, только при условии, что рядом  ним будет сидеть русскоговорящий человек и переведет ему русскую часть этого "труда". И вот почему они так сильно ненавидят Ванбли: за то, что он потенциально может разоблачить их игру.

Но у Ванбли нет и не было желания разоблачать их. Он их просто игнорирует. Он не говорит ни с ними, ни даже О НИХ.
 
Индейцы с недостойными людьми ВООБЩЕ НЕ РАЗГОВАРИВАЮТ.

****

Да,и еще обратите внимание, как этот человек строит фразы: длиннющие витиеватые... Лакота никогда не говорят так. Лакотский язык простой. И в нем не так много слов. У Лакотов нет в языке слов "на каждый чих", как, например, эти "перчатки". Ха-ха-ха! Лакотский язык известен тем, что , говоря немного, Лакота мог сказать этим многое. У них принято при разговоре не тратить лишних слов, а понимать друг друга с полуслова или вообще без слов. Когда ты научаешься понимать собеседника без слов, то это - начало телепатии. Лакота очень ценят таких друзей, которые могут "читать твой разум" без лишних слов.

Некоторые слова и понятия в Лакотском языке вообще отсутствуют. Например, слово "уродливый". И вот, почему Лакотский язык Священен: в нем отсутствуют плохие слова, выражения и плохие образы, за ними стоящие. Общество без понятия "уродства" и не видит ничего уродливого в людях.Их дети даже не могут обзываться друг на друга на Лакотском, потому что в нем нет плохих слов.

****

Но индеанисты во всем мире - это "что-то с чем-то"... Однажды одна немецкая индеанистка приехала в резервацию. Она решила спросить мать Ванбли - чистокровную Лакотку, носительницу настоящего Лакотского языка: "Как Вы произносите слово "небо"?" Мать Ванбли сказала: "Макпиа." Немка тут же заявила: "Нет! Это неправильно! "Макпиа" - означает "космос"! Так в книге написано!"

Мать Ванбли ничего не возразила на это, только посмотрела на Ванбли с таким видом, как будто говорила:

"Где ты выкопал это явление?"

"Макпиа" (с ударением на И) означает все, что сверху  над землей. Это и "небо", и "облако", и "космос".
Но мать Ванбли не собиралась спорить с НАСТОЛЬКО глупой женщиной, которая ставит книгу выше настоящей Лакотки, и учит Лакотку, как говорить по-Лакотски. Она просто замолчала, не удостоив ту немку больше ни словом.


****

То же произошло и с автором этого словаря. Он написал Ванбли и начал свой разговор с ругани с ним. Ванбли ему только и ответил: "ванА вахИело", и попросил меня объяснить ему, что это означает. Буквально: "я здесь и сейчас", а подробно: "если Вы хотите действительно узнать и изучить настоящий Лакотский , то я здесь, в России, и я к Вашим услугам, я помогу Вам, если хотите знать правду." Но этот "автор" так с ним и нем связался больше. Вместо этого они стали за спиной у Ванбли распространять о нем клевету. И ходить от двери к двери, собирая армию против Ванбли. Вместо этого он теперь издал эту книгу, ни разу не спросив Ванбли ни о произношении и, ни вообще о чем бы то ни было. Этот "эксперт" тоже готов самого Ванбли поучить своей исковерканной версии Лакотского. Что за идиот!

****

Этот индеанист использовал для своего "Лакотского словаря" католический вариант написания. И он не указывает, из какого источника это все взято. Никаких ссылок! Католический священник по имени Eujene Buechel - Юджин Бьючел составил такой словарь - католическую версию. И в этом католическом словаре отсутствуют многие слова и понятия, не согласующиеся с католичеством. И к тому же католики всегда склонны передавать не Дух индейцев в своих произведениях, а свой - католический дух. Поэтому и все описания там - с католическим налетом: искажены. Католики были теми, кто систематически уничтожал Культуру Лакотов. И все книги о Культуре Лакотов, написанные их врагами-католиками, имеют целью не сохранение Культуры индейцев, а ИСКАЖЕНИЕ ее. И все, кто переводит эти книги на русский, делают то же самое - участвуют в искажении этой Культуры!

Лучше всего пользоваться книгами о Лакотском, написанными САМИМИ Лакотами. Как например, учебник, написанный настоящим Традиционным Лакотой из резервации - Альбертом Уайт Хетом. Я надеюсь в один прекрасный день перевести ее на русский, если у народа будет к этому желание.....

****

P.S.: Е. Петросян - монолог "Путёвые Заметки": "Я...в Англии месяц жил... Да!... Но должен сделать англичанам замечание: английский плохо понимают! Я с ними месяц беседовал - ни хрена не поняли..."

Ха-ха-ха! Такая же логика у этого "умника", написавшего этот словарь...  "Профессор" несколько раз беседовал с Лакотой и пришел к выводу, что Лакотский этот Лакота плохо понимает: ни хрена не понял...

Ха-ха-ха!


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.