Украденное лето Глава 3

Нестись над водой со скоростью хорошего моторного катера было сверхнепривычно и восторженно. Всякий раз, подпрыгивая над волнами, у Катюшки захватывало дух. Водоворот соленых брызг окутывал с ног до головы. Девушка весело смеялась, наслаждаясь новыми впечатлениями. Пойседон был невозмутимо спокоен. Похоже, что ему такое путешествие было обыденным.

А путешествовали они так. Пойседон взяв Катюшку за руку, просто вступил на морскую гладь ,и понёсся над Средиземном море словно на невидимых водных лыжах. Скорость была такой приличной, что уже через 15 минут они догнали круизный лайнер.

Корабль был великолепен. Шесть палуб, с комфортабельными каютами, ресторанами, барами, концертным залом и бассейном. Нарядные люди были заняты всевозможными развлечениями или просто сидели в шезлонгах любуясь красками заката, и никто не обратил внимание на двух новых пассажиров, возникших почти из ниоткуда.

Добравшись до корабля, Пойседон поднял себя и Катюшку на водовороте воды до самой верхней палубы. Сойдя на нее, Катюшка пригладила свои растрепавшиеся от ветра и воды волосы, осмотрела свою одежду – шорты и майку – они были все мокрые. Не мешало бы пойти и поискать какую-нибудь одежду в магазинчике, который наверняка был на круизном лайнере, но время терять на такие пустяки не хотелось. Пока они осматривались по сторонам, Катюшка вкратце рассказала о легкомысленном лете, о холодной погоде в Москве, о встрече Лето в греческом ресторане и о подозрительном официанте, который устроилась работать лишь на один день в тот самый ресторан, где угощалось лето.

Пойседон внимательно выслушал Катюшу и заметил:
- Скорее всего, этот официант лишь исполнитель того, кто на самом деле по настоящему причастен к задержанию в Греции Лето.
- Вы хотите сказать, что есть еще кто-то? На самом деле все так серьезно?
Пойседон кивнул.
- Давай на Ты? А ту чувствую себя каким-то стариком, таким, каким меня изображают ваши скульпторы.
- Хорошо, - согласилась Катюшка, размышляя над неожиданными предположениями. Выходило, что Лето не просто так задержалось со своим визитом. Кто-то умышленно его не пускает в Россию. А вдруг ему угрожает опасность. Надо срочно разыскать попавшее в беду Лето.
Его они нашли в одном из баров на той же палубе, где они оказались. Лето сидело за стойкой и пило апельсиновый сок. Катюшка сразу заметила, что лету плохо. После их последней встречи оно изменилось, стало тусклым, серым, грустным.

- Лето, что с тобой? – ринулась она к нему.
- Катюшка! – обрадовалось Лето. – Как же хорошо, что ты здесь. Мне так плохо.
- Мутит?
Лето грустно кивнуло.
- И на душе скверно. Я вас всех так подвело.
- Это не ты виновато Лето, - сказала Катюша. - Это все специально подстроено. Это..
- Не подскажите, где может быть официант, сопроводивший вас на корабль? – спросил подошедший к ним Пойседон.
- А это кто? – спросило Лето, удивлено рассматривая нового друга Катюши.
- Морской бог. Он нам помогает. Это с его помощью я попала на корабль.
- Официант? – спросило лето, рассеянно осматриваясь по сторонам. – Не знаю. Он привел меня сюда. Дал этот сок и ушёл. Наверное, где-то на лайнере…
- Наверное, - согласился Пойседон. – На всякий случай не пейте сок.
- Он отравлен? – испугалась Катюша, отходят от стойки, следуя за Пойседоном, который решил во что бы то ни стало отыскать подозрительного официанта.
- Не думаю. Но судя по тому, как неадекватно ведет себя Лето, в напиток, возможно, подложили колдовское зелье.
- Зелье!? – удивилась Катюша. – Ой, не верю я в колдунов, и подобного рода мошенников.
- Не скажи, - возразил Пойседон. – Есть много мошенников выуживающих кровные денежки из доверчивых граждан, а есть такие колдуны, которые такое зелье заварят, что отведав его даже самый стойкий и здравомыслящий человек, перестанет адекватно воспринимать реальность и самостоятельно принимать решение.
- Так вот почему Лето стало таким легкомысленным! Надо срочно найти официанта и узнать, почему он таким зельем подчивает бедное Лето.
- Оставайся с Летом, я поищу сам.
- Будь осторожен! Вдруг у него здесь сообщник.
- Ничего. Всё-таки я морской бог, а мы в море – моей стихии.

Катюша, подробно описав внешность похитителя, вернулась к барной стойке, где в одиночестве скучало Лето.

Пойседон отправился на поиски, внимательно рассматривая пассажиров и персонал корабля, особенно пристальное внимание он обращал на официантов и барменов. Конечно же, он мог переодеться в обычную одежду, но вдруг у него не было возможности снять униформу.
Лайнер оказался внушительных габаритов, и чтобы его обойти требовалась немало времени, но молчун нашелся почти сразу. Как и предполагал Пойседон, тот оказался всё в той же униформе официанта. Он стоял у дверей ресторана и о чем-то спорил с невероятно толстым человеком, который стоял спиной к Пойседону и тот не мог видеть его лица.

Из-за ресторанного оркестра Пойседон не мог слышать разговор, поэтому он подошел вплотную к дверям и сделал вид, что изучает меню.

- Я всё выполнил. Пора рассчитаться, - говорил официант.
- Погоди, - проговорил фальцетом толстяк.- Мы еще не добрались до Италии.
- Но разговор был о доставке Лето именно на корабль!
- Тише, не кричи, нас могут подслушивать.
- Уж не боитесь ли вы ту девчонку? Между прочим, если я вовремя не поднёс стакан с нашим фирменным напитком, наш клиент летел бы сейчас в Москву.
- Какой же ты зануда. Будет тебе гонорар. Я жду указаний от Неё самой. Понял?

Упоминание о загадочной даме подействовала на официанта удивительным образом, он тут же перестал возмущаться, успокоился, и стал опять молчуном. И тут толстяк обернулся и Пойседон узнал его.


Рецензии