76. Школа даосов о путях природы и человека
О ПУТЯХ ПРИРОДЫ И ЧЕЛОВЕКА
Даосы считали, что у человека и природы пути различные, но человечество только тогда может процветать, когда эти пути гармонично сочетаются. В первую очередь об этом должны знать правитель и подчинённые. Об умном правлении говорил Чжуанцзы так:
УМНОЕ ПРАВЛЕНЬЕ
Велики небо и земля, но все их измененья
Шли равномерно, как знаем по записям старинным,
И равномерно происходило их наполненье
Вещей тьмой, но порядок у них был всегда единым.
Земля людьми вся заселялась - множеством народным,
У них был царь всегда, осуществляя управленье,
Он отличался свойствами - править даром природным,
И правил Недеяньем по законам подчиненья.
Поэтому цари все на природу полагались,
А Недеянье в царстве их большую роль играло,
Так среди всех свойства природные распространялись,
Правленье такое в единстве всех объединяло.
И если исходить нам из Пути при всех отличьях,
То путь царя был правильным, порядок же прекрасным,
Все гармонично сочетались меж собой в различьях,
И всем царя долг и его помощников был ясным.
Избрав путь, каждый ведал по способностям делами,
Правленье такое гармонию не нарушало,
Возникла в царстве связь меж головою и руками,
Что благоденствие всего народа развивала.
Людьми ум высший правил согласно установленьям,
Способный мастерству учился, на долг уповая,
А государь всем помогал лишь мудрым управленьем,
Которое всё укрепляло царство, развивая.
Так говорилось в древности: "Кто пас всех в Поднебесной,
Тот не имел страстей, и благодать кругом царила,
Он, предаваясь Недеянью, жил волей небесной,
Его правленье всем плоды благие приносило.
Так в Недеянье сам собой вещей ход развивался,
У всех людей отсутствовала страсть к приобретенью,
Народ хранил покой, сам по себе он утверждался,
И в счастье жили все от поколенья к поколенью".
Чтобы получить какие-то знания, человек прежде всего должен изучить себя, а потом изучать природу, иначе все его приобретённые знания могут оказаться ложными. К сожалению, в настоящее время все школы и университеты стараются навязать человеку свои научные знания, а не дать ему научное развитие. Об этом ещё говорил Сергей Юльевич Витте в своих мемуарах, сравнивая университетское и специальное образование в царской России. Но знания должны быть не специальные и не университетские, а всеобъемлющие, такие, какие были у даосов, только тогда перед человеком мир может открыть все свои стороны. Однобокость знаний приводит человека к заблуждениям, а всё человечество ведёт к погибели. Нужно всем чувствовать путь природы и гармонично сочетать с ним свой путь. О пути природы Чжуанцзы говорил так:
ПУТЬ ПРИРОДЫ
Всегда в Пути природы всё находится в движенье,
Там нет застоя, и вещей вся тьма там возникает,
В пути всех предков было основное достиженье -
Застоя избегать, и каждый взор к ним обращает.
В пути у мудрых движется всё, не стоит на месте,
Так не способна человека мысль остановиться,
Поэтому и движется мудрец с вещами вместе,
Среди морей всех всё спешит ему лишь покориться.
Природу познавая, мы приходим к постиженью
Той мудрости, к тому, что свойства предков означают,
Мудрец предоставляет в мире всё самодвиженью,
Не проявляясь, он всегда покой лишь сохраняет.
Не потому мудрец спокоен, что покой - услада,
А потому что его вещи в мире не тревожат.
Покой тогда лишь, когда сердцу ничего не надо,
В покое только Небо мудрецу открыться может.
Когда вода - в покое, то на зеркало похожа,
В ней ясно отражается предмет обыкновенный,
В покое чист и разум, и мысль с Истиной в нём схожа,
Мастер берёт его за образец свой совершенный.
В покое сердце мудрого - как Неба отраженье,
Как зеркало земли, в котором тьма вещей вся скрыта,
Где вечно происходит смена смерти и рожденья,
В котором тайна всей Вселенной разуму открыта.
Ведь пустота, покой, уединенье, безмятежность,
Как тишина и безразличье с Недеяньем сходны,
Они в себе таят земли и неба всю безбрежность,
Как проявленье высших качеств, так и свойств природных.
Цари и мудрецы раньше в покое оставались,
Сердца очистив пустотой, деянья оставляли,
В уединении своём сущностью наполнялись,
Порядки все людские с ней умом определяли.
Так Пустота влечёт покой, Покой влечёт Движенье,
В Движенье - восприятье, а в покое - Недеянье,
И в Недеянье есть ответственность за все свершенья,
Свершенье же несёт удовлетворенье деяньем.
Нет места горю и печали в удовлетворенье,
Оно продляет жизнь, и счастьем души наполняет,
Поэтому ценили прежде так уединенье,
Которое Путь в Недеянье сердцу открывает.
Над всем встать с помощью основ - достоинством считалось,
Тот, кто понять всё это мог, великим становился,
Природное всё с человеческим в нём сочеталось,
В нём Путь с покоем Неба в движенье соединился.
Ведь древний царь вставал над всеми с помощью движенья,
Мудрец, уединившись только, отдавался знаньям,
Движенье и покой были основой восхожденья,
Велик был тот, кто овладевал этим сочетаньем.
Кто в Недеянье погружается самозабвенно,
Тот проникает в тайны всей Вселенной в постиженье,
Он может быть царём и мудрецом одновременно
В покое мудрецом становится, царём - в движенье.
Кто с помощью основы действует среди народа,
Великие заслуги сам и имя обретает,
Ему в его деяниях способствует природа,
Он с помощью её свою страну объединяет.
Тот, кто един с природой, всё к гармонии приводит,
В любви с людьми он счастье обретает в единенье,
Он прост и безыскусен, потому-то и находит
В единстве с природой естественное наслажденье.
Даосы, говоря в гармоничном сочетании природного и человеческого, всегда ставили в пример путь предков, которые владели особыми знаниями, полученными из Вселенной. Чжуанцзы о Пути предков говорил такими словами:
О ПУТИ ПРЕДКОВ
Чжуанцзы сказал: "О Путь! О учитель мой нетленный!
Ты крошишь тьму вещей, жестокости же не имеешь,
Не милосерден, хоть взращиваешь тьму поколений,
Ты старше древности далёкой, хоть и молодеешь.
Ты землю, небо поддерживаешь и покрываешь,
А в мире нашем заведуешь смертью и рожденьем,
Но ты не тленен, во Вселенной тьму форм высекаешь,
Я называю естественным это наслажденьем.
Кто это наслажденье познаёт, тот утверждает,
Что в нашем людском мире жизнь - природы проявленье,
Смерть - возвращенье лишь к началу, вещи измененье,
Пути наличье в нашем мире бытье проявляет.
В покое свои силы холода он всем являет,
И силы жара, что подобны волнам звёзд в движенье,
Поэтому естественное знавший наслажденье
Ни гнева, порицаний, бремени вещей не знает.
В его движенье - Небо, а земля - в его покое,
Он царствует везде, сердце в едином утверждает,
Любое войско покоряет превосходством в бое,
Ничто не повредит ему, ничто не утомляет.
Если слова из пустоты покоя все исходят,
То неба и земли они свободно достигают,
И глубиною смысла во все вещи проникают,
В них каждый естественное наслажденье находит.
Естественное наслажденье - мудрого стремленье,
Который всех пасёт своею волей в Поднебесной,
Так как владеет Неба и Земли свойств обретеньем,
Земной любовью правит всем и волею небесной.
Земля и Небо древним предкам свойства передали,
Хозяевами став их, в постоянстве - Недеяньем,
С их помощью они влиянья в царствах достигали,
Всех побеждая милосердьем и благим деяньем.
При Недеянии берут, избыток остаётся,
Когда в деянии дают, всегда всем не хватает,
Поэтому верхушка Недеянью отдаётся,
Низы же в своей жизни лишь в деянье пребывают.
Поэтому-то древние ценили Недеянье,
Когда все высшие его держались, почитали,
То низшие все исправлялись, взяв его в деянье,
Быть слугами все перестав, Путь тот же обретали.
Так Недеянье собою деянье порождало,
Ничто в нём не мешало всем свободно развиваться,
Но Недеянье народ от насилья ограждало,
Только тогда могли естественным все наслаждаться.
Поэтом-то в древности всегда так говорилось:
"Все предки были как Земля и Небо благородны,
Они не правили, и всё само собой вершилось,
В их царствах не было насилья, были все свободны".
Так как в ходе движение всё разделяется на высшее и низшее, как считали даосы, то всё низшее стремится к высшему. Таков закон природы. В человеческих отношениях низшее стремится к равенству, а высшее - к превосходству, в природном же отношении высшее всегда находится с низшем в едином гармоничном единении. О том, в каких связях всегда должно быть низшие и высшие Чжуанцзы говорил так:
ВЫСШЕЕ И НИЗШЕЕ
Неравенство гнетёт всех, всегда средь нами бывшее,
Но можно ль без него нам в нашей жизни обходиться?
Природа делит вещи на низшее и высшее,
Так можно ль в мире истинного равенства добиться?
Ведь корень - в высшем, а верхушка в низшем существуют,
Хозяин - главный, а слуга - всего второстепенный,
Что от чего зависит - все как главное толкуют.
Поэтому раздел по главному есть непременный.
Есть пять верхушек во всех делах строгого деленья,
В обрядах и законах, мерах, числах, наказаньях,
Они для всех являются предметом обученья
И управленья народом посредством этих знаний.
И у царей древних о верхушках было ученье,
В решеньях же оно на первом месте не стояло,
По возрасту, уму производилось управленье,
Была иерархия в нём от стара и до мала.
Муж благородный начинал, слуга за ним стремился,
Отец вёл сына, старший - младшего, оберегая,
Мужскому роду женский род сначала подчинился
И слушался во всём, его за высший почитая.
Ведь в том, что впереди шёл тот, кто всеми почитаем,
В основе неба и земли порядок соблюдался,
И тот, кто правил в обществе, был всеми уважаем,
Для всех он Небу был подобным, высшим назывался.
И если мудрецы тому порядку подражали,
То многое зависело от важности степенства,
В развитии рожденье в становленье наблюдали,
А в будущем – в приобретенье качеств совершенства.
Порядок у людей Великого Пути сложился:
Так в храме родовом предков умерших почитали,
А при дворе - всех высших, до чинов кто дослужился,
Во всех делах добродетельных высшими считали.
И говорить нам о Пути, порядки отрицая,
Ровняется тому, когда путь сами отвергают,
Как можно пользоваться тем, чью суть не принимая,
Стараются осуществить, чего не понимают.
По той причине в древности, когда Путь постигали,
Чтобы проникнуть в мироздания всего устройство,
То постижение с природы Неба начинали,
Затем переходили на природные все свойства:
В таких понятиях, как справедливость, милосердье,
Старались в жизни истинное их понять значенье,
К обязанностям, к рангам, в разделенье по усердью,
Затем же по способностям на должность в назначенье.
От назначенья же переходили к наблюденью,
Как назначаемый тот мог воспользоваться знаньем,
От наблюденья - к порицанью или одобренью,
Затем кончалось всё наградой или наказаньем.
Так место должное давали глупым или умным,
Презренным, благородным положенье утвердили,
Затем ещё раз по способностям всех поделили,
И государство привели всё к правилам разумным.
В нём высший муж всех низших пас с природой в единенье,
Порядком руководствуясь. Так правили вещами,
При этом, управляя, совершенствовались сами,
Таким вот гармоничным было в древности правленье.
(продолжение следует)
Власов Владимир Фёдорович
Свидетельство о публикации №217080900177