Ничем уж не прельстить... Наталья Пасичник

***
ничем уж не прельстить мне духов лета
не жаль и этих дней последних крохи
и в дом стоящий безответно
отныне мне заказаны дороги
пора еще раз подводить итоги -
долги былые, смятые купюры
и сгорбленные голые чертоги
ракит столетних за бордюром
и хорошо, что в сумраке обочин
никто не видит, как терплю я неудачу
и как отвесил ветер злых пощечин
а я ведь не могу ответить сдачей

_______________
Оригинал стихотворения Натальи Пасичник на украинском языке:

***
нічим не задобрити духів літа
та цих останніх днів - уже не шкода
бо у будинок що на розі світу
мені немає від сьогодні ходу
ще раз усе перерахую вголос -
старі борги і зім’яті купюри
і згорблені наполовину голі
столітні осокори за бордюром
і добре що на темному узбіччі
ніхто крім них у цей момент не бачить
як сильно вітер б’є мене в обличчя
а я йому не можу дати здачі


Рецензии
Мне нравится, Ира, когда стопроцентно совпадает ритмика

Александр Скрыпник   23.11.2017 12:36     Заявить о нарушении
Наталья Пасичник - удивительно талантливый поэт, ритмика её стихов как раз и побуждает меня к переводам. Впрочем, не одну меня. Чудесно и много её переводит на русский преподаватель Донецкого университета Ольга Матвиенко, с которой мы общаемся в Фейсбуке.

Ирина Мадрига   26.11.2017 13:25   Заявить о нарушении