Муза в израильском платье. К-га 1. гл. 3. Наперсни

Муза в израильском платье. Книга 1.(НАПИСАНА В РАЗМЕРЕ а5)

Глава 3. "Наперсница волшебной старины"...

Наперсница волшебной старины,
Друг вымыслов игривых и печальных,
Тебя я знал во дни моей весны,
Во дни утех и снов первоначальных!
Я ждал тебя. В вечерней тишине
Являлась ты весёлою старушкой
И надо мной сидела в шушуне,
В больших очках и с резвою гремушкой.
Ты, детскую качая колыбель,
Мой юный слух напевами пленила
И меж пелён оставила свирель,
Которую сама заворожила!
Младенчество прошло, как лёгкий сон;
Ты отрока беспечного любила -
Средь важных Муз тебя лишь помнил он,
И ты его тихонько посетила;
Но тот ли был твой образ, твой убор?
Как мило ты, как быстро изменилась!
Каким огнём улыбка оживилась!
Каким огнём блеснул приветный взор!
Покров, клубясь волною непослушной,
Чуть осенял твой стан полувоздушный;
Вся в локонах, обвитая венком,
Прелестницы глава благоухала;
Грудь белая под жёлтым жемчугом
Румянилась и тихо трепетала…*

----------------
*Материалы для биографии Ф. С. Пушкина. Издание П. В. Анненкова. С. Петербург. 1855. т. 1 с. 41.
*А. С. П. М. 1963 г. т. 2, с. 127, 412. (По сравнению с изданием Анненкова отсутствуют восклицательные знаки после слов «пер- воначальных» и «заворожила») 

Ю. Н Тынянов (1894-1943), написавший в тридцатых годах двадцатого века романизированную биогра- фию «Пушкин», поведал читателю эпизод о посеще- нии Петром Абрамовичем Ганнибалом, родным дядей будущего поэта, квартиры Пушкиных. Неизвестно где и сколько времени к его визиту успел прожить Александр Пушкин на белом свете, но понятно было, что он младенец. Домочадцы приняли родственника настороженно. А когда он от имени дедушки Алек- сандра, Иосифа Абрамовича Ганнибала, против воли родственников «сунул крестик в свивальник» племян- ника, хозяин дома Лев Сергеевич Пушкин попросил его из дому. Если бы не было написано Пушкиным стихотворение «Наперсница…» и ещё ряд в одно и то же время поясняющих и дополняющих друг друга, то эпизод можно было бы отнести к надуманному, но Тынянов не только писатель, но и исследователь, поэтому он и обратил внимание читателя на необычные религиозные мотивы у истоков рожде- ния поэта.
«Наперсница…» написана в  1821 году в Кишинёве, куда Пушкин был послан на работу, вернее сослан подальше от царя, подальше от двора. Перед на- местником Бессарабского края И. Н. Инзовым поэт предстал в ермолке на голове после почти трёхмесяч- ного путешествия с семьёй Раевских по недавно за- воёванным территориям Крыма и Кавказа. Самые близкие друзья Пушкина вспоминают его в С.Петер- бурге в ермолке после окончания лицея.**
В Кишинёве без присоединённых сёл в те пушкин- ские времена проживало сугубо еврейское населе- ние, которое не могло не стимулировать появление
----------------
*Ю. Тынянов. Избранное. Кишинёв. 1978.  с. 298
**Пушкин в воспоминаниях современников. С. Петербург. 1998. т.1. с.162. В. А. Эртель. «Из «выписки из бумаг дяди Александра.

серии необычных и опасных для поэта идущих от ду- ши воспоминаний далёкого младенческого возраста и раннего детства.
Александр Сергеевич Пушкин родился во время прав-
ления императора Павла Первого (1796-1801 г.г.), от- ношение которого к инаковерующим и, в частности, к старообрядцам или жидовствующим отличалось терпимостью. В русском законодательстве начала 19 века известны иудействующие секты, широко рас- пространённые в Московской, Тульской, Рязанской, Воронежской, Орловской, Тамбовской, Саратовской, Екатеринославской, Архангельской, Ставропольской, Астраханской, Пензенской губерниях, в Области Войска Донского.** По Высочайшему повелению им были выделены в 1803 году даже отдельные кладби- ща. Россия возвращалась к иудейским основам Хазарского Каганата: к единобожию, к почитанию субботы, к обрезанию крайней плоти детородного члена у младенцев….*
Анненков, объясняя талант Пушкина: «Казалось, язык поэзии был его природный язык, данный ему вместе с жизнью. Сам Пушкин как будто верил в эту мысль, и в превосходном стихотворении, вновь отысканном, мог по справедливости сказать про свою Музу: 

Ты детскую качая колыбель,
Мой юный ум напевами пленила
И меж пелён оставила свирель,
Которую сама заворожила!»

По Анненкову получается, что колыбель качала Муза, однако через пять страниц тот же Анненков приво- дит полный текст «вновь отысканного» стихотворения под названием «Наперсница», и оказывается, что дет-скую
----------------
**Е. Э.  т. 7. с. 582.  Жидовствующие.

колыбель качала не Греческая Богиня по имени
Муза, а «весёлая старушка» «в больших очках», кото-
рая и заворожила так называемую «свирель» в пелён- ках, то есть отличила от других.
Свирель в пелёнках – трубочка, посредством которой младенцы писают в пелёнки. Не к лицу Богине копо- шиться в дурнопахнущих пелёнках, чтобы оставить там свирель для извлечения звуков, обычно извлека- емых верхней частью человека, то есть ртом. «Средь важных муз, тебя лишь помнил он …»: «тебя» - это значит «весёлую старушку» «в больших очках», чело- века из плоти, для Пушкина она выше «важных муз».
В то самое время, когда была написана "Наперсница" Пушкин посвятил стихотворение юной девице по имени Адель: "Младые лета отдай любви, и в шуме света люби, Адель, мою свирель"* - яснее быть не мо- жет: Александр Сергеевич под словом «свирель» под- разумевал (свой) детородный член. Адель не единст- венная, Кишинёвские красотки-еврейки не остались в стороне, и он, чтобы сблизиться или похвастаться, что такой же, поспешил поделиться сокровенной тай- ной в пасхальном признании, получившем в офици- альных изданиях название «Христос воскрес, моя Ревека!».*

Христос воскрес, моя Ревека!
Сегодня следуя душой
Закону бога-человека,
С тобой целуюсь, ангел мой.
А завтра к вере Моисея
За поцелуй я не робея
Готов, еврейка, приступить
               
----------------
*А. С. П. М. 1963 г. т.2. с.130, 413. Адель от еврейского имени Ади – украшение. Пушкин позна- комился с ней в Каменке в доме Самойловых, Давыдовых, Раевских. 

И даже то тебе вручить,
Чем можно верного еврея
От православных отличить.

В стихотворении «Христос воскрес, моя Ревека!» про- явилась завороженная «весёлой старушкой» свирель,  у взрослого Пушкина она называлась уже детород- ным членом, с помощью которого «можно верного ев- рея от православных отличить».
Выходит, Тынянов был прав: при согласии близких родственников «свирель» в пелёнках прошла религи- озный еврейский обряд Брит Милу, то есть обрезание, а Пётр Абрамович хотел эту «свирель» окрестить.
Не имеет значение, кто она, кишинёвская Ревека, но ясно, что она еврейка. Поэт никогда не лгал своей Музе. Он знал любовные традиции еврейских жен- щин, обещанное находилось при нём, поэтому послед- ние две строчки так свободно и легко слетели с его пера и остались документом-свидетелем для буду- щих поколений. Не будем опровергать Пушкина и до- казывать несерьёзность этого стихотворения, как де- лают почти все официальные биографы и критики его творчества. 
"В неизданном стихотворении "Наперсница волшеб- ной старины", - писал Анненков, - (Пушкин) соеди- нил даже в одной, удивительно изящной рамке, Ли- цейские воспоминания с воспоминаниями своего младенчества, видения семнадцатого года с портре- том бабушки, Марьи Алексеевны, занимавшей его ря-
бяческия лета" (пр. авт.: ((Пушкин) в скобках вставлен мною). Этой цитатой, не имеющей ничего общего с «Наперсницей волшебной старины» Анненков попы- тался навязать читателю образ воображаемого куми- ра в «удивительно изящной рамке» христианской иде- ологии. Поэт как будто бы предвидел такие инси- нуации будущих биографов, и в посвящении «Адели» и пасхальном признании «Христос воскрес, моя Реве- ка» раскрыл «тайну» свирели меж пелён. 
Чтобы будущий биограф не перепутал (говоря «шер- шавым языком плаката»: божий дар с яичницей) зем- ную "Наперсницу" в «больших очках» и «резвою гре- мушкой» с Божественной Музой, Александр Сергее- вич в тот же кишинёвский период позаботился оста- вить потомкам ещё два стихотворения, Музе посвя- щённых. Одно под названием «Муза»*, второё не было опубликовано при жизни поэта и публикуется в позд- них изданиях под названием первой строки «Вот Муза, резвая болтунья»**. «Муза» является продолже- нием и пояснением «Наперсницы…» повзрослевшего  поэта, в то время как «Вот Муза, резвая болтунья» - исповедь разочарованного в придворной жизни поэ- та, муза которого одета в Израильском платье.
В «Музе» к поэту в младенческом возрасте приходит «тайная дева» и, радуя «поэта наградою случайной», вручает ему  Семиствольную цевницу для исполнения важных «Божественных гимнов» и «мирных пастушь- их» песен. С одной стороны Божественные  гимны и мирные пастушьи песни, с другой – тайная дева и Семиствольная цевница. «Муза» написана в 1821 го- ду. От льгот инаковерующим не осталось и следа, к «жидовствующим» в России отношение обычно нега- тивное,  поэтому и выражение «наградою случайной».
Анненков не упоминает его.

Муза.

В младенчестве моём она меня любила

----------------
*А. С. П. М. 1963 г. т. 2, с. 26, 359. Стихотворение "Муза" написано в феврале 1821 года, опубликовано в «Сыне отечества» с пометкой: «Кишинёв, апреля 5, 1821».
**А. С. П. М. 1963 г. т. 2, с. 94, 408.

И семиствольную цевницу мне вручила;
Она внимала мне с улыбкой и слегка
По звонким скважинам пустого тростника
Уже наигрывал я слабыми перстами
И гимны важные, внушённые богами,
И песни мирные фригийских пастухов.
С утра до вечера в немой тени дубов
Прилежно я внимал урокам девы тайной;
И радуя меня наградою случайной,
Откинув локоны от милого чела,
Сама из рук свирель она брала:
Тростник был оживлён божественным дыханьем
И сердце наполнял святым очарованье.

В стихотворении «Вот муза верная болтунья» Пушкин возвращается из придворного пленения к опасному «духовному занятию» в «израильском платье».

Вот муза, резвая болтунья,
Которую ты столь любил.
Раскаялась моя шалунья,
Придворный тон её пленил;
Её всевышний осенил
Своей небесной благодатью –
Она духовному занятью
Опасной жертвует игрой.
Не удивляйся, милый мой,
Её израильскому платью,
Прости ей прежние грехи
И под заветною печатью
Прими опасные стихи.
 
«Опасные стихи», в советских изданиях датирован- ные 1821 годом, находились в частной коллекции, и потому не были уничтожены ни самим Пушкиным во время арестов масонской ложи в Кишинёве, ни цар- ской цензурой. Ключевые слова «всевышний», «небес- ной  благодатью», «духовному занятью» не возникают спонтанно – терминология глубоко религиозного чело- века в «израильском платье», в прямом и переносном смысле этого слова, одетым на Пушкина «наперсни- цей волшебной старины».
"Завороженнная свирель меж пелён", "наперсница волшебной старины, "дева тайная", "семиствольная цевница", "израильское платье", "опасные стихи"…. – нет ничего яснее признания гонимого еврея.
Имя наперсницы Александр Сергеевич не упоминает, но называет её "весёлою старушкой". Описание вос- поминаний женских прелестей "старушки" в пелёноч- ной молодости поэта оставляет впечатление, что Александр Сергеевич опередил концепцию «психосек- суального развития индивида» знаменитого психоана- литика Зигмунда Шлёма (Фройда) Фрейда (1856 – 1939).
В 1855 году, когда все действующие лица "Наперсни- цы" покинули людской мир, Анненков раскрыл тайну, она оказалась бабушкой поэта по имени Мария Алек- сеевна Ганнибал.
Отец Марии Алексеевны – Алексей Фёдорович Пуш- кин (1717-1777) и дед поэта Лев Александрович Пуш- кин (1723-1790) приходились двоюродными братья- ми: их дедушка – Пётр Петрович Пушкин (1644-1692). Сергей Львович (1770-1848), отец поэта, при- ходился двоюродным племянником отцу Марии Алексеевны.*
Ржевская Сарра Юрьевна (1721-1790), мать Марии Алексеевны, не случайно носила имя Сарры. Посто- ронние настойчиво пробовали называть её христиан-
ским именем София, но она упорно отказывалась, со-
----------------
*Родословная А. С. Пушкина: предки, потомки, ближайшие родственники. Гос. музей имени Пушкина. М. 2005.



 (Фото)
Ржевская Сарра Юрьевна (1721-1790).

блюдая родовые традиции давать (получать) и носить библейские имена далеких и близких членов семьи. До замужества Мария Алексеевна росла в районе се-
годняшнего города Липецка. Однако во времена пра- вления Петра Первого местность, включая Липскую слободу и заводы для литья пушек называли "Липские Железоделательные заводы" - по имени приглашён- ных специалистов из небольшого государства на севе- ро-востоке Германии под названием Липэ – Lippe.* Только в 1779 году Липская Слобода и окружающие заводы получили название Липецк, а еврейское насе- ление России пополнилось Липкинами, Липманами….
Тот, кто знаком с её похождениями в семейной жиз- ни, вправе усомниться кто настоящий дед поэта: официальный муж Марии Алексеевны Иосиф Абрамо- вич Ганнибал или его брат Иван Абрамович? Жизнь
Марии Алексеевны была настолько «весёлой», что её устроением занималась императрица Екатерина Вто-
рая.  Что ещё числилось за «весёлой старушкой» скры- то покрывалом времени, однако семейные пересуды и
пережитые ощущения прошлого позволили Пушкину сопоставить сексуальное притяжение своей бабушки
с молодыми еврейскими красотками Кишинёва и на-


 (Фото)
Мария Алексеевна Ганнибал, в девичестве Пушкина.
(1745 – 1818)

писать знаменитую Гавриилиаду в тот же Кишинев- ский период. С кого списывал Пушкин образ Марии? Имел ли он в виду свою бабушку Марию, или Марию Магдалину, или Пресвятую Марию, или Марию Эйх- фельдт из Кишинёва?

Из Гавриилиады:

Шестнадцать лет, невинное смиренье,
Бровь тёмная, двух девственных холмов
Под полотном упругое движенье,
Нога любви, жемчужный ряд зубов…
Зачем же ты еврейка улыбнулась,
И по лицу румянец пробежал?
Нет, милая, ты право обманулась:
Я не тебя, - Марию описал.**

Из «Наперсницы…»: 

Покров, клубясь волною непослушной,
Чуть осенял твой стан полувоздушный;
Вся в локонах, обвитая венком,
Прелестницы глава благоухала;
Грудь белая под жёлтым жемчугом
Румянилась и тихо трепетала…

Писано одним и тем же поэтическим почерком, одна и та же Мария, но в разных временных плоскостях. В 1821 году бабушки уже не было среди живых, но Пушкин в «Наперснице» делится с читателем, что ба- бушка «его тихонько посетила», нужно понимать, в воспоминаниях, навеянных еврейским красотками Кишинёва. Мужа Марии Алексеевны, как и Марии, матери Иисуса, звали Иосифом. У Иосифов один и тот же предок по имени Авраам. Что касается беспо- рочного зачатия, то в «Гавриилиаде» этот элемент поэ- том, как и его бабушкой, отвергается опытом и зако- нами земной жизни.
Что делает «Весёлая старушка» для продолжения се- мейного древа? Она «меж пелён оставила свирель, которую сама заворожила», и по которой «можно вер- ного еврея от православных отличить», тем самым заложив тот самый фундамент, без которого невоз- можно было бы родиться гению российской поэзии. 
----------------
История Липецка взята из Еврейской энциклопедии. Иерусалим. т. 11, с. 856.
© Copyright: Анатолий Штаркман, 2012
Свидетельство о публикации №21207061037
© Copyright: Анатолий Штаркман, 2012
Свидетельство о публикации №2120419141


Рецензии