84. Школа даосов о двух путях Дао

84.

О ДВУХ ПУТЯХ ДАО

Для того, чтобы выйти из сетей заблуждения современного мира, даосы предлагают вернуться к первоосновам мышления, иными словами, они призывают к гармоничному слиянию человека с универсумом, достижение которого является конечной целью даоса, а именно, сближение с природой, соединение с ней в нечто единое, общее, цельное. Так уж сложилось в истории, что в сознании человечества родилось два Дао: конфуцианское Дао, целью которого стало решение проблем социальной этики и политической администрации; и Дао истинное, направленное на поиски загадок бытия вне сферы конфуцианцев, поиски Верховного Абсолюта и слияния с ним. Почему иногда знания превращаются в религию? Это происходит оттого, что знания или учение исчерпывают свой исследовательский потенциал и замыкаются в себе. Они просто становятся мёртвыми и держатся только на одной бездоказательной вере. В этих замкнутых границах знания превращаются в религию. Конфуцианцы из Дао сделали религию, но истинные даосы продолжают своё исследования универсума и Высшего Абсолюта, находя пути слияния с ним и обретения бессмертия. Даосы всегда руководствуются трезвым расчётом. Об этом Чжуанцзы сказал так:

ТРЕЗВЫЙ РАСЧЁТ
 
Зубрит то ученик, что никогда он не узнает,
Работает работник без надежды на удачу,
Оратор говорит о том, чего не понимает.
Зачем брать на себя невыполнимую задачу?

Кто отступает от того, чего познать не может, 
Тот обладает истинным и совершенным знаньем.
Кому стену пробить, чем сохранить свой лоб, дороже,
Тому даже с расчётами не овладеть познаньем.

Даосы, сохраняя хладнокровие, познают Дао. Для них Дао выступает как изначальная верховная всеобщность, как великий закон природы и первопричина всего сущего, как высшая абсолютная реальность (Единое), из гигантского пути-потока которой рождается феноменальный мир, чтобы в конце концов уйти туда же и затем появиться вновь, но уже обновлённым. Для даоса это и есть генеральная норма бытия. Поэтому даос руководствуется всегда разумом, а не чувствами. По этому поводу Чжуанцзы высказывает такие опасения:


ОПАСЕНЬЯ 

Мешают вещи жить тому, кто с ними исчезает,
Не снизойдёт до всех людей, к вещам кто безразличен,
Кто не снисходит до людей, близких своих не знает.
Такому все - чужие, в делах сам он обезличен.

Сильнее нет оружия, чем человека воля,
Ей даже меч по остроте и силе уступает.
Чем жар и холод, нет разбойников опасней более,
От них даже Вселенная ничем не укрывает.

Нас если не ограбят силы холода и жара,
То это наше собственное сердце сделать может,
Оно иль нас доводит до вселенского пожара,
Иль превращает в лёд, тогда ничто уж не поможет.

Даос прежде всего ищет в мире правильное понимание всего, что происходит, определяя свои категории и понятия. Дао для него – это высшая изначальная первосубстанция, создающая сущее и дающая ему свои непреложные законы бытия. В отличие от конфуцианцев, стремящихся познать Дао для того, чтобы достичь золотого века мудрости и справедливости на земле, даосы, отнюдь не отвергавшие необходимости улучшения земного бытия, видели основной смысл познания Дао в сближении и конечном слиянии с ним, и они считали, что прежде, чем улучшить общество, необходимо улучшить себя. Поэтому, культивируя самоусовершенствование, они стремились к продлению своей жизни, а при конечной цели – к бессмертию. Они считали, что в мире всё нужно делать правильно, об этом и говорит Чжуанцзы:

ПРАВИЛЬНЫЙ
 
Муж вещи запасает, чтобы тело сохранялось.
От непредвиденного прячась, чтоб в живых остаться.
Во внутреннем он осторожен. Чтобы постигалась
Вся суть вещей, игре ума способен предаваться.

Беда такого человека если настигает,
То в том не человек ведь, а природа лишь повинна,
Внутрь башни разума его она не проникает,
Из-за того что совесть в нём всегда была невинна.

В нём башня разума хранит то, что необходимо,
От лишних знаний его ум способен очищаться, 
Всё устоявшееся в нём всегда непобедимо,
То, что ему мешает, в нём не может сохраняться.

И если в явленном он искренности избегает,
То проявляться будет то, что чуждо его нраву.
За это проявленье его советь осуждает,
Проникнув в сердце глубоко, несёт ему отраву.

Даос стремится к просветлению, чтобы познать Истину и приблизиться к абсолютной реальности Дао, и это его приводит к слиянию с Абсолютом и полному растворению в Великом Ничто. Даосы всегда остаются трезво мыслящими и стремятся к превращению в бессмертного с сохранением собственной субстанции, собственного набора исходящих из Дао и в принципе тождественных ему элементов первосубстанции «Ци». По этому поводу Чжуанцзы давал такое наставление:


НАСТАВЛЕНЬЕ 
 
Желаешь если мудрецом стать, следуй наставленью:
Очисти сердце; от неясности освобождайся;
И от всего, что волю ослабляет, удаляйся;
Отринь всё то, способствует что свойств обремененью.

С пути всё убери, как ветерком пройдись по полю,
То что мешает в сердце укреплять твой стержень нрава,
Так как препятствий шесть в тебе расстраивают волю:
Богатство, знатность, почёт, выгода, величье, слава.

Другие шесть препятствий в сердце путы налагают:
Где поза, внешность, хитроумье, красота, дыханье,
С любовью или ненавистью в сердце проникают,
Пленяют твои чувства, как цветов благоуханье.

Ещё препятствий шесть свойства души обременяют:
Любовь, гнев, радость, ненависть, печаль и наслажденья,
Они влекут к себе, идти прямым путём мешают,
И с ними, двигаясь, не избежать в них погруженья.

Последних шесть препятствий твой путь к цели преграждают:
Способности, согласье, отказ, займы, возврат, знанья,
Которые всех от основ начальных отчуждают,
И замутняют бесполезностью своей сознанье.

Когда эти препятствия грудь нашу не волнуют,
Приходит беспристрастие, ведущее к покою,
С покоем - ясность, ясность в пустоте лишь существует,
Так творчество приходит в Недеянье с пустотою.

Путь - уваженье к свойствам, а жизнь - свойств всех проявленье,
Характер - сущность жизни, нрав - за труд жизни оплата,
Деяньем называется характера движенье,
В деянье ложном проявляется Пути утрата.

Лишь знающий в природе вещи все воспринимает,
Он их обдумывает все, боясь в них ошибиться,
Но тот, кто приближается к тому, чего не знает,
Подобен косоглазому, взгляд у кого двоится.

Движенье, вынужденное, муж свойством называет,
Считает "действие себе во благо" управленьем,
Он действует тогда, когда лишь вынужден бывает,
Опасность рядом с ним бывает редкостным явленьем.

Эти мудрые мысли Чжуанцзы закрепляет обращением внимания на то, что человек, идущий Путём Истины, должен как бы быть вынужденным идти, опираясь на Недеяние. Ни он должен вершить все свои дела в жизни, а Дао должно управлять его действиями. Только поступая так, он может обрести интуицию и избегать опасности. Чжуанцзы говорит о вынужденном движении так: "Быть вынужденным - таков путь мудрого".

БЫТЬ ВЫНУЖДЕННЫМ
 
Искусно в цель мельчайшую охотник попадает,
Для этого всегда он глаз и волю тренирует,
Но неискусно людской славы в жизни избегает,
Поэтому его путь вне природы существует.

В естественном искусен мудрый, но всех сторонится,
Муж целостный естественен и добр ко всем живущим,
Приблизиться к такому и зверь даже не боится,
Природа благосклонна ко всем, доброту имущим.

Кто человека приспособить для себя стремится,
Тот целостному человеку станет неприятен,
Кто чужой воле охотно способен покориться,
Тому путь справедливости не может быть понятен.

С охотником встречаясь, птица делалась добычей,
Его воля всегда себе природу подчиняла,
Всю Поднебесную воображая клеткой птичий,
Стремится он, чтоб тварь из его рук не ускользала.

По той причине циньский царь всех набирал придворных,
Чтоб мир весь покорить, всё подчинял этой задаче,
Дарами завлекал и привлекал к себе проворных,
Всё с помощью того, что люди любят, - не иначе.

Те, кому ногу в тюрьмах в наказанье отрубают,
Считают, что излишни красота и слава вору,
Преступники в цепях когда от стражи убегают,
Забыв страх смерти, вместе поднимаются на гору.

Тот, кто подарками отвык обмениваться с близким,
Забыл людей, и от всего людского отстранился,
Он равнодушен к чинам всем высоким или низким,
Так как, живя свободно, всем естественным проникся.

Не радуется, когда его люди уважают,
Он сам в себе естественной гармонии подобен,
И не печалится, когда его все оскорбляют,
Свободно выбирает путь тот, что ему удобен.

Деянью предаваться, исходя из Недеянья, 
То "истинным деяньем заниматься" означает.
Тот знанья постигает, кто, все отвергая знанья,
Стремится только то познать, о чём никто не знает.

Невозмутимым чтобы стать, в покое растворяйся,
Кто проницательный - "всё как по сердцу принимает",
Стремишься к должному, тогда собою оставайся,
И действуй, будто как к тому тебя все вынуждают.


(продолжение следует)


Власов Владимир Фёдорович


Рецензии