Восприятие мира. Язык

                Посвящаю эту работу Ирене Крекер - моему избранному
                автору и замечательному человеку, благодаря
                произведениям которого, мне захотелось взглянуть
                на проблему языка глубже и шире.

Язык — сложная знаковая система, естественно или искусственно созданная и соотносящая понятийное содержание и типовое звучание (написание).
Существует ряд гипотез о происхождении языка, но ни одна из них не находит пока надёжного подтверждения фактами из-за огромной отдалённости эпохи происхождения языка от нашего времени. Они остаются гипотезами, так как процесс происхождения языка не получается ни наблюдать, ни воспроизвести в эксперименте. В начале XXI века получен ряд данных, позволивших ряду исследователей связать возникновение языка у человека с двумя мутациями в гене FOXP2 на 7-й хромосоме, в результате которых белок FOXP2 человека отличается от белка FOXP2 шимпанзе и других приматов заменой двух аминокислот: треонина на аспарагин в 303-й позиции и аспарагина на серин в 325-й позиции. Примечательно, что эти замены имели место уже у неандертальца.  (Википедия)

             *******************************************************

Собственно, я бы не стал писать на эту тему, если бы не нашел весомого подтверждения своим мыслям и рассуждениям в вышеприведенных извлечениях из Википедии. Количество языков на планете впечатляет – одни называют 3тысячи, другие оперируют и 7-ю тысячами. И ведь, что интересно! Человечество уже довольно таки ушло вперед в вопросе: «Есть ли жизнь на Марсе?», а о происхождении языка так и не может прийти к единому мнению. Все гипотезы, вроде как опора на звуки природы и пр. не выдерживают никакой критики, т.к. не имеют под собой весомой доказательной базы и легко опровергаются. Единственной теорией, которая может хоть как-то устраивать ученых – «Божественная теория происхождения языка», которая опирается на привнесение его Человечеству Высшим разумом, извне.

И мы вновь упираемся, и здесь, в проблему, даже парадокс «Курицы и Яйца», который, кстати, в той же Википедии, трактуется довольно просто, используя эволюционный подход:
«Яйцо как способ размножения появилось намного раньше кур. ... Если «куриное яйцо» — это яйцо, снесённое курицей, то первой была, естественно, курица, вылупившаяся не из куриного яйца. Если «куриное яйцо» — яйцо, из которого вылупляется курица, то первым было куриное яйцо, снесённое не курицей.»

Что из этого следует, говоря о языке: а то, что тот самый «праязык» появился, естественно, гораздо раньше, чем объявилось то самое немыслимое разнообразие (тысячи) языков. И этот самый первый единственный праязык мог объявиться даже в единственном экземпляре, у единственного примата и мог быть закреплен процессом естественного отбора. Почему? Да потому, что ЯЗЫК – ЭТО ИНСТРУМЕНТ, ОРУДИЕ МЫСЛИ. А мыслящее существо будет всегда находиться в более выигрышной ситуации! А уж, что конкретно привело к возникновению этого самого иного белка FOXP2 на 7-й хромосоме, отличного от белка у шимпанзе – вопрос риторический! Машина времени пока не изобретена – и мы не можем достоверно определить причину: пришельцы ли это «поконструировали», либо условия жизни сами спродуцировали подобную мутацию – какая разница!

Для меня, лично, важно то, что все дело в генах. Я даже могу предположить цепочку преобразований человека, имеющих отношения к процессу возникновения и эволюции языка(ов):
1. Условия, причины, породившие возникновение иного белка.
2. Выделение прачеловека из среды приматов, благодаря наличию это белка.
3. Формирование уже, этой самой сложной «знаковой ситемы», вначале, как последовательности рисунков, затем уже звуков, жестов и наконец – слов и предложений. Здесь важно отметить параллельность двух процессов: эволюции звукового аппарата и эволюции самого мышления на основе языковых систем.
4. Возникновение многообразия языков, вследствие миграции человечества, либо просто по заселению новых пространств, либо по необходимости.

И вот здесь-то я и позволю себе перейти к главной ноте «моей песни» о языке. А именно – как природа влияла и влияет на язык человека, и как язык человека, в свою очередь, влияет на нашу жизнь, и в конечном счете на самую природу. Этот вопрос, сейчас, в условиях стихийно возросшей коммуникации и глобализации встает довольно остро, очень остро. Ведь человек, попадая в иную языковую среду, начинает вести себя не адекватно тому, как он жил и мыслил прежде. Язык отображает не только строй мышления, но он и соответствует тем природным условиям, которые породили в человеке , не только этот язык, но и те особенности тела, которые позволяют успешно пользоваться этим языком.

Когда человек, а массовый процесс расселения человечества по планете начался где-то около 10 тысячелетий назад, приходил на новые земли – он попадал в совершенно новые условия. И эти новые условия накладывали весомый отпечаток и на образ жизни, и на образ мыслей, и, конечно же, на его речевой аппарат, который, уже не мог не учитывать новые иные звуки природы, не мог не отображать все это и в новом языке. Природа рождала новое тело человека посредством изменения его генотипа, в процессе естественного отбора; и она естественно, не могла обойти своим «вниманием» язык, являющимся основой мышления. Именно способ и характер мышления заложен и в языке, в большой степени. Родной язык – этот тот язык на котором он мыслит.

Чужой язык, пусть даже более изученный и более часто используемый в творчестве и науке никогда не станет родным. Почему? Да потому, что он не отражает природу человека – физическую, моральную, этническую и т. д. Если даже вы родились в иной стране, стали вследствие этого её гражданином, получили её образование, впитали её культуру – будьте уверены, ваша природа осталась прежней. Вы не сможете так же искусно понимать и воспринимать всем своим естеством иероглифы, не сможете иметь те же природные нотки и акценты речи, более того ваше ухо не будет приспособлено улавливать смысл обрывков речи. Её неполноты вы никогда не сможете стать вполне китайцем, родившись и живя в нем, но имея родителями европейцев. Вас будут всегда считать чужаком, и не только из-за того, что у вас не таков разрез глаз, не такое лицо – вы даже находясь за ширмой не сможете выдать себя за китайца.

Ваши гены выдадут вас с потрохами. Вас только может выручить, да и то наполовину то, если один из ваших родителей будет из той страны. Именно поэтому и не было, и не могло быть успешных разведчиков, не имевших родства по крови, пусть даже и незаконнорожденного, с той страной, где он работал нелегально. Только природа, в своем длительном воздействии на человека создает его и его язык родным. И человек, будучи перенесенным, в иную языковую среду, непременно затоскует, потому как чужой язык будет всегд отвлекать его от родного, а следовательно и от мыслей. Он непременно будет стремиться быть поближе к «своим», которые создают анклавы, кварталы, и пр., потому что испытывают то же самое несозвучие, с языком, в первую очередь.

Много ли мы теряем своего естества, изучая чужой язык, а может добавляем в себя, что-то? И теряем и находим! Не зря, ведь, говорят: «Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Иная природа мышления, возможность познавать и понимать в подлиннике чужую речь, культуру – это несомненно дорогого стоит. Только, ведь, для этого надо быть Человеком – только будучи им, вы можете стать им еще и еще раз. Не только стать, а и наслаждаться этим, иметь от этого и реальную выгоду. Но вы, при этом, никогда, не станете тем, чей язык вы изучили. Даже если вы будете потомственным немцем, но рожденным в иной стране, то даже будучи перенесенным в родную языковую среду, но уже со сформированным чужим языком – вы всегда будете языковым чужаком, как бы вы не маскировались, и сколь бы вы не старались подогнать под новые условия свою речь.

Язык приходит к человеку еще даже до его рождения – еще находясь в утробе матери, будущий ребенок уже слышит родную речь. Потом, уже после рождения, с ним говорят, говорят и говорят, не только родные и близкие, но и чужие дяди и тети, он слышит эту речь на улице, в яслях, во дворе. И чтобы он родился, к примеру, настоящим немцем, надо чтобы, не только гены его тела были немецкими, но и колыбельные песни, речь вокруг тоже были на чистом немецком языке. Есть ли выход стать другим!? Разумеется! Он прост, как пареная репа – ваша душа, не имея генотипа, но имея ваше «Я» может совершить это чудесное превращение, ежели вы мечтаете об этом при этой жизни. Здесь бы я добавил собственную фразу: «Тело стремится на Запад, к цивилизации, а душа – на Восток, к Истине!» Именно, выбирая себе генотип для будущей жизни, душа выбирает, не только судьбу, характер, внешние данные, но и свой будущий язык. И если ранее, мне казалось довольно унылой и даже не нужной необходимостью вновь проживать годы младенчества, то теперь я их считаю прекрасной необходимостью - ибо благодаря младенчеству, и только именно ему мы сможем искусно и полностью овладеть тем языком, который кажется нам таким чарующим, но увы, недоступным всецело, пока в этой жизни.
                Удач, вам, и понимания!!!


Рецензии
Удачи Вам, Анатолий.
Ваша статья пробудила во мне фонтан мыслей. Я даже оформила их комментарием, но он минуту назад улетел в пространство мысли... Наверное, так было угодно судьбе... Я пыталась в моих рассуждениях к Вам, опираясь на текст Вашей статьи, проследить влияние языка на мою судьбу и судьбы моих детей.

Попытаюсь последнюю мысль восстановить.
Согласна с Вашими рассуждениями, одно только смущает:

Я родилась в семье этнических немцев в России... Они переняли своё мышление от праотцов и родителей. Процесс проходил не менее 200 лет. Во время второй мировой войны их выселили из российско-грузинско-немецких поселений,где они разговаривали и учились только по-немецки. Значит, и мышление их было немецким.

Я родилась в Сибири, когда они уже среди русского населения прожили 10 лет, отец - больше. Но дома они говорили по-немецки до моих пяти лет... Немецкий - мой родной язык до рождения... Сейчас я живу 25 лет в Германии... Мыслю на русском... пишу свои произведения на русском... Дети мыслят уже другими категориями на немецком... Боюсь, что и эти рассуждения улетят в универсум, поэтому отправляю их Вам недописанными и недодуманными...

В ожидании ответа

Ирене Крекер   30.08.2017 11:59     Заявить о нарушении
Добрый день, Ирене!
Странно, что у Вас появились вопросы - даже на примере вашего сына можно было сделать правильные выводы. А они таковы: немецкий был для Вас родным языком только до пяти лет, ну, может быть, еще до школы. Но, он был достаточно бедным. бытовым. Пусть даже словарный запас ваших родителей был и достаточно велик, но он для Вас не был актуален - Вашим родителям было не до того, чтобы посвещать Вас в него, а Вам еще время не пристало интересоваться всей громадой немецкого языка. Этот интерес, как-раз, приходит в возрасте 7-8 лет. Проблема несколько сгладилась, если бы Вы учились в немецкой школе. Ну, а потом еще высшее образование - и Вы уходили в море чужого языка все больше и больше. Родители поступили довольно правильно, что бросили насиловать детскую психику двумя языками - Вам было бы очень трудно учиться и жить в русском мире, мысля на немецком языке, это была бы неподъемная ноша. Если бы родители собирались вскоре покинуть Россию, они, возможно, и приложили бы усилия, чтобы не выводить Вас из мира немецкого языка, но. думаю, на это надежды не было. Вы и сейчас, полагаю, при общении с продвинутыми, в смысле знания немецкого языка, ведя глубокую беседу, являетесь как-бы переводчиком: переводите на русский - осмысливаете - делаете обратный перевод, для ответа. Это требует лишнего времени, а немецкий язык очень быстрый язык, и даже если Ваш словарный запас будет сравним с оппонентом - вы все равно будете проигрывать. Вы, смогли бы успешно конкурировать лишь в научной беседе - специфической, замедленной, предполагающей время на обдумывание и аргументировку. Да и то здесь может помешать Ваш акцент, неполнота восприятия речи собеседника, вследствие его речевых дефектов. Ваш сын всего этого удачно миновал, и не следует его за это корить - скорее всего, ему и не понадобится русский, разве только по специальности - так это навряд ли. Но, некоторые следы и отголоски языка, разумеется остались у него там, глубоко в подкорке и возможно они тоже сыграют свою роль. Как бы там ни было, Вы, тем не менее, находитесь в гораздо более выигрышной ситуации: более широкое общение. большие возможности в профессии, учитывая разнородность населения по этническому принципу, возможность более быстрого изучения следующего языка, который несколько затушует, даже скрасит вашу речь, привнесет в него, возможно, более уважаемые ноты. Ведь, изучение каждого нового языка уменьшается во столько раз, каковым по счету он является. Меня всегда удивляло то, что иностранцы, особенно гордых наций так мало стремятся узнать даже несколько русских слов - я объяснял это чем угодно: ленью, желанием подчеркнуть свою особенность и т. д. Теперь я твердо уверен, что они не желают ни на йоту перестраивать свой внутренний мир, опасаясь, что вдруг он станет хуже. Это называется в народе "Эффектом начинающего парашютиста" - вдруг, покинув самолет в другом положении тела, парашют не раскроется!" Что Вам пожелать напоследок? Желаю Вам мира и гармонии в себе и вокруг. Язык - это лишь инструмент - его можно заменить, совершенствовать, оттачивать ежели есть в том нужда, НО ЭТО ЛИШЬ ИНСТРУМЕНТ! В человеке есть и более важные вещи - а Вас они есть!!!

Анатолий Федосов   30.08.2017 15:53   Заявить о нарушении
У Вас они есть!!!

Анатолий Федосов   30.08.2017 15:56   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Анатолий.

Спасибо за посвящение мне Вашей статьи о языке. Часто возвращаюсь к её содержанию. Пытаюсь отыскать тайну моего "генотипа". Как-то не совсем вписываюсь в систему Ваших рассуждений, хотя чувствую правоту Ваших тезисов.
Если у Вас есть время, давайте ещё раз порассуждаем о языке и его носителе, применительно к моему случаю.

Язык это - инструмент, орудие мысли. Попадая в новую среду, человек и язык изменяются, так как происходит эволюции звукового аппарата и самого мышления. "... человек, попадая в иную языковую среду, начинает вести себя не адекватно тому, как он жил и мыслил прежде". Эту Ваши мысли подтверждаю своими душевными метаниями в стране предков.

Родной язык – этот тот язык, на котором мы мыслим.(Я мыслю на русском). Чужой язык не отражает природу человека – физическую, моральную, этническую. Если даже вы родились в иной стране,(в моём случае - в России), стали вследствие этого её гражданином, получили её образование, впитали её культуру – будьте уверены, ваша природа осталась прежней".

Моя природа, может быть, и осталась прежней, с точки зрения этнической, но через двадцать пять лет проживания теперь уже в родной стране предков мои язык и мышление остались прежними, то есть продуктом страны, в которой родилась и прожила, в моём случае, сорок лет... И я затосковала в иной языковой среде, несмотря на то, что она мне родная по этническому признаку, чужой язык отвлекает от языка рождения, а следовательно и от мыслей. И так и получается в жизни,что мы тянемся к носителям своего языка, поближе к «своим», которые создают кварталы, потому что испытываем то несозвучие, с языком, в первую очередь. В этом Вы правы, Анатолий.

Я, наверное, не совсем типичный представитель носителя языка... Но понимание этого вопроса для меня важно, поэтому, примеряя на себя Ваши рассуждения, я немного запуталась в оценке собственных проблем. Вы же знаете, что я, этническая немка, пишу на русском, так как осталась носителем этого языка, независимо от происхождения и родного языка родителей. Изменить это уже нельзя... Где-то я что-то недопонимаю...
Жду ответных рассуждений...
С уважением,
Ирене

Ирене Крекер   04.09.2017 11:14   Заявить о нарушении
Перечитала ещё раз Ваш ответ мне в предыдущем сообщении. Не знаю, почему я, получив уже один раз прямой ответ на свой вопрос, вращаюсь в лабиринте мыслей. В своём ответе Вы всё разложили по полочкам, а я всё кружу в них, пытаясь понять тайну, найти разгадку... Забудьте моё последнее сообщение, удалять его мне не хочется: все-таки это продукт работы двухчасового утреннего мышления...

С теплом, Ирене

Ирене Крекер   04.09.2017 11:26   Заявить о нарушении
Здравствуйте, Ирене!
Я никогда не бывал за границей и не поеду туда ни за какие деньги - поэтому мне неизвестна та тоска, о которой говорите Вы, находясь в чужой языковой среде. Но, мне отчего то кажется, я даже более того, уверен, что она не идет Ни в какое сравнение с той тоской, которую ощущаю я. Когда вижу заросшие березняком поля, которые, когда-то колосились хлебами, голубели цветом льна, когда я на мотоцикле с коляской подъезжал к дому бабушки моей матери и прямо с коляски рвал спелые крупные вишни, а в замечательном саду, который вырастил мой дядя, гудели пчелы и пахло медом. По вечерам пахло молоком и звучали песни. Теперь туда невозможно пройти и пешком, да и зачем идти, если там даже улицы невозможно найти из-за выросшего леса и зарослей крапивы. А за речушкой, на берегу которой стоит мой дом, я не вижу ни одного дома - все заросло кустарником и ракитами. А ведь там вторая половина нашего села. Так что не горюйте зря, а радуйтесь тому, что есть - потому что у этой гадюки-печали есть подлое свойство - РАЗРАСТАТЬСЯ.
Будьте счастливы тем, что имеете и тем, к чему стремитесь и достигаете! Удач!!!

Анатолий Федосов   04.09.2017 14:33   Заявить о нарушении
Спасибо, Анатолий. Заходите в гости на мою страницу. Правда жизни страшнее тоски - это я, читая ваши строки, чётко осознала. Спасибо Вам, уважаемый человек за доброту и чуткость души.

Ирене Крекер   04.09.2017 17:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.