Об изоморфизме языка и бытия

Если сказать по-русски и проще, то: как мы живём – так и говорим и как говорим – так живём.
Возьмём для примера старое и древнее слово «кова». Из русскоязычных его могут знать только те, кто читает Библию на церковно-славянском языке, а могут и не знать. «Бе же нариц;емый Вар;вва со ск;вники свои;ми свя;зан, и;же въ к;ве уб;йство сотвори;ша.» Это предложение переводят иногда – «был Варавва с закованными в кандалы, которые закованы за убийство». Возможно слова оковы, ковать, заковать этимологически очень близки слову «кова», но слово «кова» означает борьба, и не просто борьба, а мятеж, бунт, тайная борьба. Отсюда произошло слово коварный, то есть украдкой, исподтишка. Даже, если коварный – единственная форма слова «кова», которая дожила до современного русского языка, то уже достаточно, чтобы считать это слово родным и русским.
 
В таком городе как Вильнюс есть возможностьубедиться, что ближайшей родственной языковой группой для славянского языка является балтийская языковая группа, а для балтийской – славянская. Какие слова кто у кого заимствовал, а какие изначально являлись общими пусть разбираются лингвисты. При кратком рассмотрении истории балтов видно, что это был достаточно воинственный, храбрый и успешный этнос. Литва наравне с Москвой и Тверью, а может даже и превосходила их, была претендентом на роль гегемона над Русью. Возможно сейчас столица России находилась бы на месте Вильнюса, тогда литовцы как этнос исчезли бы, как исчезли пруссы, ассимилированные германским этносом, как исчезли угро-финны, ассимилированные Москвой и ставшими частью русского этноса. Процесс и так шёл в этом направлении. Элита Литовского Великого Княжества говорила по-польски и по-русски.

О чём это говорит? О том, что есть народы, которые обречены остаться малыми. А малый народ не может себе позволить, если хочет остаться в истории, борьбу вплоть до уничтожения, до победы любой ценой. Не каждый язык способен выдержать открытую борьбу с окружающими его языками и народами. История свидетельствует, что таких языков мало. В какой-то момент балты поняли, что единственный вид их борьбы и битвы – это «кова». То есть по-литовски «кова» - честная отрытая борьба, война, битва, но, если бы она действительно была честной и открытой, литовский язык уже был бы реликтом. Где, на какой стадии произошёл выбор слова пусть разбираются лингвисты, но что для литовца борьба и война, то для русского всего лишь бунт и мятеж.


Рецензии
КОВЫРЯТЬ – «будоражить/волновать/беспокоить» = «бунтовать/мятежить»
ЗАКОВЫРИСТЫЙ (вопрос) – «сложный в решении» = «коварный»
Благодарю за наблюдение. С уважением Ф.П.

Филолог По Принуждению   30.08.2017 22:21     Заявить о нарушении
Вам, спасибо за дополнение.
А что скажете о таких словах, как ковать, заковать, окова?

Сергей Казакевич-Кавалевский   01.09.2017 11:27   Заявить о нарушении
Этот вопрос, не так-то просто по-быстрому решить. Дело в том, что в русском языке, как и в любом другом, сегодня могут присутствовать фонетически схожие слова, но имеющее совершенно различное происхождение. И чтобы это выяснить требуется провести очень большое и кропотливое исследование. Например в ст.сл. языке есть слово КОРЧЬ – «кузнец», а в русском: КОВАЧЬ. Из чего можно сделать предположение, что КОВАЧЬ есть просто фонетически изменённое слово КОРЧЬ. Так же есть слова КОРЧИТЬ/КОРЧИТСЯ – «гнуться/изгибаться», следовательно КОВАТЬ = ГНУТЬ, ИСКОВЕРКАТЬ = «изогнуть». В России много рек с названием КОВА и если посмотреть на их течение, то оно действительно у всех имеет извилистое русло. Таким образом можно сделать вывод, что КОВА – «гнутая/не прямая». Следовательно, ЗАКОВЫРИСТЫЙ (вопрос), противоположность ПРЯМОМУ (вопросу). КОВАРНЫЙ – «хитрый, лукавый» Ср: форму ЛУКА (оружие) и подКОВы. КОВЪ – «хитрый умысел, заговор, мятеж», КОВЬСТВО – «засада, коварство, козни». Вероятно от понятия «обогнуть, зайти с тыла, ударить в спину». СКОВАЛА боль = СОГНУЛА боль, ОКОВЫ = состоят из двух КОВ (полукружий), О+ковать - "соеденить две ковы кругом". Как-то так.

Филолог По Принуждению   01.09.2017 13:17   Заявить о нарушении
Благодарю. Люблю такие филологические дискурсы.
Ф.П. как Вы относитесь к филологическим исследованиям М. Задоронова?
Не к юморным, а тем, где он ссылается на друга лингвиста.
Как пример, варяги от слова "вар",ибо они варили соль.
Прелюбодейство - против любви.

Сергей Казакевич-Кавалевский   04.09.2017 15:59   Заявить о нарушении
На Ваш вопрос есть как минимум два ответа. С одной стороны Задорнов, с доступной ему трибуны поднимает интерес к русскому языку, показывая альтернативный взгляд на этимологию слов русского языка. И с этой точки зрения я отношусь к нему положительно. Так как основной пробел нашего образования я вижу в том, что сообщая известные и изученные наукой вопросы, в школах не рассказывают о парадоксах, противоречиях и спорных моментах в изучаемых вопросах. Что вольно или невольно снижает интерес к предмету. В какой-то мере могу сказать, что Задорнов подогрел и мой интерес, но очевидно не удовлетворил. Иначе бы я не стал заниматься филологией. Что же до показываемых им этимологий, то я не разделяю взгляды его друга лингвиста. Приставка ПРЕ – это «сверх/больше», то есть ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО – это любовь сверх меры. Что ж до варягов, то есть ст.сл. ВАРЪ – «сторожение», ВАРОВАТИ – «сохранить, защитить», ВАРИТИ – «предшествовать, предВАРять, упреждать». Вероятно ВАРЯГИ это «послы, дозор, разведчики» (С). С уважением Ф.П.

Филолог По Принуждению   04.09.2017 17:30   Заявить о нарушении
Маленькая помарка. ПРЕ - "сверх/над", то есть ПРЕЛЮБОДЕЙСТВО - "надменное действо по отношению к любви". Почитайте рассказ "Дело о тупом преступлении", там я привожу этимологию слова ПРЕСТУПЛЕНИЕ.

Филолог По Принуждению   04.09.2017 23:58   Заявить о нарушении