Wine. Глава 15
Дорога в техасскую столицу была долгой и трудной, особенно мучительно переносились смена часовых поясов и южное палящее солнце. Джессику даже несколько раз рвало чуть ли не на сиденье старого грязно-зеленого цвета пикапа, который Уилл выторговал за 2000 баксов на блошином рынке. Вполне неплохо, учитывая, что один из дворников не работал, а паршивые колёса то и дело издавали режущий ухо скрежет металла сквозь порванные шины. Коробка передач давно уже полетела к чертям, чем ещё больше раздражала и без того унылого и вечно недовольного парня, у которого элементарно не хватало денег привести в порядок своего «Пирожка».
Техас — самый южный штат США и один из самых колоритных во всей стране. Он известен горячим нравом Дикого Запада, ковбоями, ранчо и вестернами. Солнце здесь над головой круглые сутки, но при этом и достаточно водоемов, которые помогают спасаться от жары. Штат одинокой звезды также знаменит нефтяниками, двумя Бушами и техасскими прериями, оды которым воспевали Зейн Грей, О’Генри, Фенимор Купер и, конечно же, по уши влюблённый в Техас Майн Рид, благодаря произведениям которого весь мир смог взглянуть на прерии его глазами. Даллас сам по себе сумел отличиться ещё в болшей степени — этот город известен прежде всего как место убийства 35-го президента США Джона Кеннеди 22 ноября 1963 года на Элм-стрит. Так что он уже обладал неким пугающим «шармом», заранее настраивающим на определённый лад страха и незащищенности, ведь даже глава государства смог стать жертвой обыкновенного(а может и не очень) убийцы. Кошмар на улице Вязов ещё хранил тот незабываемый запах жестокости и по сей день сохранившийся в воспоминаниях коренных жителей этого места столкновения культур и обычаев различных наций. Лёд и пламя, американская мечта и мексиканские страсти слились во едино в чарующее танго, вскружившее пустынный клочок земли на границе двух государств.
По приезду в город их ждала ещё одна маленькая, совершенно незначительная проблемка: у них не было денег. Все сбережения были оставлены на заправках, в ресторанах быстрого питания и аптеке, где они покупали лекарства для Джесс. Тогда Уиллу, как самому гениальному члену команды, пришла в голову идея попрошайничать рядом с торговым центром с большой проходимостью людей. Делать было нечего, ведь есть всё равно хотелось, а воняло от них потной немытой свиньёй. Сальные волосы были похожи на висящие словно веревки пряди, а одежда приобрела грязный выцветший оттенок. Под глазами стояли фонари, а вид был как у побитых злых собак. Поэтому сойти за не спавших и не евших несколько дней автостопщиков без единого цента в кармане не составило труда, ведь отчасти это было правдой.
Уилл ходил за ручку с Тайлером, напялив новомодные солнечные очки в пасмурную погоду, и пытался изобразить слепого. Некоторые считали, что он просто флексит, но попадались и чрезмерно доверчивые особи, подкидывавшие «бедному незрячему мальчишке» по 25, а иногда и по 50 центов. Но в конечном счёте им удалось наскрести за полдня около пяти долларов, чего едва ли хватило бы на стандартный завтрак в Макдаке. Изнывая от ломящей боли в костях и отекших от двухдневной езды ног, они стояли и разыгрывали этот спектакль до тех пор, пока кто-то из прохожих не вызвал полицию и не обвинил их в обмане и вытягивании последних средств из рук добродетелей. Всё-таки сейчас пошли чересчур смышленные люди, зрящие в корень зла и надувательства со стороны обычных потребителей, севших на шею общества. Ждать продолжения банкета им не особо хотелось, поэтому пришлось бежать со всех ног от рандеву с легавыми.
Они понятия не имели куда им ехать, на что жить и где искать пропавшую сестру Алехандро.
И снова неизвестностное направление. Проезжая мимо идеальной синевы техасских пейзажей, у них буквально замирало сердце. Хотелось наблюдать за красотой нетронутой человеком природы снова и снова, бесконечное количество раз. Холмы, покрытые голубыми люпинами, пыльные дороги, вековые дубы и знойное палящее солнце. Расскаленная дорога тянется как огромный коричневый питон прямо в крутые обрывистые горы. Кругом ни души, только лишь еле заметный дымок, рассеиваемый воздухом под действием высокой температуры. Кактусы и прочие колючие растения пустыни раскинулись вдоль дороги и казались толстыми жёлтыми тисками, сжимавшими странников с двух сторон, не давая возможности встретить конец горизонта. Горячий воздух обжигал щёки Хэрриет, подложившей руку под голову и неотрывно наблюдавшей за дикой природой ковбойской пустоши. Никакой жалости по отношению к тому, что она решила поехать вместе с ними, девушка не чувствовала. Напротив, Хэрриет была уверена, что всё делает правильно, хотя поездка никак не стыковалась с привычным представлением об отдыхе. Увязаться за ними, чтобы побыть вдали от Дина и спокойно обо всём поразмышлять, было делом минутным. А вот реально разобраться в ситуации и понять причины столь непростой задачи, которая стояла перед ними, ей было не дано. Она относилась к их поиску пропавшей девицы как к очередной забаве легкомысленного и взбалмошного Уилла, которому, по её мнению, просто не сиделось на месте. Про решительно настроенного дядьку, грозившего отрезать им ноги по приезде, знали только Лив, волей-неволей ей пришлось в этом участвовать, сам Уилл и Тайлер, которые предпочли умалчивать об этом, так как стыдились своего страха перед ним. Им было проще сказать всем, что заняться поиском какой-то девчонки они решили из собственных побуждений. Блюющая от кинетоза Джессика и летающая в облаках Хэрриет поехали, что называется, за компанию. Бесцельно проехав несколько миль, они решили остановиться у подножия одного из склонов, чтобы передохнуть. Из еды были только затвердевшие и раскрошившиеся крекеры и литр мутной воды, купленной на стоянке. Но прекрасные пейзажи и наличие чистых ручьёв, из которых они готовы были пить как козлята, скрашивало их существование. С детским восторгом наблюдаешь, как падающая с обрыва вода стремительно разбивается о речную гладь. Стоя на краю пропасти чувствуешь себя одновременно и царём горы, и всего лишь песчинкой, ничтожной маленькой букашкой, несравнимой с величием нашей планеты, а уж Вселенной или даже Галактики и подавно. Природа в тот момент казалась всепоглощающей и величественной как никогда.
— Хэрриет, — окликнула её сзади Джессика. Девушка чуть не свалилась с обрыва, успев зацепиться за куст, колючки которого впились ей в кожу.
— Ай, — запищала она, посасывая пораженные участки. — Чего ты хотела?
— Знаешь, думаю зря мы в это ввязались, — ответила блондинка, отрицательно качая головой. — Здесь что-то не так. Этот Алекс и неоткуда взявшаяся Оливия... Это точно связано с их долгом в казино, иначе бы Уилл никогда не поднял свою тощую задницу ради другого человека.
Разубеждать её в том, что Уилл настолько хорош, что совершает бескорыстные поступки ради других, было делом не благодарным. Но вот интонации в голосе Джессики, когда она произносила имя Оливии были раздраженными и неприязненными. Возможно, причина крылась в том, что Тайлер вёл себя чересчур галантно и обходительно с их новой знакомой, то и дело стараясь ей угодить, подавая руку или же просто, как бы невзначай, посмотреть на её «глаза». Это выводило из колеи ревнивую блондинку, с ведром в руках стоявшую в сторонке. Ей было трудно удерживать эмоции под контролем , но она считала себя выше этого, и понимала, что для мордобития в её состоянии не самое подходящее время. Тем временем Лив, Тайлер и Уилл уже забрались на вершину склона, завораженно глядя в пропасть.
— Ну-с, кто первый? — с азартом в голосе проговорил Уилл, стягивая с себя футболку.
— Что ты собрался делать? — в недоумении спросила Хэрриет, невольно засмотревшись на голый накачанный торс юноши.
— Стриптиз вам показать, малышки, — съязвил он.
— Я первый, чувак, — вытаскивая изо рта сигарету, придерживаемую большим и указательным пальцами, и кидая её наземь, разбежался и прыгнул с обрыва Тайлер. Послышался плеск и громкий удар его тела о воду. На секунду им показалось, что он пропал или, ещё хуже, утонул, но блондин резко вынырнул из разбушевавшихся вод Колорадо и разразился смехом при виде перепуганных лиц девушек.
— Идиот, — проворчала Джесс и села на землю, обняв колени.
— Кто следующий? — испытующим взглядом посмотрел Уилл на Джессику.
— Ни за что, — отрезала она, показав ему средний палец.
— Я прыгну, — неожиданно сказала Лив, начиная снимать персиковый топ, и открывая их взору большую грудь. Уилл присвистнул при виде третьего размера, а лицо Джессики налилось злостью и она, оттолкнув Оливию, кинулась вслед своему парню, наплевав на тошноту и головокружение. Обладательница шикарного бюста проигнорировала этот толчек, слегка улыбнувшись ярой ревности беспокойной блондинки, и прыгнула за ней. На краю склона остались стоять лишь двое: Уилл и Хэрриет. Девушка боязливо поглядывала вниз на кричащих от удовольствия(и неудовольствия) ребят, побаиваясь глубины реки и высоты водопада. От страха у неё подкашивались ноги и она не могла даже пошевелиться. Уилл думал, что Хэрриет струсила, поэтому без предупреждения схватил её за руку и они вместе оказались на самом дне реки. Вода была холодной и синей, медовые волосы непроизвольно поднялись вверх словно шелковые. Мурашки мгновенно пробежались по телу, доводя кожу до дрожи, а пузырьки воздуха миллионной армией кружились вокруг них. Куча мелких рыбёшек, сбитых в косяки, проплывала мимо иноземцев. Время словно застыло, остановившись всего на секунду, но она была незабываемой. Хэрриет хотела проклясть Уилла в тот момент, когда они летели вниз с высоты пятиэтажного дома прямиком на валуны, но подобного адреналина и взрыва эмоций ей ещё не доводилось испытывать. Они барахтались и плескались в воде словно дети малые, прыская друг другу в глаза водой и напрягая мышцы живота от смеха. В такие моменты они чувствовали себя живыми, забывались все обиды и невзгоды. Это был только их мир, их час, их жизнь.
Выбравшись из холодной сводящей тело воды, девушки принялись выжимать свои волосы как сырые тряпки, а Хэрриет начинало трясти от прилипшей к коже одежды. Уилл ей предложил взять его рубашку и куртку, пока её шорты и футболка не просохнут. Ей пришлось согласиться, иначе она бы просто околела.
Сидя перед костром в одной мужской белой рубахе и стуча зубами, Хэрриет протягивала руки к спасительному огню и не обращала внимание на нараставшее между Джесс и Оливией напряжения. Хотя, по большей части, напрягалась одна только анорексичка, всё время обжимаясь с Тайлером, чувствующим, что блондинка скоро свернёт ему шею или руки. Но приходилось всё списывать на взыгравшие гормоны или таблетки для похудения, ведь бороться с её привычками и заскоками было бесполезно.
Чтобы скоротать вечерок у костра друзья решили сыграть в бутылочку.
— Нет, потому что ваш извращённый мозг может придумать всё, что угодно, — возразила Джесс. — Давайте лучше повытягиваем фанты.
Блондинка вытащила небольшую коробочку из сумки, которую она однажды купила для вечеринки по случаю дня рождения Тайлера, но забыла о ней. Ещё не распечатанную картонку поставили в центр и с помощью древней китайской игры руками под кодовым названием «Камень, ножницы, бумага» определили, что первым тащить фант будет Уилл.
— «Поцеловать человека, сидящего слева от вас», — произнёс он вслух задание, а затем медленно повернул голову влево и увидел Тайлера. Уилл закатил глаза и дал понять, что такой расклад его не устраивает, но деваться было некуда. Парни прижались друг к другу губами и начали показушно сосаться, потому что иначе это было назвать нельзя, издавая при этом смешное чмоканье. Через несколько секунд они прекратили под восторженные возгласы и аплодисменты.
— Это броманс, детки, — вытирая обслюнявленный рот рукавом толстовки, шутливо произнёс парень.
— Кто следующий? — спросил он, поглядывая на девушек.
— Давай я, — предложила Джессика и вытянула бумажку из коробки. — «Станцевать стриптиз на столе, сняв с себя четыре вещи». Как два пальца.
Девушка спокойно залезла на кузов пикапа, за неимением стола, и прянялась снимать с себя джинсовые шорты, майку, лифчик, а когда дело дошло до трусов, она сообразила стянуть с волос платок, который использовала как ободок.
— Эй, так нечестно! — недовольно вскинул брови Уилл. — Надо снять четыре вещи.
— По-твоему платок — не вещь?
— Да ладно, что мы там не видели, —
фыркнул ей в ответ Уилл, и пришла очередь Тайлера.
— «Сжечь нижнее бельё и пробежать так несколько метров, выкрикивая непристойные фразы». Блин, Джесс, чем ты думала, когда покупала это? Что за извращенец придумывал этот бред?
— На коробке написано «Made in China», так что все претензии к китайцам, — рассмеялась блондинка.
— Чёрт с вами!
Тайлер без капли стеснения скинул с себя портки, сжёг трусы и побежал вдоль побережья с криками. Над ними пролетал вертолёт и, завидев голого парня, пилоты направили на него фонари.
— О, дерьмо! — вскрикнул блондинчик и поспешил прикрыть своё хозяйство.
— Беги, Форест, беги! — вслед ему заорал ржущий как конь Уилл.
— Заткнись! — быстро натянув на себя штаны, ответил взвинченный парень.
— Ваша очередь, миледи, — протянул Картер, глядя на Лив и Хэрриет. Девушка с волосами черничного джема опять взяла инициативу в свои руки. За этот вечер она не произнесла ни слова, стараясь держаться как бы в стороне. Но всё же с интересом наблюдала за каждым из них.
— «Рассказать слезливую историю из детства», — проговорила девушка, вздохнув. — Не знаю, насколько эта история слезлива, но мой отец хотел иметь мальчика. До 12 лет он называл меня Максом, и никак иначе, стриг под ноль и заставлял проходить военную подготовку какждый чёртов день. Кстати, стрелять я научилась в шесть.
Челюсть у всех отвисла от таких откровений, и ребята ещё долго пытались переварить этот несуразный сексистский идиотизм. Очередь дошла до Хэрриет, которая уже боялась брать в руки коробку с дурацкими заданиями.
— «Встать на четвереньки и вылакать из блюдца водку, а после... укусить каждого игрока за разные части тела, не повторяясь при этом». Твою мать... — выругалась девушка, вставая на колени. Все сидящие еле сдерживались от смеха, когда она начала хлебать водяру, скрутив губки трубочкой. А затем пришло время кусания. Сначала Хэрриет укусила Тайлера за руку, затем Джесс за лодыжку, Лив за грудь, а когда очередь дошла до Уилла, то парень посмотрел на свой пиструн и отвёл взгляд в сторону. Вместо ожидаемого укуса за низ живота, Хэрриет лишь слегка коснулась зубами его уха, оставив еле заметное красное пятнышко. Парень рассмеялся и в шутку поцеловал девушку, за что та назвала его «болваном» и настучала по голове.
Всю ночь они развлекались, рассказывали страшные, смешные и просто глупые истории, но, несомненно, становились ближе друг к другу. Уснули они под утро, в обнимку, не думая ни о чем. Только ветки в костре продолжали медленно трещать, создавая иллюзию огня в камине счастливого семейства. Ночь была нескончаемой, а заря забирала с собой всё, что оставалось несоженным в полыхавшем диком огне.
На следующий день компания поехала дальше, с каждой минутой езды по пустынной трассе приближаясь к Далласу. Они решили немного передохнуть и остановились в Шермане. Пока девушки гуляли и рассматривали достопримечательности этого маленького городка, Тайлер и Уилл наведались в местную забегаловку.
— Деньги на стол, — твердым голосом приказал Уилл, направив дуло пистолета на кассира.
Мужчина смерил парней презрительным взглядом и вдруг расхохотался. Тай недоуменно воззрился на своего друга. Тем временем тот направил ствол на телек, что висел позади, и выстрелил. Кассир же, изрядно испугавшись, открыл кассу и быстро кинул деньги на стойку. Уилл кивнул в сторону прилавка, при этом направляя пистолет на мужчину. Тайлер схватил бабло и они кинулись к выходу. Но мужчина успел схватить Уилла за маску и стащить её с его лица, прямо перед камерой видеонаблюдения. За это он ударил по его лицу монтировкой несколько раз подряд, а затем бросил окровавленную железяку на пол.
Парни пробежали примерно километр, отчаянно скрываясь за поворотами от любого прохоже. Маски они выкинули еще по дороге. Забежав в первый попавшийся переулок, ребята спрятались за мусоркой, а то, мало ли, вдруг погоня. Тайлер вытащил деньги из карманов и они принялись их пересчитывать. Вышло пятьсот с чем-то баксов наличными. Этого им должно было хватить на нормальный ужин и ночлег.
Внезапное появление денег несколько озадачило любопытных барышень, но искренне удивилась лишь Хэрриет.
— Вы украли деньги? — презрительно глядя на них, возмущалась она.
— А что нам было делать? — задал ей ответный вопрос Уилл, ни капли не расскаиваясь. — Я действовал по ситуации. Мы хотим есть и спать как нормальные люди, а не бродячие псы, так что будь благодарна за то, что вообще накормлена.
Девушка демонстративно встала из-за стола и не разговаривала с ним до самого приезда в гостиницу.
Войдя в холл шикарного пятизвёздочного отеля, внутри которого всё сверкало и блестело, а в потолок и пол можно было смотреть как в зеркало, они оглядывались по сторонам и старались рассмотреть каждый уголок этого заведения, как будто находились в музее. Золотые люстры слепили своим ярким светом глаза, а все находящиеся там высокопоставленные особы подозрительно пялились на них как на оборванцев, пришедших почивать в господский дом. Услужливый швейцар открывал перед ними двери, не забывая при этом поприветствовать их и пожелать спокойной ночи.
Они подошли к мраморной стойке, за которой сидел консьерж — молодой человек в очках и высыпаниями на коже, с зализанными назад волосами.
— Здравствуйте, чем могу помочь? — спросил он на автомате и застыл на месте, уставившись на Хэрриет.
— Эй, парень! — помахал у него перед лицом Уилл, недовольный тем, как какой-то ботан заглядывается на Его подругу.
— Вы же... Вы же... — мямлил он. — Кара Делевинь!
От его визга у всех заложило уши, а от слов челюсть оказалась ещё ближе к полу.
— Что? — переспросила Хэрриет, не веря своим ушам.
— Господи, вот уж не думал, что в наш захолустный Шерман приедет такая знаменитость! Скажите, а вы всё ещё вместе с Энни Кларк, ведь вы такая прекрасная пара?!
— Ээээ... — не зная, подыграть ему или послать, оторопела девушка. Но, увидев подмигивающего Уилла, решила немного повеселиться. — Да, Энни, мы всё ещё вместе.
— Как здорово! Прошу вас, не расставайтесь больше.
— Ну, конечно, что не сделаешь ради консьержа в отеле, — еле сдерживая смех, проговорила она.
— Мисс Делевинь, а как обстоят дела в мире моды? Как поживает Карл Лагерфельд?
Услышав подобную ересь от ботана, Хэрриет схватилась за волосы и как человек не в зуб ногой ни в моде, ни во всяких там Лагерфельдах, попыталась применить один из своих талантов — сочинять всякую чушь.— Каждый день с Карлом зависаем на тусовках, а с Джиджи и Кендалл всё время на показах — времени совсем на отдых не остаётся! Жутко устала и хочу спать, а ещё есть! Так что прошу меня понять и простить... эм, как там тебя...
— Тимоти, госпожа, — торопливо вставил наивный юноша. — Я всё понял! Вам нужно отдохнуть! Наш лучший люкс был забронирован одним чиновником, но думаю он может немного подождать...
— Круто, а сколько стоит этот номер? — вклинился Уилл, готовый выжать из парня все соки.
— 10.000 долларов в день, но если у вас при себе нет таких денег, я всё запишу на счёт. Только мне нужен паспорт, удостоверяющий вашу личность.
Здесь все немного оторопели, ведь, ясен пень, никаких документов Кары или ещё какой-нибудь модели-лесбиянки, за которую придурковатый консьерж принял Хэрриет, у них не было. Но Уилл, как обычно, принялся разруливать ситуацию.
— Послушай, приятель, — начал он, — Кара торопилась, сам понимаешь, у неё не было времени. Мы останемся ненадолго, а документы завезём как-нибудь в другой раз. Тем более, посмотри на неё, какие тебе нужны доказательства, ведь сама Кара Делевинь стоит сейчас перед тобой!
— Да, вы правы, — словно прозревший, начал вторить ему Тимоти. — Только я должен согласовать всё с управляющим…
— Постой, — отдёрнув его руку от телефона, помешал ему настырный Уилл, — не стоит никого беспокоить, завтра сообщишь, мы никуда не торопимся.
В голове же парень держал гениальный план по раскрутке доверчивого сопляка на 10 косарей, а также на все прилагающиеся атрибуты роскошной жизни типа джакузи, бассейнов в номере, шведского стола, плазмы и шестиместной кровати из белого дуба.
Не теряя ни минуты, они как дикая бандитская группка только что выпущенных на волю спиногрызов понеслись по коридорам отеля, сталкивая каждого прохожего. Апартаменты, площадь которых составляет 280 квадратных метров, были похожи на жилье настоящего коллекционера произведений искусства. Здесь всё старательно подобрано, начиная от старинной мебели и картин, и заканчивая редкими книгами по всяким заумным безделушках. Элегантный интерьер был выполнен из натуральных материалов в традиционном итальянском стиле Эпохи Возрождения.К гостиничному номеру «прилагался»
дворецкий, вращающаяся кровать, джакузи, две мраморные ванные комнаты, личный покерный стол, черт его дери, крытый водопад, крытый бассейн и две спальни.
Ребята поспешили обследовать вдоль и поперек эти царские хоромы. Они решили поделить номер между собой: одну спальню захватила «сладкая» парочка Джессики и Тайлера, а Уиллу, Хэрриет и Оливии пришлось втроём шуровать в другую.
— Чувствую себя мажористым папиком, — потирая ручонки, промурлыкал без пяти минут владелец шикарного пентхауса, пусть даже на одну ночь.
Сначала все налетели на бассейн, залили его шоколадными сливками из мини-бара, считая, что прилипший к коже сахарный жир — это сексуально. От алкоголя не осталось ни грамма, ведь каждый выпил по меньшей мере литра 2 ликера и водки.
— Знайте, что я сейчас поняла, — заплетающимся языком говорила с каждой секундой всё больше пьянеющая Джесс. — Мы — это одно сплошное вино. Знайте, красное полусладкое, с терпким привкусом. Не какое-нибудь разливное, а настоящее, выдержанное годами. Оно не требует ухода, оно — беспризорно, и от этого только слаще... — причмокивала она и пила, пила, пила это сладкое винцо.
— Милая, ты пьяна и уже не понимаешь, что городишь... — мотал головой Тайлер, уводя её в их комнату. — А ещё говорила, что это я не умею пить, — почти неслышно добавил он. Оливия тоже не держалась на ногах и, закутавшись в плед, легла в гостиной, категорически отказываясь спать с кем-то из них. Хэрриет сразу отделила свою часть кровати широкими подушками, чем вызвала у Уилла очередной приступ смеха.
— Ну, сладких снов, мисс Делевинь, — прошептал парень, в лишний раз позлив серьёзно относящуюся к подобным махинациям Хэрриет. Но при этом она не могла не признать, что подобное развитие событий и ночь в дорогущем отеле, пусть и достигнутая путём обмана, пришлись ей по душе.
Полночи ей с трудом удавалось уснуть, девушка просыпалась каждые пятнадцать минут, всё время тревожимая странными предрассудками и снами. Переодически она видела темный силуэт Уилл близ панорамного окна. Он уже выкуривал десятую сигарету, каждый раз тяжело дыша и отражаясь в стекле, освещённый тусклым светом луны. Ей с трудом удавалось понять, что творится в его мятежной душе, обуреваемой самыми разными думами. Это была неразрешимая загадка, тайна, которую не дано постичь никому. Хэрриет, прикрыв глаза, изредка наблюдала за ним, как за ним как за предметом своих исследований. Для нее он был слишком крепким орешком. На нем была черная рубашка с пестрыми тонкими полосками, которые разделяли её на множество больших черных линий, рукава были закатаны до локтей, а из-под неё была видна белая хлопковая майка, плотно прилегавшая к торсу. Одна рука, с серебряным браслетом панцирного плетения, была в кармане, вторая же нервно терла лоб, придерживая сигарету. Ноги были расставлены на ширину плеч, по ним струилась тонкая материя льняных брюк.Но внезапно парень резко сорвался с места и выскочил из номера. За окном бушевал сильный проливной дождь, который отбивал бешеные ритмы по тонкому стеклу, бесконечно врезаясь в него. Хэрриет, запахнув шелковый халат, оставленный для гостей отеля, вскочила с кровати и побежала за ним.
Уилл сидел на бордюре через улицу, склонив голову к коленям. Вода стекала по его щекам, волосам, одежде, но он продолжал упорно этого не замечать, погрузившись в свои мысли. Хэрриет чувствовала, как противно облепила её кожу ткань халата, как по её ногам одна за другой пробегают судороги, а волосы превратились во множество сосулек, застилающих глаза. Шлепая по лужам в одних мягких тапочках, девушка становилась всё ближе к казавшемуся приведением парню. Она видела свое отражение в воде, освещенной фонарными столбами, сглатывала капли дождя, напоминавшие множество прозрачных дорожек, стекающих с её подбородка. Хэрриет дотронулась до него и её словно ударил разряд тока, который, шипя, прокатился по всему телу. Он отпрянул от неё, встав по середине улицы, и распростёр руки к небу, умывая бледное лицо дождевой водой. Молния сверкала вдалеке, издавая оглушительный рёв. Девушка, обнимая себя от холода, вплотную подошла к нему и взяла его щёки в свои дрожащие руки. Одними губами она прикоснулась к его лицу, обдав тёплым дыханием. Их настигали странные чувства, доселе не значимые и незамечаемые ими. Становилось горячо, холодно, жарко и неистово одновременно. Они становились ещё ближе к друг другу, превращаясь в одно неделимое целое. Это не был поцелуй, скорее обмен жизненными силами и мыслями, съедавшими изнутри от недосказанности. Им хотелось вернутся назад, к своим истокам, которые каждый из них находил в чём-то родном и близком, в самих себе. Мы все возвращаемся к истокам. Рано или поздно течение жизни само уносит нас туда, где время словно остановилось, а ты продолжаешь идти по тропе, проложенной благими намерениями, но ведущей лишь в Ад. Одно остается неизменным — это перемены, которые как путеводная нить ведут нас к тому, что мы называем логическим концом нашей жизни или же чего-то очень важного, не дающего покоя вплоть до нового начала. Действие алкоголя на их организм стремительно рассеивался, все иллюзии исчезали в одно мгновение, но их не пугала реальность. Все прекратилось в одночасье, оставив неизгладимый след в их сердцах. Каждую клеточку тела охватывало нечто жизненнонеобходимое как кислород или же кипящая в их жилах кровь. Внутри разливалась красная полусладкая дрожь, беспризорным потоком хлынувшая в самые потаенные дебри. Они прижались к друг другу лбами, устремив взгляды в глазные яблоки противостоящего. Тяжело дыша, Хэрриет и Уилл продолжали этот невинный ритуал, пока не почувствовали, как за шиворот медленно проникала ледяная вода, заставляя неметь мышцы. Игра на слабо, связывающая невидимыми нитями души, завлекла двух людей в металлическую клетку. И неважно, что сейчас в голову лезут самые скользкие мысли, а вокруг льёт безжалостный дождь. Тепло должно посетить сердца каждого. И пусть малочисленный люд скептически или завистливо смотрит, а маленький, лично созданный мир будет их защищать.
Проснувшись в обед, Хэрриет увидела, что постель пуста, и рядом с ней осталось лишь слегка помятое покрывало, как знак того, что она здесь была не одна и всё, что было ночью, не являлось плодом разыгравшегося воображения. Девушка неторопливо прошла босыми ногами по холодному кафелю к зеркалу, обрамленному по краям позолоченными узорами, в ванной комнате. Из него на неё смотрела с уставшим и слегка помятым выражением лица испорченная версия инженю, с прической салемской ведьмы из светлой копны волос, потекшим макияжем и синиками под глазами. Ткань халата одеревенела, будто её поливали не дождевой, а морской солёной водой. В воздухе был слишен едва уловимый аромат небесных слёз. Во рту чувствовался привкус алкоголя, смешанного с чем-то более вязким и неприятным. В номер ей принесли завтрак, состоящий из утиной фуа-гра с бульоном и ризотто из корня сельдерея. От голода у неё уже сводило желудок, а при виде еды началось непроизвольное слюноотделение. Она набросилась на поднос как вампир, долго воздерживающийся от употребления человеческой крови. Не мало сил ей так же потребовалось, чтобы привести себя в порядок, но в этом ей помогли стилисты и маникюрщица, которых можно было вызвать прямо в номер. Хэрриет чувствовала себя этакой принцессой Монако, за которой по пятам ходили прислуги и исполняли любой её каприз. Так что в ресторан, находящийся на первом этаже отеля, она спускалась вольяжной походкой королевы с уложенными волосами, макияжем и в новом нежно-мятного цвета платье из шифона, которое струилось по ней как морские волны. Венера Миллоская поразила всех сидящих своим видом и заставила обратить на неё восхищённые взгляды изысканных эстетов.
— Ты обворожительна, — сглотнув, проговорил сидящий за столом Уилл в смокинге.
— Что за фразы, чел? А где же: «Твоя задница классно смотрится в этом шмотье»? Я не узнаю тебя, чувак, — подтрунивал над ним Тайлер. Хэрриет лишь фыркнула ему в ответ, но едва заметно улыбнулась Уиллу. Все они выглядели как голливудские звёзды, только что сошедшие с ковровой дорожки. Остаётся лишь удивляться тому, что с людьми способны делать деньги.
— Вот это я понимаю, лакшери отдых, — глядя на астрономические цены в меню, охала Джессика, одетая как Жасмин из «Аладдина»: в синий укороченный топ с прозрачными рукавами-фонариками и шаровары. Блондинистые волосы были забраны в высокий конский хвост и обвязаны всевозможными блестючими заколочками в форме цветочков, прямо как у феи из мультика. — Мы — нереально элитное быдло. Эй, официант, принеси-ка нам чего-нибудь покрепче!
— Джесс, ты, кажется, уже в хлам, — прокомментировала Оливия её пьяные крики.
— А тебе-то что, богемная уборщица? Сиди и не вякай, — злобно сморщилась блондинка, махнув рукой в сторону Лив. Та лишь вытаращила на неё глаза, но не стала провоцировать Джессику на продолжение диалога.
«К другим новостям: вчера был ограблен продуктовый магазин на Экерс Роуд. Владелец был тяжело ранен и утверждает, что ему нанесли несколько ударов металлическим предметом и грозились выстрелить. На записи с камер видеонаблюдения видно лицо одного из грабителей. В настоящее время ведутся поиски,» — тараторила ведущая новостной передачи. В телевизоре, висящем в центре банкетного зала, было крупным планом показано лицо Уилла, заснятое на камеру в магазине. Парень мельком взглянул на ресепшн, заметив устремленные на него подозрительные взоры сидящих за соседними столиками людей. Администратор уже взял в руки телефонную трубку, перед этим уставившись на всех пятерых. Они переглянулись и резко вскочили со стульев.
— Бежим! — скомандовал Картер и они ринулись из отеля. Охранники пытались преградить им путь, но парни, одновременно размахнувшись, как следует врезали им по самодовольным физиономиям. За ними началась самая настоящая погоня. В далеке мелькали огоньки фар полицейских машин, поэтому они поспешно залезли в пикап и скрылись оттуда.
— Что нам теперь делать? — взволнованно спросила Хэрриет у Уилла и Тайлера, которые прикинулись будто не слышат её. — Из-за вас у нас теперь большие проблемы!
— Я и так это знаю! Но нам нужно как можно быстрее выехать из этого города, — давил на газ парень, одной рукой развязывая впившийся ему в глотку галстук.
Через несколько миль они уже проезжали мост, который вёл прямо в Даллас. Но с каждой минутой звук сирены становился всё отчетливее, а пикап уже не выдерживал такой бешеной скорости.
— Вот чёрт! — вскрикнул Уилл, дергая за ручку рычага переключения передач. — Заклинила, зараза!
Машина неслась прямиком к небольшой оградке, отделяющей их от невесомости. Машина слетела с дороги и сломала ограждение. Несколько секунд парения в воздухе и они оказались под водой. Крики и стоны больше не слышались, только плеск от упавшей в реку груды металла, а за одно и людей, медленно опускающихся на самое дно.
Свидетельство о публикации №217082801174