Поборюсь

Солнце мне светить не хочет -
Я сжимаю кулаки.
Быстро день сменился ночью,
Как же ставки высоки!
Я все вынесу и сдюжу,
Хоть и слабой я кажусь.
Все преграды я разрушу,
За себя я поборюсь.
Жизнь в нокаут отправляет,
Добивая на полу.
Я встаю, ее прощаю,
Отправляюсь дальше в путь.
Да! Мне есть за что бороться,
Да! Мне есть кого любить.
И придется подавиться.
Нет! Меня не победить.

Честь для меня - перевод данного стиха на английский, сделанный Кириллом Ивницким: http://www.proza.ru/2018/01/01/479


Рецензии
Да! Мне есть за что бороться,
Да! Мне есть кого любить.
И придется подавиться.
Нет! Меня не победить.
Милая автор!вызывает вопрос предпоследняя строка.В таком виде получается, что вам(!) придётся "подавиться". А - зачем? А - почему? последняя строка не предполагает такого действа, а отвергает и зовёт в даль светлую.
может быть так:
" Им придётся подавиться."Хотя теперь вступает в противоречие с предыдущей - придётся подавиться тем, кого любишь.
Может, вообще перефразировать строку??
Ваш читатель Виктор.

Виктор Ерёмин   06.04.2018 20:13     Заявить о нарушении
По-моему, все логично - когда так говорят, имеется ввиду, конечно, недоброжелатель, в данном случае - жизнь-судьбинушка)

Лена Тюкалова   06.04.2018 20:45   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.