Петух, разбудивший новую поэзию

                ДАНТЕ АЛИГЬЕРИ
                (1265-1321)
                Итальянский поэт


000
Высокий страдалец.
(Д.Н.Г. Байрон)
000
Когда Данте бывает нежен, его нежность ни с чем не сравнима.
(Д.Н.Г. Байрон)
000
Данте – великий поэт; он говорит памяти, глазам, уху, рассудку, воображению, сердцу.
(К.Н. Батюшков)
000
Зиждитель итальянского языка, открывший новое поле словесности своим соотечественникам.
(К.Н. Батюшков)
000
Он страстно жаждал восхвалений и пышных почестей – более страстно, быть может, чем подобает человеку столь исключительных добродетелей.
(Д. Боккаччо)
000
Почти с младенческих лет Данте стал ревностнейшим служителем любви.
(Д. Боккаччо)
000
Поэт отличался высокомерием и заносчивостью.
(Д. Боккаччо)
000
С помощью усердных занятий он достиг такого понимания сути божества и всех его проявлений, какое только возможно для человеческого разума.
(Д. Боккаччо)
000
Тосканский Гомер.
(Д. Вико)
000
Общественный обвинитель в поэзии.
(Г. Гейне)
000
Данте блуждал по жизни и прошёл мучениями ада; он лишался чувств от вопля и стона и раскрывал мутный, испуганный взор, вымаливая каплю утешения, вместо которого снова стоны, и новые мучения, и новые мученики.
(А.И. Герцен)
000
Фанатический гибеллин.
(Ап. Григорьев)
000
О чём бы ни размышлял, о чём бы ни фантазировал Данте, он пишет кровью сердца. Он – не Гомер, невозмутимый и безличный созерцатель, он весь здесь, всем своим существом, настоящий «микрокосмос», жизненный центр этого мира, его апостол и вместе с тем его жертва.
(Ф. Де Санктис)
000
Вот поэт непереводимый, но не по мелочности и не хитросплетению, или просторечию, - а единственно по своей громадности.
(А.В. Дружинин)
000
Государственный муж, боец на поле ратном, непобедимый схоластик, гордый изгнанник, учитель будущих поколений, неукротимый мститель- патриот.
(А.В. Дружинин)
000
…нещадный зла гонитель,
Он всюду зло проклятьем заклеймил.
(А.В. Дружинин)
000
Только Италия средних веков могла создать этого сумрачного человека во францисканском одеянии, опоясанного верёвкой, с лавровым венком на изрытом челе!
(А.В. Дружинин)
000
Боже, какой великий гений этот Данте!
(П.А. Катенин)
000
Вот истинно национальный поэт.
(П.А. Катенин)

000
Язык Данте чудесно благороден и всеобъемлющ; на всё высокое и низкое, страшное и нежное находит он приличнейшее выражение, и тем несравненно разнообразен.
(П.А. Катенин)
000
В обратном, нисходящем движении с Ламарком по лестнице живых существ есть величие Данте. Низшие формы органического бытия – ад для человека.
(О.Э. Мандельштам)
000
Данте – петух, разбудивший новую поэзию.
(С.Я. Маршак)
000
Из мира сошёл он в тёмные пропасти,
Людям открыл вечные тайны,
Но подвиг остался без награды;
Неблагодарный народ не понял и отверг его.
И всё же пусть бы я был таким: за его судьбу,
За его суровое изгнание и добродетель
Я отдал бы самый счастливый удел на земле.
(Б. Микеланджело)
000
Человек, раскапывающий могилы.
(Ф. Ницше)
000
Центральный человек мира.
(Дж. Рескин)
000
Этот был там (в аду. – В.Р.), он видел – и вернулся.
(Современники)
000
Гомер новых времён.
(А.Л.Ж. де Сталь)
000
Италия воскресла в Данте.
(А.Л.Ж. де Сталь)
000
Читать Данте – долг, перечитывать – необходимость.
(Н. Томмазео)
000
Данте принадлежал к людям редкой силы духа, которых не может коснуться насмешка, которых удары судьбы ожесточают, обостряя врождённую гордость. Друзьям он внушал не жалость, а уважение, врагам – страх и ненависть, презрение же – никогда. Гнев его был неукротим, месть же была не только потребностью натуры, но и долгом.
(У. Фосколо)
000
На свете есть только Пушкин, Данте и Сервантес.
(Ф.И. Шаляпин)
000
В изгнании Данте – ключ к его гению.
(Ф.Р. де Шатобриан)
000
Данте был первым после Гомера эпическим поэтом, он первый пробудил оцепенелую Европу…. Он создал язык – сплошную музыку – из хаоса дисгармонических варваризмов. Он породил те великие умы, которые возглавили возрождение знания.
(П.Б. Шелли)
000
Пилигрим вечности.
(П.Б. Шелли)
000
Он – поэт свободы. Гонения, изгнание, горесть от мысли, что будет погребен в чужой земле, ничто его не поколебало.
(Т. Эдвин)
000
Вод, в которые я вступаю, не пересекал еще никто.
000
Сомнение доставляет мне не меньшее наслаждение, чем знание.


Рецензии