Лакотские слова и фразы часть 2

Дети часто повторяют "Оп-ля!", когда у них что-то хорошо получилось...
Ванбли заметил, что это очень похоже на одно Лакотское слово с таким же значением: OPIYA - "Оп-йа!" - это значит: починить что-то, поправить, откорректировать...

"Те хЕча" (с ударением на Е) - странный.

****

"Хе хАка тАнка" - лось. "Хе" - это то, что венчает голову. Это может быть прическа или шляпа или рога (в случае с лосем). То,что растет на голове.

Вот, почему Лакота называют Блек Хилс (Священную Гору - Черные Холмы) - "Хе Сапа". Эта фраза не образована от слова "холм". Холм по Лакотски : "паха". Но в этом словосочетание нет слова "паха". Вместо него есть слово "Хе" - то, что растет на голове, то, что венчает голову или, в данном случае: то, что венчает Гору. Черные Холмы названы черными из-за хвойных лесов, произрастающих на вершине этих холмов, которые и делали их выглядящими черными издали. "Хе" - это покрытие головы, растительность. А волосы, к примеру, по Лакотски будут: "пе". "Хе хака" - рога. Если к этому еще и добавить слово "большой" - "танка", то получится: "хе хака  танка" - лось, тот, у кого большие рога на голове.

"Пе" - волосы.
"Пе шла" - лысый. Прибавление "шла" в конце в некоторых случаях может означать отсутствие того предмета, о котором говорится в начале фразы.

Кстати, в центре массива Блек Хилс есть одна возвышенность, на которой по каким-то причинам не растет лес. Оно и называется "Пе Шла" - лысая гора.

"пе ша" - люди в шляпах.

****

"яткЕ" - пить, пей.

"И йОу йам йа" - включи свет.

****

У Лакотов отсутствуют многие слова, которые, согласно их философии, им не нужны по жизни. Так у них нет слова "уродливый" и нет даже слова "красивый". Красоту они не оценивали по внешним признакам, а только ценили красоту сердца. Вместо слова "красивый" они могли употребить слово "хороший" - "ваштэ" (с ударением на Э). Или "чанте ваште"  - хорошее сердце.

При полном отсутствии плохих слов в языке, их Лакотские дети даже не знают, как обзываться друг на друга. Плохих слов в этом языке просто нет!

Самое плохое слово в языке Лакотов - "шича", что означает: плохой. Даже не "плохой", а "поступающий плохо".

У них также отсутствует в языке слово "мусор".Этот народ за миллионы лет своего существования не производил мусора. Все добытое на охоте до последнего грамма использовалось в дело, мусора не оставалось совсем. Они до сих пор сохранили в себе эту чистоплотность: индейские резервации не замусорены, индейцы не позволяют себе выбрасывать мусор на дорогу из окна автомобиля... У них для мусора всегда имеются специальные пакетики в машине. Это может показаться невероятным: сами они всегда выглядят как бомжи и одеты они до крайности просто и бедно, но это самые уважительные люди по отношению к чистоте Земли!..

****

"тАча" (с ударением на первое А) - второе название для оленя. "Хе хАка" - олень с рогами.

"тАло" (с ударением на А) - мясо.

"Папа" - (звучит в точности, как наше русское "папа" - с ударением на первое А)- сушеное мясо.

"пАпа сАка" - ломтики сушеного мяса "сака" - с ударением на первое А.

"габлА" (с ударением на второе А) - действие, когда мясо разрезают на тонкие полоски и развешивают для просушки, как белье на веревке.

"АсАмпи" (с ударением на второе А) - молоко.

В резервации все еще живут люди, которые заготавливают мясо впрок древним способом. Одна из таких женщин - Верола Спайдер - Традиционная Лакота. Когда ей мужчины привозят с охоты оленя, то на следующий день можно видеть вокруг ее дома развешенное на веревках мясо для просушки на бельевых веревках. Лакота традиционно были мясоедами. В путешествия с собой они берут сушеное мясо - "папа" или индейские конфеты, также изготовленные из мяса - "васна" (с ударением на А).

Верола - странная женщина: если к ней в гости придет путник, даже которого она, например, и не любит...,она станет его кормить, даже даст ему пару долларов, если он в нужде... Это - чисто-Лакотское поведение. Никто не может понять эту Лакотскую душу или понять логику, чем эти Лакота руководствуются... Однажды она при Ванбли отдала 10 долларов человеку, который ей даже не нравился... Ванбли спросил:
-Зачем ты это сделала?
Она сказала:
-  Сама не знаю. Эти 10 баксов мне были нужнее, чем ему.

"ВаснА" (с ударением на второе А)- (то, что в литературе про индейцев почему-то называют "пеммикан" -индейцы не понимают, откуда взялось это странное слово "пеммикан", они его никогда не слышали. Лакота употребляют только слово "васна".) - истинно индейская еда: сушеное мясо, истолченое, смешанное с жиром, медом, сушеными ягодами. Таким образом приготовленное мясо хранится вечно, его легко  взять с собой в поход. Можно назвать "васну" индейскими конфетами.

"ТарнИга" (с ударением на И) - излюбленная пища индейцев, но которую презирают белые, - диафрагма или рубец - то, что находится внутри живота бизона. Индейцы варят ее очень долго и считают лакомством. Белые же используют это только в качестве корма для собак.

"ВожАпи" (с ударением на А) - кисель - истинно индейский напиток.

С приходом белых и появлением у индейцев пшеничной муки, они научились делать "хлеб габУбу" (с ударением на первое У) - лепешки; и "индейские тако" (с ударением на А) - что-то похожее на пиццу.

В качестве лакомства для детей (вместо конфет) индейцы давали детям сырые почки.

****

WIYAN - "уИа" (с ударением на И) - женщина. Слово Женщина в Лакотском образовано от двух слов: "уи" - солнце и "иа" - камень, земля. Вот, что такое женщина - она подобно Земле может давать Жизнь, как Солце, соединяясь с Землей, дает жизнь всему.

Лакота имеют очень много уважения к Женщинам. Это даже отражено в их языке. Даже весь народ имеет женское начало в имени: "Тетан Уи". "Уи" - частая приставка женского рода в Лакотских словах. Даже названия всех месяцев в году в Лакотском языке имеют женский род. В церемониях они часто используют веточки плодовых деревьев, которые символизируют Женское Начало и считается, что в них даже не попадает молния, что Духи Вакиа (Грома) не ударят в то место, где есть плодовое дерево.Можно даже назвать Лакотское общество Матриархатом: Лакота даже не смеют спорить с женщинами. И Лакота не переносят, когда мужчина оскорбляет женщину.

EK'JE WICASA - "экчЕ вичАша" (простой человек)

"ЗузЭча" (с ударением на Э) - змея.

"O уанка ю жажа пи" - суббота - чистый день, день стирки;
"уанка" (с ударением на первое А), "жажа" (с ударением на первое А)

****

МАКА (с ударением на А) КИА (с ударением на И) - "Земля Черепахи" или "Черепаший Остров" - так индейцы называют Американский континент. "Мака" - Земля; "Киа" - Черепаха. "Унщи Мака" - Бабушка Земля. ("Унщи" (с ударением на И), "мака" (с ударением на второе А)).

****

"Словая шни" - "не знаю". "Словая" (с ударением на А).

"Ва" - снег. "Ва хи(н) ха" - идет снег. (легкое ударение на И)

"Хо чока" (с ударением на О) - "медисин уил" - колесо медицины, Священный Круг, Алтарь, Круг Солнечного Танца.

****

"таЯ о мАни капО" - Ванбли произнес эту фразу на прощание по-Лакотски: "Счастливого (безопасного) пути".

"ИнАхнио!" (с ударением на А) - быстрее!, поторопись!

****

"иг-мУ" (с ударением на У) - кошка;

"Иг-му танка" - "большая кошка - пума;

"Иг-му итАнча" - "вождь котов - лев.

****

"Луза"(с ударением на У) - быстро, быстрый.

"Мини(с ударением на вторую И) луза" - ручей, быстротекущая вода.

"Ата(с ударением на первую А)луза" - очень быстро.

****

"Отэхика уи" (с ударением на Э)- это слово часто встречается в песне-молитве. Оно означает: тяжелые времена. Так же называется один из 12 месяцев года - январь - сезон трудных времен. "Уи" на конце - частица, указывающая на женский род, прибавляется ко всем названиям всех месяцев (сезонов) года.

Дней недели (понедельник, вторник и т.п.) индейцы не имели, они и сейчас не понимают их, они и сейчас живут по "индейскому времени", которое вообще не привязано ни к чему и совершенно непредсказуемо.

****

EYAPAHA - "ияпаха" (с двойным ударением: сначала на И, потом на первую А) - глашатай, распорядитель праздника.

****

"Июс...кия" (с ударением на Ю) - счастливый.

"Июския ампету киле" - счастливый день.

"Уо...юския" - счастливые времена.

****

"Вакпала" (с ударением на вторую А) - встреча. "Мини а танка вакпала" - встреча вод, она река впадает в другую...

"(х)о-ган"(с ударением на А) - рыба.

****

"уа нИ ча" - больше нет (с ударением на И), иногда Лакота говорят эту фразу укороченно: "уа нИч".

****

lila was'te - "лИла ваштЭ"- очень хорошо

ake wanji - "акЕ уажИ" - еще раз, снова

(Ударные гласные выделены заглавными буквами)

wanji - "один". Во фразе "акЕ уажИ" это слово звучит как "уажИ"(с ударением на И), но когда его же произносят, скажем при счете: "уАнжи, нУпа, Ямни, тОпа..." - "один, два, три, четыре...", то тоже самое слово уже звучит как "уАнжи". И появляется беглая буква Н. Буква Н является беглой во многих лакотских словах, это - носовой звук Н, и он слышен не всегда. По этой причине произношение одних и тех же слов разными людьми может быть разным. Это не означает ошибку в произношении. Это означает просто разные варианты произношения.

****

Unsikicilapo- жалеть друг друга
Tehicilapo- любить друг друга
Okiciyapo- помогать друг другу

("апо" - приставка множественного числа.

****

нУге ванИч - у тебя нет ушей, ты не слушаешь, так иногда взрослые Лакота ругались на непослушных детей...

вашИчу ванИча тАнка - у Вашичей (белых) большие уши, другими словами: Вашичу любят подслушивать.

Слово "ванича" имеет несколько вариантов произношения: ванИча, ванИчо, или ванИч
(Заглавными буквами выделены ударные гласные)

****

"МинИ вичОни", что означает: "Вода - это Жизнь".

"ВакпАла" - встреча.

****

Вот пример построения настоящих Лакотских фраз без англицизмов, русизмов или иных искажений (и без влияния индеанистов тоже):

Ahitunwin na wamayaka yo
Miyohan ki Wakan ca kola cin kte lo
Sungmanitu wan heya ca wana kola waye

Примерное звучание:

"ахИтуи на вамаЯка йО
мийОха ки ВакАн ча колА чи ктэ ло
шУнкмАниту ва хЭйя ча уанА колА вайЕ"

Примерный перевод:

""Посмотри на меня и увидь:
мои пути Священны и поэтому я буду твоим другом, -
сказал Койот. Так что теперь он - мой друг."

Wakan - "ВакАн" - Священный
kola - "колА" - друг
Sungmanitu - "шункмАниту" - койот или буквально: Sung - собака и mani - ходить, бегать, а все вместе: собака, которая бегает далеко - койот.

Или, например: "шункмАниту тАнка" - волк. "тАнка" означает: большой. То есть буквально, волк - это большая собака, которая бегает далеко. Волк - это совершенно другой вид, нежели койот, волк намного крупнее и дерзновеннее.

wana - "уанА" - сейчас

уичАхпе - звезда

лЮта - красный

"уичАхпе ампО" - утренняя звезда.

****

вовичАла - вера, верить

кИксуе (кИксуя, кИксуйе..) - память

Peji Hota (sage) - пежИ хОта - священная трава Сейдж (полынь).

"Игму хе танка" - пума.
По-лакотски:
"игмУ" - кошка,
"хе" - холмы,
"тАнка" - большой.
Другими словами, пума - это "большая горная кошка".

"петА-ча" - по-лакотски, "дрова".
"ча" - дерево, древесина.

"иЮския" - по-лакотски "счастливый".


Продолжение следует...


Рецензии