Мистер Игрек Рок. Глава 13

ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ

1.
В отель мистер Рок возвращался уже затемно. До часа, назначенного господином Валеами оставалось не так много времени, поэтому приходилось спешить, что оказалось проблематично. Несмотря на лёгкий морозец, солнцу удалось за день подтопить снежную поверхность, которая теперь, после заката, стала гладкой и скользкой. А тут ещё и хмель в голове, и улицы совсем незнакомые!
Кабачок, где они с Мебисом посидели душевно и плодотворно, находился далеко от центра Мидегода и, в сравнении с заведением господина Деказорье, обставлен был довольно просто, но уютно. Художник не обманул, тёмные ниши с приглушённым светом, в которых находились столики, создавали для сидящих там атмосферу полной, интимной уединённости. На вновь пришедших гости кабачка старались не смотреть, и казалось, что все пришли сюда только за тем, чтобы тихо пошептаться втайне ото всех
Тучная хозяйка, госпожа Мичиде, с посетителями держалась, как владычица с вассалами, ухитряясь при этом зорко следить за тем, чтобы ни перед кем не оставалось надолго ни пустого стакана, ни тарелки, и мистер Рок с Мебисом даже не заметили, как за разговорами перебрали и с едой, и с выпивкой.
Скользя и поддерживая друг друга, они добрались до начала Коронационной улицы, где долго пьяненько смеялись над табличкой Тревелипа Кия, про которого Мебис сообщил, что он двухметрового роста, но с крошечной головой! Мистер Рок спросил, не король ли этот Тревелип, раз живёт на Коронационной улице, и Мебис ответил, что король, после чего опять долго смеялись. Потом художник добавил, что на этой улице все короли, а мистер Рок спросил: «И королевы?», и Мебис ответил, что да, и смеялись снова. Только теперь мистер Рок почувствовал, что начинает трезветь. А мысль о том, что прекрасная госпожа Кантара может появиться на своей королевской улице именно сейчас, отрезвила окончательно. Мистер Рок засуетился, посмотрел на часы и сказал, что должен бежать. Хирон Мебис рвался его проводить до отеля, однако, заплетающиеся ноги художника к быстрой ходьбе оказались непригодны и, свалившись пару раз, от идеи проводов он вынужден был отказаться.
Этой дорогой мистер Рок уже ходил, руководствуясь по карте маршрутом, проложенным для него доктором Лаенгом. Но тогда был белый день, а теперь, мало того, что тёмный вечер, так ещё и без карты в руках! Заблудиться было раз плюнуть, и мистер Рок это сделал.
Несколько раз он замечал впереди силуэты людей, однако, считая для себя неприличным кричать на всю улицу, пытался их просто догнать, и всякий раз оказывался ни с чем. То ли прохожие ходили слишком быстро, то ли мистер Рок обманывался. Но, как бы то ни было, а погонявшись вот так за призраками по лабиринту улиц, он вдруг очутился перед достопримечательным колодцем, дорогу от которого знал уже достаточно хорошо, чтобы не сбиться.
Мистер Рок снова посмотрел на часы. Несмотря на свои плутания, он, похоже, успевает к нужному часу и не бегом, а совсем даже не торопясь, поэтому можно дать себе возможность передохнуть, чтобы не являться на встречу запыхавшимся и взмокшим от пота. Он расправил плечи, поникшие было от безрезультатной погони, осмотрелся и тут увидел возле колодца совершенно неподвижную, никуда не спешащую фигуру.
«Девушка! – пронеслось в голове. – Та самая! Как там её?.. Тарри Гама! Да... Колодезный призрак...»
Мистер Рок вспомнил, как в прошлую встречу упал, а девушка помогала ему подняться и отряхнуться. Для призрака она делала это очень убедительно. Он отлично помнил, что призраки — это существа бестелесные, способные куда-нибудь заманить, напугать, обдать холодом и что-нибудь, в отдельных случаях, напророчить, но уж никак не поднимать здорового мужчину во цвете лет и помогать ему отряхиваться! И, если она всё это делала — и поднимала, и отряхивала — то, скорей всего, она никакой не призрак, а самая обычная девушка, имя которой господин Сойедис попросту не смог вспомнить!
- Это вы? – услышал он тихий голос. – Тот господин, который недавно пришёл в город?
- Меня зовут Игрек Рок, – произнёс мистер Рок.
Произнёс отчётливо, не слишком стараясь скрыть, что уязвлён. Весь город его имя знал чуть ли не в первый день, а для этой девицы он до сих пор «тот господин, который недавно пришёл»!
- Это очень странное имя, оно не похоже на настоящее, – ответила девушка.
Подняла своё ведро и пошла в его сторону, скрипя снегом, совсем не призрачно. «Интересно, почему она с ведром? – подумалось мистеру Року. – Неужели черпает воду из колодца? Он же, вроде пустой».
- А вы зачем это ведро таскаете? – спросил он, когда девушка подошла совсем близко и стало видно, что в ведре полно воды.
- Чтобы помнить, – ответила она таким тоном, что сразу стало ясно, больше ни о чём спрашивать не стоит. – И вам бы не мешало побыстрее всё вспомнить.
Ах, вот даже как!
Мистер Рок на мгновение опешил, но, когда Тарри Гама прошла мимо ни на секунду не задержавшись, не выдержал и, позабыв о приличных манерах, схватил её за плечо.
- Вспомнить?! Может, вы и подскажете, что я должен вспомнить?! А то у меня всё чаще возникает чувство, будто в этом городе все про меня всё знают, но ограничиваются только туманными намёками и советами! Что я должен побыстрее вспомнить? Имя, более похожее на настоящее, или вас?
Девушка, с той минуты, как он схватил её за плечо, стала неподвижно, вся сжавшаяся, будто от испуга, но на последних словах вдруг распрямилась, сбросила его руку и обернулась так резко, что вода из ведра выплеснулась ей на ноги.
- Вы сами должны всё вспомнить! САМИ! Понимаете?! – зашептала она так быстро и страстно, что мистер Рок попятился. – Никто вам тут не поможет! И никому никто не поможет, всё это чушь и ложь! А у вас есть чем вспоминать, – она порывисто приложила кулачок к его груди, – здесь что-то осталось, несмотря ни на что, иначе вы бы не пришли к колодцу дважды! Надейтесь, надейтесь и ничего не пропускайте пока не всё потеряно!
Мистер Рок качнулся.
- Интересно, как я пойму, что всё уже потеряно, если ничего не понимаю?
Девушка печально осмотрелась.
- Вы не сможете сюда прийти.
И вдруг, словно увидела что-то ужасное... Ведро заплескало водой во все стороны, когда она бросилась бежать прочь от мистера Рока, а сам он так и застыл на одном месте. Только когда скрип её шагов и тихие всхлипывания стали едва различимы, а часы на руке затикали как-то особенно настойчиво, он смог, наконец, пошевелиться и невнятно пробормотать:
- Чёрт возьми, я окончательно запутался...


2.
Господин Валеами ждал в гостиной в том же кресле и в той же позе, что и в первую их встречу. На опоздание мистера Рока не посетовал, вполне приветливо поднялся, только еле заметно потянул носом и высказал предположение, что картины господина Мебиса произвели хорошее впечатление.
- Да, – согласился мистер Рок, немного смущённый тем, что запах алкоголя выветрился мало. – Он отличный художник и большой добряк. Если бы у меня был собственный дом, заказал бы ему картину обязательно.
- Хорошо, что картину, а не роспись по фасаду... Впрочем, возможно вам нравится.
После этого оба сели. Господин Валеами скрывая усмешку, а мистер Рок неловкость, которую кое как в себе подавил, снимая пальто.
- Вы опять куда-то ездили? – спросил он вполне пригодным светским тоном.
- Да. Совсем недалеко, но дело было очень важным.
Господин Валеами поднял газету, которую отложил, когда вставал, и показал её так, чтобы сразу была видна статья с большой фотографией двух мужчин, пожимающих друг другу руки.
- Вот, видите, конфликт временно улажен и всё делают вид, что довольны.
- А на самом деле? – без особого интереса поинтересовался мистер Рок, рассматривая крупный заголовок на незнакомом языке.
Тонкие губы господина Валеами изогнулись с той долей неопределённости, которая позволяла предположить, как презрение ко всему происходящему, так и нежелание делать какие-либо прогнозы.
- На самом деле довольных там не будет никогда, тем и жива политика. Но об этом, если хотите, мы с вами потом как-нибудь, а пока разговор о другом. Вы читали книгу, которую я вам оставил?
- Да, прочёл.
- Неужели всю? –  удивился господин Валеами.
Мистер Рок усмехнулся.
- Это было несложно. Я не столько читал, сколько вспоминал... Показался краешек, и уже знаешь, что будет дальше. Мне не требовалось прочитывать каждое слово.
- Любопытно.
Господин Валеами поёрзал в кресле с плохо скрываемым волнением, стараясь при этом не смотреть на мистера Рока, но долго паузу выдержать не смог. Живые глаза на бледном лице загорелись алчным любопытством.
- И, как?
Мистеру Року ужасно захотелось сорваться и крикнуть: «Что вы хотите узнать?! КАК я должен был отреагировать на книгу?!». Но он уже уяснил, что прямого ответа не дождётся, поэтому, сдержавшись, чётко и бодро произнёс:
- Меня напугала одна картинка.
- Какая? – подался вперёд господин Валеами.
- С падающим ангелом.
По узким губам помощника мэра прозмеилась странная судорога.
- Напугала? – переспросил он хрипло. – И всё?
- А что ещё?
Мистер Рок закинул ногу на ногу и обхватил колено ладонями. Ему было приятно наблюдать, как любопытство на лице господина Валеами сменяется досадой. Наконец, хоть кто-то здесь, хоть на минуту почувствует то же, что сам мистер Рок чувствует всякий раз, когда с ним начинают разговаривать недомолвками. Ясно же, что этому Валеами до смерти интересно знать во всех подробностях, о чём мистеру Року подумалось в связи с пугающей картинкой, а более всего, что вспомнилось. Но, если он чётко представляет, зачем давал читать Библию, то пускай сам теперь соображает, как, почему и что получилось, или задаёт наводящие вопросы. Авось, по ним и мистер Рок что-то для себя прояснит.
- Возможно, испуг вызвал какие-то ассоциации? – выдавил из себя Валеами.
- Возможно, – согласился мистер Рок и снова замолчал.
На лице помощника мэра, пока не явно, но уже начало проступать недовольство.
- Мистер Рок, – он слегка повысил голос, – если вы что-то вспомнили, то должны мне немедленно рассказать!
- Почему должен? – искренне удивился мистер Рок. – Мои воспоминания вас как-то касаются?
Он и сам не ожидал, что этот простой вопрос вызовет такую реакцию. Господин Валеами откинулся в кресле, словно получил пощёчину. Несколько мгновений он сидел так, блуждая взглядом по лицу мистера Рока, потом шумно вдохнул.
- Давайте начистоту, – еле слышно прошелестел его голос. – Если я скажу сейчас, что ваши воспоминания имеют для меня огромное значение, вы расскажете мне, что почувствовали в момент своего испуга? Давайте, мистер Рок, правда за правду!
Почему-то показалось, что от этих слов воздух между собеседниками застыл. Или это только показалось?
Из мистера Рока мгновенно улетучилось всё злорадное удовлетворение, которое он испытывал от беседы. Вот сейчас, может быть, раскроется тайна его появления в Мидегоде, и тут уже не до мелких счетов!
- Так я здесь, действительно, не случайно?! – прошептал он, поддаваясь общему настрою момента.
Но надежда на ответ угасла так же быстро, как появилась. В глазах господина Валеами что-то дрогнуло, он медленно опустил веки, неразборчиво побормотал, а когда снова посмотрел на мистера Рока, от прежней заинтересованности почти ничего не осталось.
- Дорогой мистер Рок, ни для кого не секрет, что в этом мире ни одна случайность не случайна. То, что вы появились в нашем городе, несомненно, часть какого-то великого замысла, и это, конечно же, не может меня не волновать! Если вы хорошенько подумаете, то согласитесь и сами, что приход незнакомого человека в город, где новые лица могут появляться лишь в определённое время и по давным-давно заведённому протоколу, это не просто так мимолётное явление! Вы для нас, как камень, брошенный в стоячую воду, от которого обязательно разойдутся круги, то есть другие события, и я, как помощник мэра, обязан быть готовым ко всему! Если ваш приход часть чего-то, мне необходимо понять, чего?
Говоря последнюю фразу господин Валеами широко повёл руками, очерчивая круг, призванный, видимо, олицетворять это самое «чего». Ослепительно сверкнула бриллиантовая запонка на его рукаве, и помощник мэра окончательно стал прежним.
Но мистер Рок сдаваться не желал.
- Я вам не верю, – сказал он.
Хотел, чтобы прозвучало это сурово и весомо, но вышло как-то обиженно.
Господин Валеами снисходительно улыбнулся.
- В этом я вас хорошо понимаю, – произнёс он с интонациями больничной сиделки. – Понимаю и сочувствую, хотя представить себя на вашем месте не могу...
- Идите к чёрту с вашим сочувствием! – не выдержал мистер Рок. – Зачем вы дали мне эту книгу?! Ведь вы дали её не просто так, да?
- Я всего лишь перебираю все возможные средства, – невозмутимо парировал господин Валеами. – Если помните, чуть раньше я отправил вас к доктору Лаенгу, а сейчас хотел предложить ещё и другое...
- Нет, не увиливайте!
Мистер Рок вскочил, развернулся к камину и нервно растёр руки, собираясь с мыслями. Чтобы не запутаться, он даже начал загибать пальцы.
- Вы отправили меня к доктору... Да, верно, было... Потом подсунули книгу... Но сейчас про доктора вы даже не спросили, а сразу начали с книги и, когда я сказал, что испугался картинки, сами на себя стали не похожи... И фраза эта: «Правда за правду»... Вы определённо что-то знаете и хотели сказать, но передумали. Почему? Что такого страшного случится, если я, пускай не всё, но хоть что-то о себе узнаю?
Господин Валеами усмехнулся.
- В нашем городе ничего страшного произойти не может.
- Тогда вам нечего бояться моего прихода и того, что за этим может последовать! – хлопнул по каминной полке мистер Рок.
И вдруг, осенённый, уже приходившей ему на ум мыслью, недобро усмехнулся:
- Или вам запрещено мне о чём-либо рассказывать?!
В камине что-то оглушительно щёлкнуло, потом несколько раз пробили часы.
Помощник мэра поднял совершенно бесстрастное лицо, но молчание его было столь выразительным, что мистер Рок, постояв перед ним мгновение, почти рухнул в своё кресло и пробормотал.
- Так я и думал... Выходит, здесь все и всё про меня знают, но сказать об этом не могут... Неужели, действительно, в прошлой жизни я собирался перебраться сюда, но переборщил с памятью?..
Вот теперь лицо господина Валеами стало совершенно искренним.., точнее, искренне удивлённым.
- Я не понимаю, о чём вы говорите, мой дорогой, но то, что здесь все и всё про вас знают, это явное заблуждение, поверьте.
- Верю, – покорно кивнул мистер Рок. – Возможно, что и не все. Но вы-то уж точно.
Господин Валеами слегка дёрнул плечом.
- Вижу, разубедить вас я не в состоянии, но, споря подобным образом, мы далеко не продвинемся. Ладно, давайте оставим в покое и книгу, и страшную картинку, и поговорим о визите к доктору Лаенгу. О чём вы договорились?
Вместо ответа мистер Рок понуро достал из кармана данные ему пилюли, забросил одну из них в рот и поискал вокруг глазами, чем бы запить. Ничего подходящего не нашлось, поэтому, запрокинув голову, он проглотил пилюльку просто так, после чего ответил сдавленно:
- Я вам тоже ничего говорить не стану. Хотите знать, расспрашивайте Лаенга.
Он надеялся, что лощёный помощник мэра хоть как-нибудь выйдет из себя, и можно будет завязать ссору, которой почему-то очень хотелось, чтобы воздух между ними задвигался, наконец, и в этом не застывшем, как сейчас, а в живом, бесконтрольном движении, как искра, снова возникла бы надежда...
Он запнулся в собственных мыслях, потому что услышал, что господин Валеами смеётся.
- Вы, как ребёнок, мистер Рок! А ведь я вам добра желаю...
Смех прекратился, но пока тишина вытесняла из комнаты его эхо, до мистера Рока долетело ещё и еле слышимое: «Даже во вред себе...»
- Идите, проспитесь, – громко и повелительно произнёс господин Валеами. – Мебис наверняка таскал вас к госпоже Мичиде, а после её заведения.., я вообще удивлён, как вы на ногах ещё держитесь...





________________________________________
Продолжить: http://www.proza.ru/2017/09/04/1612


Рецензии