Слово WACI ICU

Среди новоявленных "знатоков" Лакотского разошлось утверждение, что слово "Вашиичу" означает "тот, кто забирает себе жир (самое жирное мясо)". Эти псевдо-знатоки отталкивались в своем переводе слова Вашичу от слова: "wasin" - жир. Но это неверно, и слово они использовали для своего перевода не то. На самом деле Вашичу (Вашиичу) означает: "рабозахватчик".

Вот, что об этом говорит настоящий Лакота, носитель языка - Вимбер Лонг Вулф:

I hear peoples inturpet Lakhota words that have never spoken Lakhota and it makes me think. When and where have these people grown up because I know a lot of them growing up. They criticised us Lakhotas as we were growing up because of our Lakhota language. Now they are Lakhota language experts. Take the word, wasicu. Fat takers, fat takers is wrong. Wowasi icu, (Wowasi,work)(icu, take) In Lakhota words it means slave stealers not fat takers. Make sense?

"Я слышал, как люди переводят Лакотские слова, те люди, которые никогда не говорили по-Лакотски, и это заставило меня задуматься. Когда и где эти люди выросли, потому что я знал многих из них, когда рос.Они критиковали нас, Лакотов, пока мы росли, за то, что мы говорили по-Лакотски. А теперь эти же люди - "эксперты" по Лакотскому. Взять, к примеру, слово Вашичу. Они говорят: "тот, кто забирает себе жир", - это неправильно. Wowasi icu - "Воваши ичу" - "Воваши" означает: работать, "ичу" означает: брать. В Лакотском языке это означает: "тот, кто крадет рабов", а вовсе не "жир". Звучит как осмысленное?"

****

Вообще, раньше индейцы стыдились говорить по-лакотски, их унижали за это, даже били за это в школе... К тем, кто говорил на Лакотском, относились с пренебрежением, как к каким-то деревеньщинам. И только после появления ДАИ (Движения Американских Индейцев)к индейцам снова вернулась их национальная гордость. Движение приобрело такие масштабы, что даже сделало модным теперь говорить по-Лакотски. Те индейцы, кто совершенно потерял свой язык по причине неуважения к нему теперь перекрасились в "экспертов" по-Лакотскому и учат носителей Лакотского о том, как им следует говорить по-Лакотски...

А если еще вдобавок такой "эксперт" встретится с индеанистами... (термоядерная смесь...) , то эти уж раздуют из него такого героя, что, как говорится, ни в сказке сказать, ни пером описать...

Это потому происходит,что люди глупые всегда в погоне за "престижем". Фальшивки и стараются работать на "престиж", раздувать его. Настоящие люди всегда скромны - "экче вичаша" (скромный человек, по-Лакотски), и слишком просты для тупой толпы. Они для толпы "безвкусны".

Ванбли сказал:

"A FAKE, ROOTY POOT IS A VERY POPULAR GUY WITH AMERIKKANS. EK'JE WICASA IS SHUNNED, IGNORED, DISTASTEFUL TO THE AMERIKKKAN"

"Фальшивка, какой-нибудь "руди пут" бывает очень популярным среди АмериКККанцев, EK'JE WICASA - "экче вичаша" (простой человек) - ими обычно отвергнут, игнорирован, и безвкусен для АмериКККанцев."

Однажды немцы попросили Ванбли, чтобы он привез им в Германию настоящего жреца. И Ванбли это почти сделал... Но потом подумал: жрец - простой, скромный человек, "экче вичаша". Он даже не произведет впечатления на этих немцев... Жрец не делает впечатляющих шоу напоказ... и жрец выглядит как бомж... Жрец не имеет красивого тела, способного их впечатлить... Он для них - просто старик... К тому же он слушает только повеления Духов и больше никого. Он станет опаздывать на их немецкие мероприятия, для пунктуальных же немцев это будет проявлением неуважения...Жрец может опоздать часа на четыре!...Еще он подумал: "эти немцы не имеют уважения даже ко мне...Жрец гораздо хуже меня. Его они любить совсем не будут..." И не привез им жреца.

Внешний мир никогда и не увидит настоящих жрецов и вообще ничего настоящего, пока не преодолеет собственную тупость. Пока не откажется от погони за тупым "престижем"...

****

Индейцы давали названия людям, основываясь на том, что первым пришло в голову, когда они впервые увидели их. Индейцы увидели Вашичу впервые, имеющих рабов и слуг. А вовсе не едящими жир!.. (это даже лишено логики здравого смысла!).

Для индейцев это было дико - иметь рабов. Индейцы привыкли жить в Тиошпае - Клане. В Клане нет рабов. В Клане - только родственники.

****

"Во ваши ичу(н)" - вот, как, на самом деле, произносится слово ВашИчу без сокращений.

Носовое "(н)" я беру в скобки, потому, что оно почти не слышимо, но все же присутствует, едва уловимое.

Часто индейцы сокращают слова, как собственно, делают это и все другие нации.
Как, например, во фразе "хеча шни!", на самом деле, полная фраза звучит так: "хэ эчу(н) шни!" - "прекрати это!, не делай так!", просто Лакота в простонародье сокращают фразы. Мы тоже так делаем.

Как видите, есть похожесть, некий общий корень для двух этих фраз, а именно: "ичу(н)" или "эчу(н)" - делать, работать.

Поэтому слово Ваши Ичу(н) тоже имеет в себе слово "работать". "Тот, кто заставляет других РАБОТАТЬ на себя, рабовладелец."

В нем использовано слово "ичу(н)". А вовсе не "тот, кто забирает себе жир (по-лакотски "ващИ"). Этот миф распространили современные Лакота, уже плохо говорящие на Лакотском. Они сами не понимают уже значения собственного языка и особенно старого Лакотского.


Рецензии