94. Расейские не сдаются!

  (Фрагмент романа «Крепостная герцогиня». Париж, октябрь 1723-го года.)

94. Расейские не сдаются!
    Вознамерился Мэтью не на шутку связать судьбу свою с цыганкой (аки он ошибочно считал) прекрасной. Не то, разумеется, ошибочно, что «прекрасной», а то, что «с цыганкой». Но дабы удовлетворить любопытство окружающих (да и своё собственное!), предстояло справки навести о происхождении Дели очаровательной. 
    На другой день явился влюблённый в посольство расейское и обратился к охраннику столь же расейскому, но худо-бедно по-французски изъясняющемуся.
    - Ответствуй, любезный, аки кличут посланника расейского?
    - «Шуриком» кличут! Но сие токмо промеж прислугой посольской. А для посторонних он суть высокородный граф Александр Головкин.
    - Хотел бы я повидать его.
    - Все хотят!
    Мэтью ввёл в бой ударную силу – извлёк ёмкость вожделенную:
    - И все за бутылку водки расейской?!
    - Токмо самые смышлёные! – усмехнулся охранник, забирая взятку … жидкую. – Минут десять назад отбыл граф на извозчике, коему повелел в шахматный клуб следовать.

    Вскоре добрался Мэтью на ином извозчике до клуба шахматного и внутрь вошёл. Побродил по клубу, поглазел на партии и понял, что славный град Париж, культурным центром мира почитаемый суть в шахматном смысле захолустье глубокое!
    Глаголили игроки промеж собой на нормальном языке французском, и токмо расфуфыренный игрок лет сорокА – с акцентом иностранным. Помыслил британец, что он и суть граф искомый, посему решил дождаться окончания партии его и сыграть с ним.
    Но тут подвалил к нему француз лет тридцати на вид (и 34-ёх по факту) и молвил:
    - Зрю, что следишь ты за партией сей со вниманием неослабевающим.
    Решил Мэтью косвенно польстить игроку требуемому:
    - Игра играющего чёрными впечатление производит…!
    При сем добавил он мысленно: «… удручающее!».
    - Сей дипломат суть второй по силе игрок клуба нашего! … А сыграй-ка ты со мной для разминки.
    Помыслил чемпион лондонский: «Коли раздолбаю я в шахматы французишку сего, то тем важнее будет в очах графа расейского его будущая виктория надо мной и тем охотнее поДЕЛИтся он информацией насчёт ДЕЛИ!».
    (Каламбур сей мысленный «ДЕЛИкатный» лишь читателям понятен и не токмо потому, что он «мысленный», а ещё и по причине лингвистической.)
    Вскоре и впрямь «раздолбал» британец позицию француза, проведя комбинацию восьмиходовую с выигрышем слона. Противник не обиделся и даже восхитился:
    - Давненько мне подобного «фейерверка» не устраивали! Конечно, потребно сдаться, но … расейские не сдаются!
    - Так ты тОже из посольства расейского?!
    - ЧтО значит «тоже»?! Токмо Я оттуда. И я же суть игрок номер один клуба сего. А игрок номер два хоть и из посольства, но из австрийского. И даже не посол, а всего лишь атташе.
    - Восхищён Вашим чисто французским произношением, сиятельный месье ГолОвин!
    - Не менее сиятельный граф Фёдор Алексеевич ГоловИн (с ударением на французский манер на слоге последнем) был великим дипломатом расейским, иностранными делами заправляющим. Но он преставился в 1706 году, а на смену ему явился родитель мой, опять-таки граф Гавриил Иванович ГолОвкин.
    - Родственник?
    - Даже не однофамилец. Государь наш Пётр Алексеевич суть «Великий И Похабный», что на языке расейском будет «ВИП». Аббревиатура сия тебе, сУдя по акценту, джентльмену аглицкому, без толмача понятна. Похабность государева проявилась в частности во фразе, коюю он повторять обожает, хохоча всякий раз прегромко и на соответствующие органы своих собеседников перстом тыкая: «Головин был "голова", а ГоловКин суть … сам догадаешься, а коли нет, то и не надо!».    
    (Здесь не вредно уточнить будет, что Фёдор Головин юдолюбивый был лучшим другом Петра Шафирова, кузен коего Мойша Шафиров суть хоть неофициальный, но родной отец Дели Бартель, о чём будущий муж сей цыганки мнимой лишь чрез 11 лет прознает. Даже сына своего возлюбленного женил Головин на дщери Петра Шафирова. Гавриил же Головкин антииудейский хоть и стал начальником сего Петра, но много крови попортил подчинённому своему, а заодно иному дипломату выдающемуся, тоже Петру, но ТолстОму.)
    - Предлагаю, Ваше сиятельство, во знак уважения к Расее Великой миром разойтись.
    - Задарма?! – хмыкнул Александр Головкин.
    - Почти!
    - И почём же миролюбие твоё?!
    - Потребно мне получить информацию о гражданке расейской Аделаиде БАртель.
    - Не вопрос! … Вот коли была бы она «Мария Иванова», был бы вопрос, и не один! Токмо потребно оплатить труд подчинённых моих, сию Аделаиду Бартель разыскивающих.
    - И почём процесс, то бишь результат процесса сего?
    - Зависит от трудоёмкости его. Но коли за мой цвет «уползёшь», то бесплатно.
    Повернули они доску и партию продолжили. Вскоре создал Мэтью сопернику своему угрозы многочисленные. Усмехнулся граф и … вновь повернул доску. Мэтью вернул слона, засим не стал преимущество получать, а разменял фигуры, и на доске два короля (разноцветных, естественно) осталось.
    - И на какой же адрес потребно ответ доставить? – вопросил посланник расейский. – А заодно – кому?
    - Отель «МальплакЕ», Вашему покорному слуге Мэтью Хогарту.
    По поводу названия отеля автор позволит себе комментарий. Хоть во всём мире и почитается «мясорубка» при Мальплаке викторией герцогов Мальборо и Савойского, ибо отступили французы, но сами французы, втрое меньше народа потерявшие, почитают ея викторией своей. А посему увековечили сию деревушку злополучную в названии отеля. Кстати, автор эпопеи сей, не замеченный во франкофильстве, разделяет (хоть и неохотно) мнение французское.
    По поводу же анкетных данных Мэтью Хогарта позволил себе комментарий ужЕ не автор, а граф Головкин:
    - Скокмо ж годов тебе стукнуло, когда вышел во свет прекрасный учебник шахматный Мэтью Хогарта?
    - Восемь.
    - Фантастика! Впрочем, моя Расея может предъявить акселерата возраста более юного семилетнего и пола более слабого девичьего. Отроковица сия, по стилю игры и по внешности своеобразная стала чемпионкой сильнейшего в шахматном смысле града Курска супротив представителей пола супротивного!
    - Уж не Юдка ли Шафирова?!
    - Она и суть! Не шибко дивлюсь осведомлённости твоей, ибо родитель ея негоциант Мойша Шафиров в рамках рекламной кампании своей напечатал о сей виктории славной во всех крупнейших газетах европейских!
    - В заключении хотел бы прояснить вопрос один. Не в моих правилах приписывать себе деяния чужие. Коли вопросило бы меня Ваше Сиятельство, скокмо лет мне стукнуло, когда "НАПИСАЛ Я" (а не "вышел в свет", аки было молвлено) учебник Мэтью Хогарта, то ответствовал бы я, что автор сего пособия замечательного суть не я, а иной Мэтью Хогарт, коий моим прадедом и тренером является.
    Засмеялся граф самокритично:
    - Каков вопрос, таков и ответ!


Рецензии