Смерть, дарующая жизнь

Донг Динг.
Умер, отдав себя и передав мне теплоту рук сборщиц с далеких гор провинции Юннань.
Представил девушек китайских, маленьких и разноцветных, срывающих верхние типсы с Камелии и бросающих в корзину за спиной, бредущих вдоль рядов кустов в утреннем тумане, влажном и прохладном.
Спасибо им, что собрали, спасибо тем, кто скручивал вручную, спасибо тем, кто следил и переворачивал листочки,
С благодарностью принял.
Завтра снова встречу рассвет с утренним туманом, ветром, влагой моря. Пролью ТеГуаньИнь, и стану наблюдать как в стеклянной чаше раскрываются листочки и отдают себя мне, умирая в своем последнем танце.


Рецензии