98. Школа даосов о вере

98.

О ВЕРЕ

Даосы считают веру одним из способов вещения. Люди, живущие во многих местах, убеждены, что если человек во что-то сильно верит, то это непременно сбывается. И такие убеждения не беспочвенные, потому что, вера – это особый механизм взаимодействия человека с тонкой материей, где на сакральном уровне как бы происходит начало некого движения, когда мысленно кто-то запускает сложный механизм изначального творчества в самой глубине Небытья, и трудно сказать, кто или что помогает осуществлению этих чудес: наши ангелы-хранители или какие-то скрытые в нас силы, о присутствии которых мы не всегда догадываемся. Об этом говорил мудрец Лецзы в своей притче о вере.


ВЕРА
 
Конфуцию когда-то рассказали один случай:
Один царь имел сына добродетельного нрава,
Вокруг которого вся молодёжь ходила кучей,
О нём по всей стране в народе разносилась слава.

Все говорили, что он властен погубить живого,
А мёртвого из гроба воскресит одним лишь взглядом,
Он самым бедным сделать мог богатого любого,
А бедняка быстро способен сделать был богатым.

Один простак наивный в деревне об этом слышал,
От голода страдая, решил сам попытать счастья,
Надел рваньё, занял еды и на дорогу вышел.
Три дня шёл до столицы он в дождь, слякоть и ненастье.

Простолюдин с большим трудом добрался до столицы,
И во дворец направился, не знав, куда деваться,
Придворные там, высокопоставленные лица,
Его увидев в жалком виде, стали издеваться.

Его толкали все, обманывали, насмехались,
Как мяч, лупив, гоняли от одного к другому,
В своей игре на выдумки всякие изгалялись,
Он всё терпел, как бы готов к приёму был такому.

Когда от шуток грубых все придворные устали,
Придумали план хитроумный, как его помучить,
С собой на башню простака высокую подняли,
Сказав, кто первый бросится вниз, деньги тот получит.

Когда простак на высоте со всеми очутился,
Поверив, первым прыгнул вниз ради такого дела,
Подобно горной птице он на землю опустился,
Не повредив, ни ног, ни рук, ни головы, ни тела.

Все за случайность приняли, не очень удивились.
- «Вон там жемчужина одна застряла в тине липкой!» -    
Смеясь, вскричал один, и все у омута столпились,
Тот в омут прыгнул, вынырнув, достал её с улыбкой.

Тут призадумался весь двор такому совпаденью,
Здесь и царевич на него сам обратил вниманье,   
В шёлк обрядили простака по царскому веленью.
Он уваженье заслужил дворцового собранья.

Пожар был. Библиотека книг древности сгорала,
Царевич всем награду обещал за их спасенье,
Простак в огне исчез, книг груды спас без опасенья,
Огонь его не брал, сажа к нему не приставала.

Весь двор решил, что он владеет тайнами искусства,
Придворные все стали у него просить прощенья.
Он удивился, не в силах понять к себе их чувства,
И попросил, поэтому, от них всех объясненья.

- «Не ведали мы все, что этим чудом ты владеешь,
Не знали, что святой ты, прости наши оскорбленья,
Считай за дураков нас всех, скажи, что ты имеешь
За тайны и секреты, что способствуют спасенью»?

Услышав слова эти, простак очень удивился
И молвил: Верил в то я, что о царевиче сказали,
И во дворце царя, чтоб стать богатым, появился,
Считал, чары царевича в спасенье помогали.

Но а сейчас я понял, что меня здесь обманули,
В душе моей возникли вдруг тревоги и сомненья,
Если б к огню, воде иль высоте бы потянули,
То вряд ли я приблизился бы к ним без опасенья".

С тех пор придворные о вере многое узнали,
И на дорогах нищих всех уже не обежали,
А, встретив их в пути, с поклонами с коней слезали,
И, оказав вниманье, милостыню подавали.

Услышав случай этот, Конфуций друзьям заметил:
- «Так каждый с верой на вещи воздействовать умеет,
Недаром верой в чудеса сам Бог наш путь отметил.
Смерть одолеть к цели идущего с верой не смеет.

Что значат омут, пламя, если вера не пропала?
И в памяти, кто к цели шёл без веры - нет примера,
Простак поверил в ложь - ему ничто не помешало.
Что ж станет, если это будет искренняя вера»?!

Когда я услышал эту притчу, то мне тут же вспомнился один текст из цикла «Великое в малом», который мне дал однажды мой Учитель для перевода:
 

ИСКРЕННЯЯ ВЕРА
 
В Цанчжоу с матерью жил Тянь, носильщик паланкина,
Которая, страдая от водянки, умирала,
Узнал Тянь, что в Цзинхо был врач, владелец магазина
Лекарственных средств, лишь его микстура помогала.

Тянь в сумерки, словно безумный, сразу в путь пустился,
Сто ли бегом преодолев, к утру туда добрался,
Но вечером приток реки Вэй бурный так разлился,
Что переправить никто в путь обратный не решался.

Взывая к Небу, Тянь рыдал, и все его жалели,
Никто не знал, помочь чем, головами лишь качали,
Со страхом лодочники все на валуны глядели,
Но не решались плыть, сочувствуя его печали.

Один вскричал: «Какие бы потоки здесь не лили, 
Кого из нас сейчас мольба несчастного не тронет,
И если есть божественная справедливость в мире,
То этот человек, так любящий мать, не утонет».

И, отвязав канат, сказал ему: «Садись, Бог с нами»!
Все славили Будду, дивясь, руками разводили -
Плыл, яростно веслом работая, между волнами.
Опасности минуя, чудом реку переплыли,

Мудрец сказал, всё видевший, что там происходило:
- «Так вера лодочника может стать для нас примером,
По искренности его вера тех превосходила,
Кто, в чудеса стремился верить, не имея веры».


(продолжение следует)

Власов Владимир Фёдорович


Рецензии