горький смех не понять фарсовщикам

                Горький смех не понять фарсовщикам
(рецензия на фильм «Гоголь. Начало»)

   «Чёрные фраки мелькали и носились врознь и кучами там и там, как носятся мухи на белом сияющем рафинаде в пору жаркого июльского лета…воздушные эскадроны мух…влетают смело, как полные хозяева…обсыпают лакомые куски, где вразбитную, где густыми кучами. Насыщенные жарким летом…, они влетели вовсе не с тем, чтобы есть, но чтобы только показать себя, пройтись взад и вперёд по сахарной куче, потереть одна о другую задние или передние ножки, или почесать ими у себя под крылышками, или, протянувши обе передние лапки, потереть ими у себя над головою, повернуться и опять улететь, и опять прилететь с новыми докучными эскадронами».
                Н.В.Гоголь «Мёртвые души» гл.1.
«Я странен? А не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож?»
                А.С.Грибоедов «Горе от ума».


 «Великолепная» четвёрка пересмешников, долго гнавшая пургу в шоу бизнесе под руководством ургу…урга…Урганта, несколько лет назад развалилась - раскатилась на четыре комка разной плотности. Каждый из них покатился самостоятельно, полагая, что первоначальный импульс ускорения у них имеется. Один из «комков» - Александр Цекало, специфика творчества которого определённо соотносится с гоголевской характеристикой Собакевича – «пришипился так, будто бы и не он»…То есть, зачастую Цекало, якобы играя вторую или третью скрипку в разных проектах, на самом деле является создателем и воплотителем ведущей идеи. Вот и в сериале «Гоголь. Начало» режиссёром является Егор Баранов, а Цекало – продюсер. Но нет, вчитавшись, в титрах находим фразу – автор идеи А.Цекало. Следовательно, именно он – главная фигура в начатом проекте. (По иронии судьбы, Цекало внешне очень похож на Чичикова: круглого, обтекаемого, осторожного, стремящегося не высовываться и обделывать свои дела без помпы).

«Сияющий рафинад» или «сахарная куча», о которых писал Гоголь, в данном проекте, как ни странно, он сам и есть – Николай Васильевич. Ибо  именно на славе великого русского классика собрались ковать свой успех создатели опуса «Гоголь. Начало», далее, видимо, последуют «Гоголь. Продолжение» и «Гоголь. Финал». Заявлено примерно как-то так. Режиссёр Баранов, понимая, что команда его вторгается в святая святых русской культуры, вовсе не испытывая к ней пиетета, что читается на раз при просмотре фильма, всё же из соображений безопасности сообщает: «Конечно, замахнувшись на Николая Васильевича, мы заранее понимали, что обвинений в посягательстве на великое не избежать. Но я не вижу проблем в том, чтобы браться за классические сюжеты: если качественно и с любовью интерпретировать их в современной форме, это только привлечет внимание молодой аудитории к авторам оригинала. Классика - это не то, что должно пылиться на полке. Кроме того, Николай Васильевич Гоголь был по своей природе хулиганом, и мы хотели, чтобы наш фильм сохранил дух его произведений. Он был первооткрывателем: первым принес в Россию традицию мистического триллера, и мы в нашем кино по-своему ее продолжили».

Итак, в деталях известно, кто скрывается.
«Качественно (1) и с любовью (2) интерпретировать (3) »;…  «мистический триллер» (4); … «Классика – не то, что должно пылиться на полке» (5).
Против правил начнём с 5 ой позиции. А что? Гоголь любил алогизм.
5. Е.Баранов полагает, что именно эта экранизация «сдует» пыль, плотным слоем осевшую на русскую классику. Но из чего он заключил, что она запылилась? И что его фильм – это свежий ветер?
1.«Качественно»: это кто оценку такую поставил? Или она в проекте? О каком «качестве» можно говорить, если фильм набит штампами триллеров: полная луна, воющие звери, трупы, хруст костей, забрызганные кровью лица и предметы, сумрак и туман леса, безголовый всадник, отрубленные части тела и множество-множество страшилок, которые не пугают. Игрушечный хоррор.

Вот здесь должен вступить с контраргументами кто-нибудь уровня Цекало и пояснить нам, недалёким, что эти штампы, мол, самоирония такая, автопародия постмодернистская, тонко высмеивающая стандарты триллеров. Больше того, это даже фантасмагория, фарс: поэтому герой О.Меньшикова похож то на Шерлока Холмса, то на Фандорина, то на Костика из «Покровских ворот», заявляющего Гоголю – «А не хлопнуть ли нам по рюмашке»?; поэтому имение малороссийского дворянина похоже на английский замок, а дома крестьян не на украинские мазанки, а на сибирские избы; поэтому одежда на героях намеренно из разных эпох. Что ж тут поделаешь – фантасмагория так фантасмагория. Видимо, по этой же причине ни в одной из изб и в помине нет ни одной иконы, ни один из героев триллерища при виде всадника и убиенных, даже и вопя от страха, не пытается совершить крестное знамение, а священник изображён, как один из недалёких чиновников «Ревизора». Заметим, что у Гоголя в «Ревизоре» не был выведен ни один служитель Церкви  хотя бы даже в юмористическом контексте!

2.«С любовью». Издевательство: Гоголь изображён не только без любви, но с тонкой издёвкой. Бесконечно падающий в обмороки, этот «крайне пуганый» персонаж прост, как молодой редис, и выполняет функцию мяча, которого надо туда-сюда гонять, чтобы сюжет куда-то двигался. Чтобы умерить свои страхи, Гоголь глушит из горла бутылищи винище… Даже намёк на харизму не дался исполнителю роли писателя – А.Петрову, всё вяло и неопределённо, в отличие от смачной игры Меньшикова, который невольно и легко «перетягивает» на себя всё «одеяло» любого кадра, едва появившись в нём. (Зачем только понадобилось маститому артисту участие в этом плоском действе – вопрос. Сам он отмечал: «С нашей классикой уже делали всё, что угодно». И что? Это повод продолжать это делать и участвовать в процессе?)
Цекало в одном из интервью упоминал стилизацию как одну из метод данного сериала. Касательно личности классика – «живописные» обмороки и трансовые состояния – это стилизации или «полёт фантазии» продюсера? В ранней юности, по воспоминаниям МНОГИХ современников ( П.А. Кулиша, А.С. Данилевского, Т.Г. Пащенко, Г.П.Данилевского, Н.В.Кукольника и других),  Николай Васильевич отличался склонностью к розыгрышам, озорству, хотя порой и впадал в меланхолию; учился без особого прилежания, очень любил рисовать, много читал, но НИКТО из них не упоминает ни обмороков, ни видений, ни трансовых состояний. В гимназическом театре он был заводилой и просто блистал, в особенности играя роли…, впрочем, не скажем, кого, чтобы не подсказывать тем, кто не изучает биографии великих людей прежде, чем делать о них провокационные опусы.
И уже в юности Гоголь сознательно стремился к общению с простыми людьми, записывая их словечки и интересные истории, по свидетельству И.С.Аксакова. Конечно, в конце 20-х годов – Гоголь ещё не тот христианский мыслитель, которым он будет в зрелом возрасте, но он всегда был воцерковлённым. На это и намёка нет в, с позволения сказать, картине.

 
В воспоминаниях о нездоровье писателя всеми упомянуто то, что сегодня называют диатезом (Гоголь безмерно любил всяческие сладости, а это одна из причин подобного заболевания).
Если создатели фильма знали, что Гоголь обладал развитой интуицией и умением видеть суть характера, тем, что Пушкин называл «умный человек с одного взгляда знает, с кем имеет дело», то зачем в своих фантасмагорических упражнениях приписывать великому классику медиумические-психофизические трансы, чуть ли не припадки? В отзывах на фильм зрители в интернете так и пишут: надоели эти бесконечно повторяющиеся его припадки.


Утопленница-вещунья заявляет Гоголю, когда тот, по воле авторов, в очередной раз путешествует в астрале с босыми ногами (юмор такой, видимо), - «что-то тебя связывает с нечистой силой!» Вот так – определённо: мол, инфернальный вы, по сути, персонаж, а великим русским писателем только притворяться позже будете.
Возможен и такой поворот у фарсовщиков (от слова «фарс»): мол, талант у Гоголя разовьётся от бесов… Однако ведь нам известен финал «Портрета», уверена, известен он и Цекало, и Баранову. Дык ведь -стилизации-интерпретации.
 В фильме есть герой – начальник полиции  Александр Христофорович Бинх. Намёк непрозрачный: так звали Бенкендорфа, главу III отделения полиции. Когда Гоголь пытался устроиться на казённую должность в Петербурге, очень краткий период он служил писарем по рекомендации Бенкендорфа. Создатели же фильма приписывают Гоголю эту деятельность как профессию.


Вот: мало того, что классик-то нервнобольной, так ещё и с Бенкендорфом связан. А последний, между прочим,   заслуживающий уважительного отношения человек, прославленный герой войны 1812 года. (Не будем здесь касаться его роли в судьбе А.С.Пушкина).
Как изображён Пушкин? Карликом с придурковатым выражением лица в компании девиц лёгкого поведения, предающимся игре в карты. Других акцентов нет. Такой ракурс, видимо, тоже у авторов от любви. От любви к русской культуре.
На свадьбе крестьян-малороссов гости за столом держат хрюкающую свинью, сами вечно грязные и косматые. Ассоциация ломовая. Музыкальное сопровождение почему-то стилизовано то ли под ирландскую, то и под шотландскую музыку. Это нас отсылают к готам и их мистике, видимо. Смешение стилей – как тонко!
Странно, но Хавронья, мачеха Параськи, ведьма, до боли напоминает Лолиту М., вторую жену Цекало. Ах, да, это же фантасмагория! Постмодерн. Цитаты. Фрейдизм.

3.«Интерпретировать»: это спор неразрешимый – где грань, отделяющая интерпретацию от издевательства и желания пиариться на имени великих. Интерпретировать могут мастера. Так, как это делали Тарковский и Феллини, Висконти и Тарантино, Станиславский и Любимов. 

4.«Мистический триллер» - вот это правда. Правда в той части, что жанр триллера, пропитанного отработанными прокисшими мистическими штучками, есть чисто коммерческое предприятие. Вот если встать на эту точку, всё сразу ясно: зачем так снято и чем дело кончится. Всё под расчёт. Авторам хотелось бы выглядеть ищущими мастерами, которых роднит с Гоголем их странность и поиск… чего же поиск? Ну, никак не спрячешь, что поиск только одного – бабок. Больших бабок. Игра на фарсе у фарсовщиков ради фарцы…Всё просто.

Ведь Цекало у нас в стране – один из первых продюсеров, чьи опусы приобретают на западе. Ради будущих траншей и опошляется русская культура в постмодернисткой огранке, столь дорогой сердцу западных русофобов, такой товар там в ходу.
 А странности ни у кого из них ни на грош. Той странности, которая отмечает гениев, той, о которой писал Грибоедов. Хотя каждый из персонажей, конечно, по воле серого кардинальчика Цекало и его подчинённого – Е.Баранова, в стиле тех же штампов постоянно строит загадочные глазки, впрочем, по заезжанной схеме – вниз, в угол, на предмет.


Несмотря на все ухищрения, ясно, что высосанный из пальца сюжет весьма быстро обескровится без гоголевских бессмертных историй, как тела девиц, убиенных вампиром. И никогда им не приблизиться ни на йоту к такому знаменитому алогичному гоголевскому повороту: «…это просто выдумано так для прикрытья, а дело-то вот в чём – он хочет увезти губернаторскую дочку». Может, чувством юмора авторы и обладают, но не понимают они и не поймут, что уже очевидно, почему Гоголь говорил: «ГОРЬКИМ смехом моим посмеюся…» Фиглярство, которое было профессией «великолепной» четвёрки, а для некоторых из них остаётся таковым и поныне, не позволяет понять, что такое «горький смех». Это не сатира, нет… Это гораздо глубже.

          Впрочем, есть основания предполагать, что все эти фантасмагории,                стилизации, интерпретации и прочее, (не берём главное – много бабок) «лишь для прикрытия», а дело-то в том, что походя, вроде между делом, профанируется тема ритуальных убийств и оккультных практик. Ведь фильм-то – самопародия, не забывайте, образованные киноманы. Ритуальный знак, который находят на месте убийств, показывается каждый раз кратко, бегло, и один раз в перевёрнутом виде. Мол, какой-нибудь дурак начнёт искать первообраз, и пусть ищет, абрис его явно придуман, но авторам важен намёк – все эти ритуальные знаки – чушь и бред, для хохмы они заключают его в символ подковы – всем известный любимый знак крестьян –славян, сохранявших всегда в быту элементы суеверий. Поскольку знак показан бегло, неясно видно, что в основе – попранный крест.

Паталогоанатом, извлекающий сердце у трупа, которое почему-то трепещет; странный пожар, в котором якобы погибает герой Меньшикова – следователь Гуро; инфернальный всадник в латах; погибшие девушки-девственницы; свеча, из которой вытекает кровь – всё это намёки на оккультные практики и их последствия. Но поскольку авторы заявили автопародию на киноштампы, стало быть, ритуальные убийства, попрание креста, колдовство и прочая бесовщина – чушь всё это, шуточки.  Ведь известно – чтобы принизить и даже уничтожить что-то или кого-то, надо это вышутить, высмеять. Ну, а то, что многие и не поймут, что смотрели пародию на триллер – да, пожалуйста! Для авторов такие зрители – плебс, только усиленней жующий кукурузные пенопласты при виде окровавленных голов и дырок  в теле. Логично, что права на сериал уже принадлежат каналу ТВ-3, известного страстью к мракобесию.

Предусмотрительные авторы смекнули, что фильм в Росси не будет принят не только на «ура», но и на три с минусом, однако, могло случиться и похуже – всякие там стояния, как с «Матильдой». Поэтому в интернет одновременно с началом проката уже запущены рекламные ролики о фильме в том же фиглярско-шутовском стиле. Один – от имени учительницы русского языка, которую играет мужчина, это ведь о-очень смешно, оригинально и не по-ошло. Конечно, она – дубатолая, скрывающая свою тайную страсть увидеть всё-всё, особенно секс, и «понять масштабы катастрофы», ведь дети должны почитать классиков. Мол, такие вот «училки» и убивают любовь к литературе, а в нашей картине всё свежо и своеобразно.

 Второй – от имени придурка-киноведа: «Фильм – прорыв года». Впрочем, слово «прорыв» подходящее, надо только эпитет добавить – «гнойный». Так точнее будет. Видите, зрители, кинокритики не способны дать вразумительные рецензии, создатели роликов поспешили известить зрителей заранее: не верьте, мол, все они такие со свёрнутыми мозгами.

Итак, сияющий рафинад – это сам Н.В.Гоголь и его творчество, ну, а кто такие мухи, которые налетели на рафинад?
(см. эпиграф)  Очевидно - создатели фильма, ведь ничего нового не сказано, не предложено новых эстетических форм, переживать и сопереживать некому и нечему. Ни уму, ни сердцу…
«Воздушные эскадроны мух…влетают смело, как полные хозяева, и, пользуясь подслеповатостью старухи (колющей сахар – Н.В.), обсыпают лакомые куски». А кто же такая «подслеповатая старуха»? Не будем утверждать определённо, но как бы это не мы с вами, дорогие зрители…
Генеральных задач, по существу, у авторов фильма две: вышутить, принизить священное для россиян – гениев русской мысли, слова и духа, ну, и, конечно, самое главное – срубить большие бабки. Чем больше бабок, тем больше прав на продолжение сериала. Сериалов. «Матильд». Чалкин, Малкин, Палкин, Залкинд…
 
      


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.