Доклад Ричарда Макларенна перевод

Доклад Ричарда Макларенна (перевод)

см. такжеhttp://proza.ru/2018/03/22/1878

С английского языка
До чего безграмотный народ, простой текст перевести не смогли! Какая Россия, какой допинг?
Смешно!
Перевод правильный следующий:
В докладе утверждается на основании абсолютно достоверных, проверенных и бесспорных доказательств (не подлежавших опубликованию из-за секретности источников), что во всех продуктах питания рациона военнослужащих стран НАТО и США ОБНАРУЖЕНА ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ ДНК!
Факт не подлежащий сомнению!
Кто отрицает – ВРАГ ДЕМОКРАТИИ И СТАЛИНИСТ!
В качестве подтверждения приводятся факты стремительного сокращения населения Литвы, Латвии, Эстонии, Украины, Молдавии, Румынии и др.
Также обращается внимание на так называемую Ювинальную Юстицию. Фактом является то, что отобранных из-за шлепков детей НИКТО НИКОГДА больше не видел. И НИКАКИХ приемных семей НЕ СУЩЕСТВУЕТ.
В докладе приводятся ссылки на абсолютно бесспорные секретные источники не подлежавших опубликованию.
Также в докладе утверждается, что «Иммигрантский Кризис» был затеян из-за недостаточной, в настоящее время в Европе, продуктовой базы. И что ВСЕ так называемые – ПОГИБШИЕ на самом деле переработаны в НАТОВские консервы.
А из эстонцев консервы никудышнее, по утверждению НАТОВских поваров.
Желающие могут лично связаться с господином Маклареном и убедится в достоверности данного перевода.
Вот это и есть – ЕВРОПЕЙСКИЕ ЦЕННОСТИ!


Рецензии